Книга: Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт
Назад: ГЛАВА 3
Дальше: ГЛАВА 5

ГЛАВА 4

Когда через час я вышла в гостиную при полном параде, лорд Вивер обернулся и замер. Мне было приятно видеть растерянное выражение его лица. Он нервно покусывал нижнюю губу. Я подошла к нему и погладила по щеке.
— Так подойдет?
Максимилиан осипшим голосом произнес:
— Вполне.
Улыбнувшись, взяла его под руку, и мы покинули дом. Компаньон помог мне сесть в ожидавший нас экипаж. Краем глаза заметила, как он с жадностью рассматривает обтянутую тонким шелком мою фигуру. Знаю, я сегодня чудо как хороша.
— Макс, я оставлю вещи миссис Питерс в экипаже? Пусть возничий после посещения клуба отвезет меня к дому Блэкстона. По дороге я переоденусь. — Дав пояснения, я положила сверток с одеждой на соседнее сиденье.
Мой спутник лишь кивнул в ответ. Всю дорогу я ловила его пылкий взгляд, поэтому отвернулась, рассматривая мелькавшие за окном дома.
В итоге я не выдержала напряженной тишины и спросила:
— Максимилиан, так что я должна сегодня делать? Разговорить принца, выведать у него тайны, проследить за ним?
— Нет. — Он покачал головой, словно освобождаясь от наваждения. — Сегодня всего лишь заинтересовать. Ты займешь место за карточным столом рядом с Эдуардом, веди себя загадочно. Он должен быть заинтригован, должен захотеть продолжить общение и…
— …и пригласить во дворец, — закончила я фразу, а Максимилиан поднес мою руку к губам.
— Я тоже пытаюсь сблизиться с наследником, — проговорил Макс. — Оказываю ему некоторые деликатные услуги. Но одно дело подружиться и получить приглашение во дворец на прием, а другое дело — попросить принца провести экскурсию по дворцу. Боюсь, такую любезность он сможет оказать лишь даме.
— Почему именно он? — спросила я, стараясь игнорировать последнее замечание Макса. — Кто еще вхож в королевское хранилище?
— В хранилище древностей имеет доступ ограниченный круг лиц. Даже супруге императора требуется специальное разрешение на вход, — объяснял Макс, целуя мою ладонь. — Итак, это император Эрик. Его племянник — наследный принц Эдуард. И три лидера кланов — уже знакомый тебе глава клана стихийных магов Александр Блэкстон. Его можно было бы взять в оборот вместо Эдуарда, но пока я не вижу причины, по которой он захотел бы пригласить скромную миссис Питерс с собой во дворец.
— А не миссис Питерс? — усмехнулась я.
— У лорда Блэкстона есть любовница, если ты об этом. Говорят, он постоянен в отношениях и не изменяет своей даме, — ответил Макс.
— Сегодня мне стало известно, что постоянной любовницы у лорда Блэкстона уже нет. Наш заказчик плохо информирован, — парировала я, вспомнив разговор в гостиной братьев Блэкстон. — Кстати, ты так мне и не назвал имя заказчика.
— Зачем тебе это, Ливи? И скорее он посредник, чем заказчик. Между прочим, я никогда никому о тебе не рассказывал. Ни заказчикам, ни посредникам. Им не стоит знать исполнителя в лицо, — усмехнулся Максимилиан Вивер.
— И я тебе благодарна за это. Я тоже никогда не интересовалась именами наших клиентов. Но на этот раз у нас необычная кража. Речь идет о ритуальных камнях, находящихся под защитой Империи. Да, они пылятся в хранилищах и музеях как старый хлам. Но все же это имперские артефакты. Если нас поймают, то будут судить по высшей категории. Поэтому мне любопытно, ради кого мы так рискуем? — Я выжидательно посмотрела на Макса.
— Ради чего. Нам обещан внушительный гонорар. Поэтому, Ливи, сделай так, чтобы нас не поймали. Поверь, тебе ни к чему знать имя посредника. Все, что тебя должно волновать, — это кража камней. Чем быстрее ты отработаешь заказ, тем скорее разорвешь наш договор и получишь свою часть денег, — произнес лорд Вивер, а я недовольно поджала губы.
