51
князь Пьер, граф Серж (фр.).
52
выгоды ради (фр.).
53
предупредительность (фр.).
54
Катрин, мадам Базиль (фр.).
55
Довольно, кузен, довольно! (фр.)
56
О Боже, Боже! (фр.)
57
Я прошу вас о милости, кузен (фр.).
58
Оставьте меня! (фр.)
59
моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).
60
туда, туда! (нем.)
61
То есть масонам (от фр. maçon). Организационные формы масонов были заимствованы у средневековых цеховых объединений каменщиков.
62
увлечением (фр.).
63
Фи, что за выражения! (фр.)
64
признание (фр.).
65
Честное слово (фр.).
66
скажите определеннее (фр.).
67
словом, если б это была правда (фр.).
68
выскочка (фр.).
69
тетушки (фр.).
70
рыцарей наживы, проходимцев (фр.).
71
это благовоспитанный человек (фр.).
72
В добрый час! (фр.)
73
туда! (нем.)
74
Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
75
«В полуночной тишине» (ит.).
76
«Мученики» (фр.).
77
«Очерки истории нового времени» (фр.).
78
рождаются (лат.).
79
приветствую, друг… (ит.)
80
«Философского словаря» (фр.).
81
отыди… (лат.)
82
Сочинения Горация (лат.).
83
«Наполеон Малый» (фр.).
84
чего хочет женщина… (фр.)
85
Здравствуйте, здравствуйте! (фр.)
86
Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
87
Садитесь же (фр.).
88
очень жарко! (искаженное фр.: «chaud»)
89
Ах, свет так злоречив! (фр.)
90
что мы понимаем друг друга! (фр.)
91
Вот, вот… (фр.).
92
О, как мы подходим друг к другу! (фр.)
93
Освободитесь от всего этого (фр.).
94
Бедный мальчик! (фр.)
95
Я хочу сделать из этого бедного ребенка светского молодого человека! (фр.)
96
нравится вам этот проект? (фр.)
97
о, пожалуйста, поступайте, как вам будет угодно (фр.).
98
Наконец-то!.. (фр.)
99
близок к тому (фр.).
100
но что рано или поздно все этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т. д. (фр.).
101
Грандиозная задача (фр.).
102
ничто человеческое… (лат.)
103
с хорошими манерами… (фр.)
104
без церемоний (фр.).
105
Кстати (фр.).
106
самостоятельности (англ.).
107
Смелее! (фр.)
108
Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь! (фр.)
109
Мишель, погуляйте немного в саду! (искаженное фр.: «dans le jardin»).
110
очаровательный пейзаж! (фр.)
111
Кто эта красивая женщина? (фр.)
112
Ах, какая красота! (фр.)
113
о, вы страшный человек! (фр.)
114
Не правда ли? (фр.)
115
Чудовище! (фр.)
116
Напишите мой портрет (фр.).
117
Мое лицо так и просится на полотно, правда? (фр.)
118
Нам вас так недоставало! (фр.)
119
Не правда ли? (фр.)
120
Благодарю вас, господин Викентьев: вы очень любезны (фр.).
121
Тысяча извинений, сударыня, за беспокойство (фр.).
122
Проклятье! не надеваются – о, простите, сударыня… (фр.)
123
О! Сударыня, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)
124
Но я, право, не могу: я должен сделать несколько визитов… А, черт, не надеваются… (фр.)
125
великодушен! (фр.)
126
«Мемуары» (фр.).
127
мнимоновых (лат.).
128
гигантских шагов (фр.).
129
Уходи отсюда, я стану на твое место… (фр.)
130
Здравствуйте, здравствуйте (фр.).
131
Нет, нет, не беспокойтесь (фр.).
132
неблагодарный! (фр.)
133
мадам Пише (фр.).
134
он глуп, груб? (фр.)
135
здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
136
Нахал! (фр.)
137
выскочка (фр.).
138
Золушкой (фр. Cendrillon).
139
Полина Крицкая (фр.).
140
Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.).
141
Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа… (фр.)
142
каждая ваша минута драгоценна (фр.).
143
Пойдемте, дорогая (фр.).
144
Ну как, хороша я? (фр.)
145
О да, очень хороши! (фр.)
146
Стакан воды! (фр.)
147
я не могу больше (фр.).
148
человек многоопытный, великодушный (фр.).
149
что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.).
150
Борис! помилосердствуйте – о! о! – что вы от меня хотите (фр.).
151
Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
152
извините, Борис (фр.).
153
Ах, умоляю вас, садитесь скорей и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
154
Спасибо (фр.).
155
совершенство (фр.).
156
Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
157
Придется хорошенько проучить этого негодяя! (фр.)
158
Спасибо, спасибо, господин Шарль! (фр.)
159
Хорошо, очень хорошо, дорогой коллега! (фр.)
160
Собственность – это кража (фр.).
161
вдвоем (фр.).
162
приписка (лат.).
163
полнокровие в системе воротной вены (лат.).
164
на закуску (фр.).
165
ложный шаг! (фр.)
166
Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях… (фр.)
167
Да, она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она совершила ложный шаг… (фр.)
168
Стрелке (фр.).
169
На всех наложено покаяние… и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию (фр.).
170
и мы оба заперты (фр.).
171
Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? Из-за чего… весь этот переполох? Вот что значит старые девы! (фр.)
172
Да, я совершила ошибку, – твердит она, – я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе (фр.).
173
Но что ты сделала, дитя мое? (фр.)
174
Я совершила ложный шаг… (фр.)
175
Да нисколько… И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка… (фр.)
176
Приходите, граф, я вас жду между восемью и девятью, никого не будет и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б. (фр.).
177
Туча разрослась из-за этой записки… между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживанию графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг… (фр.)