Книга: ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ОДНОМ ТОМЕ
Назад: 133
Дальше: 145

134

БАСП — белый, англосакс, протестант. Иными словами, стопроцентный американец.

135

Федеральная программа льготного медицинского страхования для лиц старше 65 лет и инвалидов.

136

Разговорное название «олдсмобилей».

137

Комедийный актер, звезда разговорного жанра.

138

Популярное полуторачасовое шоу в прямом эфире.

139

Имеется в виду Хуан Понсе де Леон, который первым из европейцев ступил на землю Флориды в 1513 г. и дал ей ее теперешнее название.

140

Лужайка вокруг лунки с очень гладкой, коротко подстриженной травой, обычно круглой или грушевидной формы.

141

Участки с короткой травой, называемые также «фарватеры».

142

Герой вспоминает популярный кинофильм «Игры в пижамах», снятый по мотивам одноименного бродвейского мюзикла 1950-х гг.

143

Игра с передвижением деревянных кружков по размеченной доске.

144

Вуд — клюшка для гольфа с деревянной головкой; ведж, или сэндведж, — клюшка для гольфа, предназначенная для выбивания мяча из бункера (песчаной ловушки).
Назад: 133
Дальше: 145

Антон
Перезвоните мне пожалуйста 8 (953) 367-35-45 Антон.