Книга: Карпатская тайна
Назад: Часть третья. Голиа
Дальше: 14

13

ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ, РУМЫНИЯ

 

Старый и помятый автофургон медленно полз по дороге.
Аня думала остановиться в небольшой деревушке перед перевалом, чтобы Микле могли оказать помощь, Марко же хотел как можно скорее доставить пострадавшего голиа на перевал. Не только, чтобы помочь ему, но и чтобы успокоить Стануса. Гигантский голиа появился всего раз после встречи в лесу и только на мгновение, когда цыганский принц заметил, что волк следил за ними из большой расселины в горе, почти полностью сливаясь с темной горной породой.
Микла занимал почти весь пол грузовика, и теснота действовала всем на нервы, если не сказать больше. Каждый раз, когда кто-то в грузовом отделении шевелился, зверь поднимал свою большую голову и рычал, сузив глаза и откинув уши назад. Этого было достаточно, чтобы заставить нервничать из-за нахождения в закрытом пространстве с раненым голиа даже Аню.
– Ты не расскажешь мне о своих американских друзьях? – спросил Марко, перевязывая ногу Микле. Он даже не поднял глаза, чтобы посмотреть на сестру.
– Этот человек спас мне жизнь в Риме. – Аня посмотрела на Эверетта, а затем быстро отвела глаза.
– И ты решила взять его домой, как бездомную кошку? – спросил ее брат, разрывая край ткани и некрепко обвязывая ее вокруг ноги волка. Микла только поморщился. – Как видишь, сестренка, у нас здесь более чем достаточно животных. – Он погладил животное по голове так аккуратно, как только мог. – Что касается тебя, Микла, я советую тебе некоторое время держаться подальше от Стануса. – Хищник поднял брови и низко зарычал, и Марко поспешил отстраниться.
Аня быстро посмотрела на Карла и Чарли и задумалась, стоит ли ей говорить о семейных делах в их присутствии. Затем она посмотрела на брата.
– Почему бабушка вызвала меня домой? – спросила она, сверля его глазами.
– Я уже не понимаю, почему наша бабушка что-либо делает. Возможно, это как-то связано с моими инвестициями для нашего народа.
Когда женщина услышала этот ответ, на ее лице появилась смесь шока и удивления, и эта эмоция не ускользнула от Карла.
– Инвестициями? – Цыганка бросила взгляд на Эверетта, который сидел и наблюдал за их разговором, когда грузовик заехал в выбоину на старой грунтовой дороге, из-за чего Миклу тряхнуло, и он заскулил. – Марко, нашим людям нужны только они сами и голиа. Нам всего хватает.
– Нам всего хватает, потому что у нас никогда ничего не было. Но это изменится. Бабушкины методы устарели. И я не буду обсуждать это в присутствии незваных гостей. – Корвески посмотрел на Эверетта, и на его лице не отразилось ни капли симпатии к американцу, хотя тот и спас жизнь его сестре.
– Скажи, что изменилось за три тысячи лет, что твои люди начали распродавать наследие, которое они хранили со времен Иисуса? – спросил Карл, просто чтобы посмотреть на выражение лица Марко.
Сидевший рядом с Эвереттом Чарли вздрогнул, потому что знал, что этой информации не было в книгах по истории, доступных всем американцам. Либо капитан точно знал, что делает, либо, чего особенно боялся Элленшоу, этот крайне неприятный человек сейчас достанет нож и перережет им глотки – по его виду было понятно, что он на это способен.
Марко еще раз погладил Миклу, а затем облокотился на стену грузовика. Он глубоко вздохнул и посмотрел сначала на капитана, а затем на свою сестру.