Уж мне-то не надо каждый раз напоминать о договоре и деньгах. Я сама мечтаю поскорее завершить это дело.
— Так у кого еще, кроме императора, принца Эдуарда и лорда Александра Блэкстона есть доступ к королевскому хранилищу? — Я вернулась к нашему разговору, понимая, что зря затеяла допрос про заказчика.
— Есть еще глава клана целителей, — тут же ответил Максимилиан. — Ты как-то его видела на одном из приемов в Риджинии — лорд Витас Нобиль. Но он безвылазно сидит в Ольвии со своей семьей. Здесь в столице бывает редко, отправляет на заседания вместо себя своего заместителя — лорда Крауча. И да, остается последняя фигура на шахматной доске — архимаг Синг аль Рауф.
— Провидца будет тяжело очаровать. Хотя… — задумчиво протянула я, — ходят слухи, что наш главный маг Рауф хорош собой.
Макс тут же рассмеялся:
— Да, он хорош собой. Правда, уже не так молод, ему за сорок. Но дело не в этом. Провидец не жалует женщин…
— Почему? — изумилась я.
— Он скопец, — ответил лорд Вивер, с интересом наблюдая за моей реакцией.
— Бог ты мой, — я прикрыла рог рукой, — где же его нашли? На задворках Империи, где еще соблюдают обычаи калечить людей?
— Он родом из Окадии. В детстве родственники продали его в храм провидцам, у мальчика были способности. А все провидцы-отшельники при храме — скопцы. Говорят, так нужно, чтобы не отвлекались от главного, — пояснил Макс и, задумавшись, продолжил: — По слухам, более двадцати лет назад Рауф сам пришел к императору Крайону и предрек войну с асумами. Не знаю, успел ли он рассказать императору, что тот найдет свою смерть в той войне. Тем не менее после кровавого сражения новый император Эрик, преемник Крайона, назначил провидца Рауфа архимагом всей Дарданской империи.
— Макс, ты же знаешь, я не очень хорошо разбираюсь в политике. И какое мне дело до Империи? Мне и в Риджинии было хорошо, — вздохнула я, вспоминая уютный дом семьи Питерс.
— Да, дорогая, в Риджинии хорошо, земли целителей процветают, — кивнул Макс. — А все потому, что император и его супруга из клана целителей. А Витас Нобиль с ними дружен, он исправно пополняет казну, и его не трогают. Правда, всем микстурам и лекарствам ведется строгий учет.
— Чтобы тайно не готовили яды да приворотные зелья? — усмехнулась я.
— Примерно так, — подтвердил лорд Вивер.
— По поводу лидера целителей все понятно. А вот с архимагом не очень. Он вроде бы должен сидеть в храме в Окадии со своими провидцами, а не шастать по дворцу? Кстати, о провидцах в последнее время я особо и не слышала, — задумалась я.
Лорд Вивер тут же ответил:
— А никого почти и не осталось. Каста провидцев совсем малочисленная. Всего шесть магов, которых оберегают, укрывая за высокими стенами храма бога Ди. Говорят, даже паломников к ним не допускают.
— Ясно. Шесть провидцев с чистым даром прячутся за стенами храма, а прочих ясновидцев со слабой магией считают людьми второго сорта. — Мне хотелось поскорее закрыть эту тему, и я отвернулась к окну.
Мой отец был из клана стихийников, так же как и лорд Блэкстон, фанатично предан делу. А вот мать была из касты провидцев. Мягкая, спокойная, она видела провидческие сны. В такие дни она уезжала в храм. Мне было семь лет, когда родители погибли в безжалостной войне с Асумской империей. Я помню, что в то время маги считались элитой общества, и не было разделения на чистый и грязный дар. А потом все изменилось. Мои родители были бы удивлены переменами в Дардании. Я прикрыла веки, пытаясь вспомнить родные лица, но отчего-то перед глазами возник образ Александра Блэкстона — нынешнего лидера клана стихийных магов. Меня должен волновать камень, хранящийся у лорда, а не сам лорд. Вздохнув, открыла глаза и посмотрела в окно экипажа. Повозка остановилась у двухэтажного здания из светлого кирпича с яркой вывеской на фасаде «Дарлингтон». Мы подъехали к столичному клубу лорда Вивера.
