179
Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!.. (фр.)
180
ключ к загадке (фр.).
181
приняв все всерьез (фр.).
182
на подозрении (фр.).
183
Я понимаю: говорите все! смелей! (фр.)
184
подставку для букета (фр.).
185
Смелей! (фр.)
186
Можете на все надеяться… (фр.)
187
Что вы меня любите… не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)
188
О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
189
жемчужно-cepoгo цвета (фр.).
190
видимость (лат.).
191
мещанин во дворянстве (фр.).
192
«Очень рада, жду» (фр.).
193
Да здравствует любовь и веселье (фр.).
194
непринужденность (фр.).
195
Итак, лед сломан? (фр.)
196
За ваше здоровье! (фр.)
197
За ваше! (фр.)
198
ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
199
Пейте – и смелей! (фр.)
200
О, я уважаю семейные тайны… (фр.)
201
О, я вас понимаю! – Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
202
Пейте же! (фр.)
203
Говорите все (фр.).
204
что здесь что-то кроется! (фр.)
205
И что же? (фр.)
206
И вот где прячется чувство! (фр.)
207
Но он смешон! (фр.)
208
Это все? (фр.)
209
Да! (фр.)
210
Ах, гадость (фр.).
211
Да нет же! (фр.)
212
свидание (фр.).
213
Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
214
священный огонь (фр.).
215
меблированных комнатах (фр.).