– И неожиданно этот человек, которого ты только что встретила, знает все, что нужно знать, о… – Он улыбнулся. – О нашем народе.
Аня не слышала того, что сказал ее брат – ее зеленый и карий глаза уставились на Карла.
– Да, неожиданно он очень много знает. – Она подняла левую бровь, глядя на крупного американца. Тишина стала осязаемой.
– Мы стараемся ни во что не ввязываться, не имея базовой информации, – сказал Эверетт, переводя взгляд на Марко. Двое мужчин уставились друг на друга, и каждый понял, что не может оценить возможностей другого.
Цыган изогнул левую бровь, а затем поднял руку и начал задумчиво теребить кольцо в ухе.
– Мы? – спросил он, и на губах у него начала играть улыбка. – Я так понимаю, ты имеешь в виду своих четверых друзей, которые находятся на курорте? Друзей, которые выделяются там, как уголь на снегу, кем бы они ни являлись? Они уже привлекли ненужное внимание очень неприятного человека, который, по стечению обстоятельств, является владельцем курорта.
– Ты знаешь очень много о нас, по крайне мере достаточно много, чтобы быть в курсе того, чтобы знать, чем занимается этот неприятный человек, – парировал Карл. – А точнее, Дмитрий Заллас, твой деловой партнер?
Марко сглотнул и перевел взгляд с американца на Аню. Печальное выражение ее глаз дало ему понять, что она видела, что он сделал. Цыганский принц всегда мечтал, чтобы его люди вели нормальную жизнь. Чтобы они были как все люди и жили бок о бок с остальным миром. Он всегда делился этими мечтами с сестрой, которая раньше разделяла их. Но теперь молодой человек видел, что Аня была как его бабушка – она намеревалась проследить, чтобы все оставалось по-прежнему.
– Марко, что ты наделал? – Женщина опустила голову, будучи больше не в силах смотреть своему брату в глаза.
– Я сделал то, что должны были сделать все правители до меня. Почему эти так называемые лидеры народа держали нас в крайней бедности, пока остальной мир купался в роскоши? Наши жизни так и не изменились. Мы все еще находимся в рабском положении.
– А голиа? – спросила Аня.
Марко впервые улыбнулся и нежно положил руку на спину отдыхающего Миклы.
– Они снова сильны. Мы им больше не нужны. Они дома, и они останутся здесь. Теперь мы должны присоединиться к миру как народ и жить так, как должны были жить все эти долгие годы. Мы ничего никому не должны.
– Позволь сказать тебе, дружище, как человек, который живет в том самом мире, о котором ты говоришь, вот что. Временами он суров, и всем, всем без исключения, приходится бороться за выживание. – Эверетт показал на стену грузовика. – И насколько я вижу, здесь у вас есть настоящий дом – тот дом, который все мы ищем. Не отказывайся от него из-за нескольких хороший вещей, потому что, приятель, хорошие вещи находятся прямо перед тобой.
Элленшоу в шоке молчал, отвернувшись. Аня же, наоборот, смотрела на Карла так, словно впервые увидела его. Она наклонила голову влево и изучала его, пока он не посмотрел на нее. В этот момент цыганка закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Марко взглянул на сестру, не заметив, как она смотрела на американца, когда грузовик остановился.
Аня подняла голову и поняла, что она, наконец, вернулась домой на Патинаш. А когда двери грузовика открылись, гора наполнилась воем голиа, разнесшимся по голубому небу Карпат.