— Так ты полагаешь, что из всех лиц, имеющих доступ в королевское хранилище древностей, с принцем Эдуардом будет проще справиться? — полюбопытствовала я.
Макс наклонился ко мне и вкрадчиво произнес:
— Поверь мне — из всех кандидатов принц самый подходящий проводник в хранилище. По крайней мере, тебе не потребуется много времени, чтобы его очаровать. Но я не буду ни к чему тебя принуждать, Ливи. Лишь помни, что срок поджимает. Разумеется, если ты не выполнишь задание, какое-то время должна будешь работать на меня. Еще шесть лет, кажется?
Вот теперь я узнаю лорда Вивера — манипулятора и циника. Ему не важно, через что мне придется пройти. Главное — дело. Он находит больные места и давит, пока ты не соглашаешься на его условия.
К моему облегчению, нам пришлось прекратить беседу. Мы покинули экипаж и вошли в холл мужского клуба «Дарлингтон», где я могла рассмотреть себя в больших зеркалах: шелковое струящееся платье цвета фуксии подчеркивало высокую грудь и тонкую талию. Несмотря на то, что наряд был закрытым, выглядела я в нем соблазнительно. Маленькую черную вуаль я закрепила в волосах, прикрыв верхнюю часть лица. Яркие губы под цвет платья призывно манили попробовать их на вкус. Волосы нежной волной струились по плечам, отливая медью в свете электрических фонарей. В ушах блестели капли черных бриллиантов, искрясь и переливаясь на свету. Это была я и не я. Незнакомка. Без имени и без прошлого. Но я боролась за свое будущее, потому что знала, кому оно принадлежит.
Мы прошли центральный зал, в котором были расставлены большие круглые столы. За каждым сидели дамы и господа из высшего общества. В основном маги и аристократы. Среди почтенных леди я заметила и дам полусвета. Их отличала особая раскованная манера общения и, безусловно, более откровенные наряды. Одна из них тут же подошла к нам с Максимилианом.
— Дорогой лорд Вивер, вас давно не было видно.
Рыжеволосая дама провела изящным пальчиком по лацкану пиджака моего спутника. Макс перехватил ее руку и поцеловал ладонь, а затем поинтересовался:
— Виктория, я сейчас немного занят. У тебя все готово к приему особого гостя?
— Разумеется, твой гость останется доволен. Я учла его вкусы, — загадочно произнесла дама, ухмыльнувшись.
Что-то неприятное было в ее улыбке. Слишком порочное и вульгарное. Она говорила с придыханием, постоянно облизывая губы розовым язычком. Да и наряд соответствовал — грудь собеседницы практически вываливалась из декольте. Наверняка мужчинам это нравилось. Но меня раздражало. А присмотревшись, я обнаружила, что дама уже не молода, просто сурьма, тальк и румяна сотворили чудо.
— Вы не представите меня своей спутнице, лорд Вивер? — Виктория перевела на меня изучающий взгляд, рассматривая и оценивая.
Помедлив, Максимилиан произнес:
— Моя кузина Ливия Рассел. Ливи, знакомься. Это мисс Виктория. Она работает в моем клубе и отвечает… э… за сюрпризы для гостей.
— Очень приятно. — И мисс Виктория плотоядно улыбнулась.
Она хотела еще что-то сказать, но лорд Вивер недовольно бросил ей: «Потом» и потянул меня за руку.
— Макс, кто эта леди? — поинтересовалась я.
— Ливи, дорогая, ты же умная девочка, догадайся сама, — хмыкнул компаньон и повел меня в дальний зал, отгороженный от остального помещения полупрозрачными ширмами.
