Книга: Обрыв
Назад: 178
На главную: Предисловие

179

Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!.. (фр.)

180

ключ к загадке (фр.).

181

приняв все всерьез (фр.).

182

на подозрении (фр.).

183

Я понимаю: говорите все! смелей! (фр.)

184

подставку для букета (фр.).

185

Смелей! (фр.)

186

Можете на все надеяться… (фр.)

187

Что вы меня любите… не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)

188

О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)

189

жемчужно-cepoгo цвета (фр.).

190

видимость (лат.).

191

мещанин во дворянстве (фр.).

192

«Очень рада, жду» (фр.).

193

Да здравствует любовь и веселье (фр.).

194

непринужденность (фр.).

195

Итак, лед сломан? (фр.)

196

За ваше здоровье! (фр.)

197

За ваше! (фр.)

198

ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)

199

Пейте – и смелей! (фр.)

200

О, я уважаю семейные тайны… (фр.)

201

О, я вас понимаю! – Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)

202

Пейте же! (фр.)

203

Говорите все (фр.).

204

что здесь что-то кроется! (фр.)

205

И что же? (фр.)

206

И вот где прячется чувство! (фр.)

207

Но он смешон! (фр.)

208

Это все? (фр.)

209

Да! (фр.)

210

Ах, гадость (фр.).

211

Да нет же! (фр.)

212

свидание (фр.).

213

Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)

214

священный огонь (фр.).

215

меблированных комнатах (фр.).
Назад: 178
На главную: Предисловие