 

«ГОСТИНИЧНО-КУРОРТНЫЙ КОМПЛЕКС И КАЗИНО «КРАЙ СВЕТА», ПАТИНАШ, РУМЫНИЯ

 

Джек наблюдал за Сарой, которая находилась у огромного бассейна. Геолог убедилась, что на нее не смотрит единственная находящаяся неподалеку женщина, которая явно не была заинтересована в азартных играх, как большинство гостей, после чего наклонилась и опустила в хлорированную воду небольшой термометр, соединенный с тончайшей проволокой. Затем она посмотрела на данные, появившиеся на маленьких часах. Это дорогое оборудование было одним из немногих инструментов, которые остались у Джека с Сарой после того, как грузовики с приборами были направлены на юг.
– Ну? – спросил Коллинз.
– Температура поднялась на один градус с восьми утра.
– Мелкая, они должны были знать о том, что в этой зоне есть сейсмическая активность, или какого черта было строить курорт именно здесь?
Макинтайр медленно и со знанием дела убрала небольшой щуп, и проволока аккуратно спряталась в основание наручных часов.
– Самое простое и удобное объяснение – они просто не проверяли. Не забывай, что этот регион находился под защитой правительства почти две тысячи лет. Сложно представить, чтобы сюда пусками много сейсмологов или геофизиков.
– Хочешь сказать, они просто не стали делать геологическую оценку земли?
– Джек?
– Да, – сказал полковник, глядя на главные ворота в отдалении, у которых собрались репортеры и протестующие, которые не хотели уезжать, несмотря на медленно приближающиеся черные тучи.
– Как думаешь, какова стоимость этого курорта? – спросила геолог, оглядываясь вокруг.
– Найлз оценил его примерно в два с половиной миллиарда долларов – это все вместе, курорт, замок и земля. Плюс неизвестно, сколько ушло на взятки, чтобы получить разрешение на покупку земли. – Коллинз отвернулся от ворот и посмотрел на Сару. – А почему ты спросила?
– Зачем ему строить его здесь? Все же просто, он должен был знать, что в той зоне есть сейсмическая активность, обязан был.
– К чему, черт возьми, ты клонишь? – спросил полковник после недолго молчания.
– Он мог купить землю где угодно в Румынии, в лучшем месте, более доступном для туристов. Зачем строить курорт у черта на куличках?
– Потому что, ты сама сказала, земля была дешевой.
– Нет, Джек, земля не была дешевой. Об этом написано в отчетах. Возможные взятки министру внутренних дел, переговоры с местными жителями об использовании дорог… Нет, он мог потратить в два раза меньше. Нет, он купил землю здесь целенаправленно.
Полковник отвернулся и посмотрел на мужчин и женщин, прогуливающихся по курорту за стеклянной стеной. Он перевел взгляд с казино на ресторан, а затем – на атриум.
– Ты думаешь, что он знает о иеддитах? Может быть, не о волках Элис, но о самом племени? – уточнил Коллинз.
– Какая ему разница? – спросила его подруга.
– Помнишь, что говорилось в отчетах о древних сказках, где говорится о затерянных племенах? Дискредитированный профессор из Лос-Анджелеса сказал, что по слухам, одно их этих племен унесло с собой множество трофеев, полученных за время Исхода. Самый известный слух был о том, что в каком-то отдаленном месте был построен огромный храм, в котором хранятся величайшие сокровища не только Египта, но и всего еврейского народа.
– Джек, это слегка притянуто за уши, тебе не кажется? – возразила Сара, понимая, что даже она не могла представить, чтобы кто-то рискнул такими огромными деньгами ради слухов.
– Сколько могут стоить одни артефакты? – спросил полковник вместо того, чтобы ответить ей.
– Они бесценны. Нельзя определить цену чего-то подобного. Только с культурной и исторической точки зрения они стоят… стоят…
– Гораздо больше двух с половиной миллиардов долларов, я думаю.
– Все равно, Джек, это все шито белыми нитками. Я хочу сказать, два с половиной миллиарда в руке гораздо лучше мечты о триллиардах в небе.
Коллинз посмотрел на Сару и улыбнулся, покачав головой.
– Отлично сказано, мелкая.
– Стараюсь.
– Все равно, не сходится. Это место будет приносить деньги, в этом нет сомнений. Но я просто не вижу нашего русского друга в роли владельца отеля, а ты?
– Нет, он точно не Конрад Хилтон.