Мы подошли к круглому столу, обтянутому зеленым сукном. Вокруг стола расположились дамы и кавалеры в изысканных нарядах, одно кресло пустовало. Я сразу же обратила внимание на красивого мужчину лет тридцати пяти — смуглый, черноволосый, с темными миндалевидными глазами, тонким аристократическим носом и пухлыми, по-девичьи капризными губами. На незнакомце был модный парчовый сюртук, шелковая рубашка и шейный платок. В руках он держал карты. Мужчина в парчовом одеянии оторвался от игры и посмотрел на меня. Он выгнул бровь, его губы растянулись в улыбке.
— Лорд Вивер, что за прелестница рядом с вами? Почему вы скрывали такую красоту от меня?
Я почувствовала себя неуютно, потому что все присутствующие обратили на меня взоры. Но я тут же взяла себя в руки, улыбнулась в ответ и присела в изящном реверансе.
— Это моя дорогая кузина Ливия Рассел, — проговорил Максимилиан. — Ливия жила в провинции, в столице появлялась редко.
О, я уже тихая провинциалка. Интересно, что еще придумает мой компаньон.
— Ливи, знакомься, это принц Эдуард. — Макс уже подводил меня к мужчине, а наследник трона поднялся из-за стола.
Принц был небольшого роста, но гордая осанка и высокомерный взгляд говорили о том, что перед нами особа королевских кровей, ставящая себя на ступень выше всех остальных.
— Прекрасная Ливия. — Он склонился к моей руке, поцеловал запястье и слегка прикусил кожу. Недвусмысленный знак внимания. — Не составите ли нам компанию? Думаю, что в провинции тоже играют?
— Разумеется, играют. — Я улыбнулась. — Но не так хорошо, как в столице. Надеюсь, вы меня научите.
— О, безусловно, моя дорогая, я вас всему обучу. — Губы принца скривились в порочной улыбке. — Но предупреждаю, за нашим столиком особые условия игры. Макс, проводи, пожалуйста, кузину.
Мой компаньон подвел меня к свободному креслу. Справа от него сидела леди в откровенном наряде, а с другой стороны — юный аристократ, который пожирал даму взглядом. Обратила внимание, что за столом было еще несколько молодых людей явно из свиты принца, они буквально смотрели ему в рот и ловили каждое слово.
Я улыбалась, встречаясь взглядами с игроками, но чувствовала какой-то подвох в игре.
— Итак, — проговорил принц, — условия самые простые. Мы играем на выбывание, проигравший исполняет желание того, кто победит.
— Любое?
Предчувствия меня не обманули. Я перевела взгляд на Максимилиана, но тот лишь загадочно ухмылялся.
— Разумеется, леди Ливия, — плотоядно улыбнулся принц. — В этом вся прелесть. Желание — любое.
И наследник трона бросил на меня недвусмысленный взгляд. А Макс тут же произнес:
— Ну что же, оставляю тебя, дорогая, в надежных руках.
И этот наглец ушел, бросив меня на съедение волкам. Разумеется, Макс знал, что я хорошо играю в карты. Но всегда существует риск. Вдруг я проиграю этому принцу-извращенцу? А я была уверена, что невинные желания с такой порочной улыбкой не загадывают.
— Приступим, — проговорил принц Эдуард. — Леди Ливия, не пугайтесь так. Игра самая простая, а желания безобидные.
Только я с облегчением вздохнула, как он закончил фразу:
— Но иногда и нет. Когда выигрываю я.
Я вздрогнула, а все за столом рассмеялись. Ничего себе развлечения у аристократов. Печально улыбнулась, вспомнив, что его отец, как и мои родители, погиб на войне, отдав жизнь за Империю. А сын так бездарно тратит время на сомнительные развлечения.
Впрочем, у меня появлялся шанс обыграть принца и потребовать исполнения желания. И я даже знала, о чем именно попрошу. Ну что же, Максимилиан все заранее рассчитал. Как всегда, не предупредив, цинично толкнул навстречу неизвестности. Осмотреться времени не было, потому что мой сосед за столиком уже раздавал карты. С другой стороны, «Шут» была одной из самых простых игр — каждому участнику сдавали карты, затем тот, кто имел на руках одинаковые по достоинству независимо от масти карты, сбрасывал их парами. Я уже сбросила две семерки и две девятки и радовалась тому, что карта шута досталась не мне. Но где-то в середине игры я отвлеклась и вытянула злополучную карту. Пришлось пойти на хитрость: бросала томные взгляды на соседа, а тот даже не заметил, как я подсунула ему карту обратно. В итоге я победила в своей двойке и вновь начала игру с новым напарником. Чтобы отвлечь противника, я глупо улыбалась, морщила лоб и заглядывала мужчине в глаза. В итоге конкурент рано почувствовал вкус победы, что его и сгубило. А в последнем поединке мы столкнулись с принцем Эдуардом. Возможно, я рано обрадовалась, поверив в удачу и ловкость рук. Скорее всего, свита принца меня просто «разыграла», оставив один на один с их господином.
Я заметила, что принц был слишком уверен в себе и в своем выигрыше. Он лениво перетасовывал карты, и опытный игрок безошибочно распознал бы в нем сильного противника. Мы фактически одновременно сбрасывали карты, пополняя запас. Но судя по чуть заметной улыбке, карту шута принц не вытащил или умело избавился от нее. Как и я. А это означало лишь то, что злосчастная карта должна достаться одному из нас при последней раздаче. Раскрыв карты, мы оба замерли, и спустя секунду я с облегчением вздохнула, а принц Эдуард с раздражением произнес:
— Не ожидал от вас такой прыти, дорогая. Но, похоже, вы обманули нас и оказались опытным игроком.
— Что вы, принц Эдуард, — я тут же опровергла его предположение, смущенно улыбаясь, — это чистого рода везение.
— Хорошо, загадывайте ваше желание, — благосклонно кивнул принц и жестом подозвал к себе, словно я была обычной горничной, а не леди. — Очень надеюсь, что это будет что-нибудь необычное. А лучше — неприличное.
И за столом вновь все рассмеялись. Судя по тому, как он на меня смотрел, я была уверена, что принц хотел еще добавить «порочное».
Я подошла к принцу Эдуарду, склонилась к его лицу и тихо проговорила:
— Я бы хотела…
— Да-а. — Мужчина подался вперед и, не отрываясь, смотрел на мои губы.
— Хотела бы вас попросить… — И я притворно засмущалась.
А наследник престола прошептал:
— Смелее, моя прелестница. Если у вас есть тайное желание, шепните мне на ушко.
Эдуард обнял меня за талию. Возможно, со стороны это смотрелось фривольно, но что поделать — такова моя роль сегодня. Одно радовало, что все не напрасно, и принц заинтригован. Он страстно проговорил:
— Любое ваше желание, леди Ливия. Не сдерживайте свою фантазию.
— Хочу, чтобы вы пригласили меня… — произнесла я с придыханием.
— Куда же? — Похоже, принц был нетерпелив.
Его рука по-хозяйски устроилась на моем бедре, и мне ничего не оставалось, как терпеть это безобразие вместо того, чтобы залепить наглецу пощечину. А лучше ударить коленом в пах, так быстрее запомнит урок.
Но придется доиграть роль роковой красотки. Я коснулась губами его уха и увидела на лице наследника довольную улыбку. Принц повернул голову, и наши губы оказались в опасной близости. Несколько секунд мы смотрели друг на друга не отрываясь. Взглядом принц все мне рассказал о своих желаниях, а я уже была готова произнести заветные слова «хранилище древностей во дворце», как услышала голос Макса. И еле сдержала себя, чтобы не выругаться.
— Ливия, дорогая, к сожалению, я должен оставить тебя еще на некоторое время в одиночестве. Нам с принцем Эдуардом нужно побеседовать, — проговорил компаньон и многозначительно посмотрел на него.
— Что же, момент упущен, леди Ливия. — Принц хитро улыбнулся и подмигнул мне. — Возможно, позже я отыграюсь. А теперь, Максимилиан, не мог бы ты показать мне обещанный сюрприз?
Мужчины понимающе кивнули друг другу. Принц нетерпеливо поднялся с кресла, а мой компаньон прошептал мне на ухо:
— Дождись меня здесь, я скоро вернусь.
И лорд Вивер вместе с наследником Империи торопливо покинули зал. Я же прошла чуть дальше и остановилась у одного из столов, сделав вид, что наблюдаю за игрой. Но в груди у меня все клокотало. Я была крайне возмущена поведением Макса — меня отделяли от цели всего несколько слов. Теперь нужно еще раз встречаться с принцем и напомнить о выигрыше. А если он передумает?
От размышлений меня отвлек низкий голос. Я буквально каждой клеточкой тела ощущала сильные энергии.
— Что прекрасная леди делает в таком сомнительном заведении?
Я вздрогнула, потому что узнала этот голос и его обладателя. И удивилась — а он сам-то что здесь делает? Макс не предупреждал меня, что лорд Александр Блэкстон любит посещать игорные дома. Я медленно повернулась и утонула в океане темно-синих глаз.
— Я впервые в этом заведении. Меня пригласил мой кузен. А вы?
Он рассмеялся:
— Вы не поверите, но я тоже здесь в первый раз. Мой брат пригласил меня на примирительный ужин, но опаздывает.
— Ваш брат игрок? — поразилась я.
Насколько помню, Оливер не был замечен в подобных пороках. Правда, прошло девять лет, все могло измениться.
— Нет. Мы с братом поссорились, но решили пойти на перемирие. Он пригласил меня на ужин в «Дарлингтон». Это заведение у всех на слуху, хотели посмотреть, что же здесь так привлекает местных аристократов, — ответил лорд Блэкстон.
Я кивнула, потому что от волнения не могла произнести ни слова. Рядом с этим мужчиной я чувствовала себя странным образом.
— А вы играете или в роли наблюдателя? — поинтересовался лорд Блэкстон.
— Играю и выигрываю, — произнесла я с гордостью.
— Может быть, составите мне партию? — спросил лорд.
— На желание? — спросила в ответ и тут же осеклась.
— Почему на желание? — удивился лорд Блэкстон, а я прикусила губу. Он же подошел позже и не видел, как я обыграла принца. Тем более мы сидели за ширмой. А значит, он не знает, что я пришла с Максимилианом Бивером — хозяином заведения.
— Хотя можно и на желание. — Стихийный маг склонился к моему лицу и прошептал: — Вы не боитесь, что проиграете, и я потребую невыполнимое?
Я обольстительно улыбнулась и ответила:
— А вы не боитесь, что я выиграю и потребую от вас невозможное?
— Нет, не боюсь. Я буду счастлив исполнить любое ваше желание.
Лорд Блэкстон буквально пожирал меня взглядом. Создавалось впечатление, что передо мной стоял изголодавшийся волк. Меня тянуло к этому мужчине, захотелось дотронуться пальцами до изгиба губ, провести рукой по черным непокорным прядям. Я осознала, что слишком пристально рассматриваю лорда. Впрочем, как и он меня. Вспомнила, что Александр Блэкстон мой враг, и я не должна так на него реагировать. Но странное дело, в особняке я его воспринимала как властного, сурового хозяина. А сейчас передо мной стоял привлекательный мужчина, который явно увлекся понравившейся женщиной. То есть мной.
— К сожалению, мне пора. — Я решила прекратить столь опасные взгляды и разговоры с лордом. К тому же близится полночь, и работники в особняке не поймут, если скромная секретарша заявится так поздно. А скакать по стенам и кустам у меня не было сил.
— Когда мы с вами увидимся? — Лорд Блэкстон приблизился ко мне на шаг.
— Когда-нибудь. — Я кокетливо взмахнула рукой, отступая.
Нужно срочно найти Макса, а лучше сразу же проследовать к экипажу, что ждал меня рядом с клубом. Мне надо вернуться в особняк раньше, чем это сделает лорд Блэкстон. А уж с Оливером мне и подавно не хотелось здесь встретиться.
Блэкстон вновь приблизился, сжал мою руку и настойчиво повторил вопрос:
— Скажите мне — когда?
Теперь я узнаю властные нотки. Такой, как он, отказа не приемлет.
— На следующей неделе, — прошептала я, сама не понимая, что обещаю и на что соглашаюсь.
— Я могу узнать ваше имя? — поинтересовался лорд Блэкстон, все еще удерживая меня.
— К чему нам имена? — произнесла я. — К сожалению, мне действительно пора — меня ждет экипаж.
— Я провожу, — вызвался лорд Блэкстон и положил мою руку на сгиб своего локтя.
Я вздохнула, понимая, что мне не отвертеться от поклонника. Александр проводил меня к выходу, а я чувствовала его интерес, видела, как он украдкой бросает на меня страстные взоры. И глупо улыбалась. Уже закрывая дверь экипажа, лорд Блэкстон повторил вопрос:
— Кто вы?
Пока я размышляла, что же ему ответить, повозка тронулась. Я лишь крикнула:
— Буду для вас Незнакомкой.
Я откинулась на сиденье и прикрыла глаза. Сердце колотилось, словно сумасшедшее. Нельзя допустить подобной встречи с лордом, и в то же время так хотелось еще раз увидеть не угрюмого и властного хозяина особняка, а мужчину, готового на безумные поступки ради заинтриговавшей его женщины. Хотя понимала, что роскошная Ливия будила в нем лишь физическое желание. Возможно, после расставания с любовницей лорд подыскивал себе новую.
Развернула сверток с одеждой, который ранее я оставила в экипаже, и закрыла шторки на окнах. И началось мое превращение в миссис Элейн Питерс. В особняк я вернулась раньше, чем лорд Блэкстон. Наверное, он еще ужинал с Оливером. Можно было бы исследовать его комнату, но существовал риск, что лорд внезапно вернется.
Я вошла через центральный вход. Охранники проводили меня удивленными взглядами, один из них даже хмыкнул. Наверное, решили, что старая дева нашла себе в городе ухажера и припозднилась.
Переодевшись в ночную сорочку, я подмяла под себя подушку и удобно устроилась в мягкой постели. И вновь мне приснился странный сон. На этот раз я увидела на открытой площадке древнего храма в окружении скал и моря двух девушек. Лицо золотоволосой красавицы было юным и невинным, а серая бесформенная туника не могла скрыть плавных изгибов фигуры. Вторая девушка стояла ко мне спиной, и я не разглядела ее лица, лишь заметила, как из-под капюшона выбиваются золотистые прядки с рыжеватым отливом. А может, это солнце на закате создавало иллюзию огненных искр в волосах. Девушки горячо спорили. Та, что стояла ко мне лицом, отступала и находилась в опасной близости от края плато. До меня доносились обрывки фраз.
— Это я должна была быть на твоем месте… Отдай мне его!
— Так выбрали боги, сестра, смирись…
Заметила, что за колонной прячется мужчина, подслушивая разговор. Но он не торопился покинуть убежище, словно чего-то выжидал.
Неожиданно девушка в плаще протянула руку вперед и сорвала массивный серебряный кулон с шеи своей подруги. Звенья цепочки разомкнулись, кулон остался в руке у нападавшей. Золотоволосая красавица пошатнулась, невольно сделала шаг назад и сорвалась с края плато в обрыв. Я услышала душераздирающий крик и увидела, как мужчина выбежал из укрытия и обнял оставшуюся в живых девушку.
Сквозь рыдания различила ее слова:
— Я не хотела… не желала ей смерти…
— Так выбрали боги. Главное, что камень у нас. И мы вместе, любовь моя.
Мужчина повернул голову, а я столкнулась с черным взглядом, который пугал и завораживал. Я была уверена, что незнакомец являлся мне в прежних сновидениях. Но девушка была другая. Она кричала и плакала, и я проснулась от ее громких стенаний. Первые лучи солнца уже пробивались сквозь шторы, а значит, пора вставать. И у меня не было желания увидеть новый сон с участием опасного незнакомца.
Назад: ГЛАВА 3
Дальше: ГЛАВА 5

Леонид
почитаю