– Тогда будем надеяться, что Элис с Найлзом удастся получить больше информации, когда они доберутся до перевала. – Джек покачал головой и отошел на несколько шагов. Из-за туч в этот момент прорезалось солнце.
– В чем дело? – спросила Макинтайр.
– Я просто думаю, насколько далеко может зайти Заллас, чтобы проверить, правда ли, что сокровища затерянного племени существуют. Мы же знаем, что кто-то доставлял ему артефакты, скорее всего кто-то из колена Иедды. Возможно, это был Марко, возможно – нет. Но одно мы знаем точно – Заллас должен знать, что у поставщика есть доступ к сокровищу. Возможно, изначально у него был другой план, но все изменилось. Судя по датам разрешений на строительство, «Замок Дракулы» был построен последним. Его можно было построить гораздо ниже на горе и гораздо дешевле.
– Эй, это же я, скажи, о чем ты думаешь!
– Всего четыре или пять сувениров времен Исхода принесли этому человеку почти миллиард долларов; только подумай, какие планы о богатстве он строит теперь. И снова вопрос – насколько далеко он зашел бы, чтобы добраться до сокровища, если бы думал, что оно существует?
– Учитывая его прошлое, боюсь предположить.
– Ну, остается надеяться, что ему не удастся узнать, откуда появились те артефакты.
* * *
Дмитрий Заллас обедал. Его постоянные спутницы женского пола отсутствовали, потому что он всегда предпочитал есть один. Это было единственное время, когда он мог спокойно подумать, и ему не нужна была лишняя болтовня.
Физически Заллас был мелковат для русского бандита. Большинство его коллег добивались своего простым запугиванием и жестокостью, и обычно причиной этому было то, что они были крупнее и сильнее остальных. Но Дмитрию приходилось решать проблемы иначе. Он был невысоким и коренастым, поэтому рассчитывать он мог только на свой ум. С учетом этого он строил свои планы и рисковал. Поэтому он и оказался в этом регионе Румынии – по расчету. О, курорт был отличным вложением, и он заработает на нем миллиарды! Но на самом деле Дмитрию нужно было не это, ему нужен был риск – решение проблемы, которое приходит с поисками. Он знал, что его болезнью была не жадность, а власть. Эти реликвии давали ему власть, власть знания.
Бандит поднял глаза и увидел, что Джина Лувински стоит у входа в ресторан, глядя на него. Он наклонил голову, и управляющая подняла что-то и указала на его столик. Ее папка была, как обычно, прижата к груди. Дмитрий сделал глоток кофе и жестом подозвал Джину к себе. Он посмотрел на двух своих охранников, и они дали женщине пройти. Заллас взял салфетку и промокнул рот, а затем бросил ее на тарелку, все еще полную еды.
– И чем же я могу вам помочь, мисс Лувински? – скучающим голосом спросил он.
Джина протянула ему небольшую визитную карточку. Дмитрий посмотрел на нее и поднял брови, но в руки ее не взял.
– Довольно грязный и неопрятный человек у главных ворот передал это вашей охране, – сообщила управляющая.
Заллас посмотрел на визитку, но так и не взял ее. Карточка осталась у него перед глазами, так как Джина продолжала держать ее перед ним.
Дмитрий отпил еще кофе, а затем поставил чашку на стол и выхватил карточку из ее руки. Посмотрев на нее, он увидел, что она была белой, без окантовки или модного шрифта – просто белая визитка с черной надписью.
– Ави Бен-Невин, – прочел он, после чего поднял карточку и снова посмотрел на Джину, изогнув брови – у него заканчивалось терпение.
– Прочтите с обратной стороны, – сказала управляющая, а затем повернулась и вышла из ресторана.
Русский проводил ее взглядом, а затем резко перевернул визитку.
– Подполковник, «Моссад», – прочитал он. Торопливо написанная кириллицей строчка внизу гласила: «Сокровища Исхода – я знаю, где они».
Впервые за все выходные улыбка Дмитрия Залласа была искренней.
– Да, – сказал он сам себе. – Сделки с недвижимостью – дело очень прибыльное.
* * *
К главному входу в отель подъехала ярко-красная «Тойота Лэнд Крузер» с логотипом «Края света» на обеих передних дверях. Подполковник Бен-Невин подумал, что, вероятно, совет, полученный из Тель-Авива, отправил его в логово врага, а не возможного союзника.
Заллас стоял у огромного стофутового окна, выходящего к бассейну. Он разговаривал с одним из своих людей и не повернулся к Авису, который ждал, пока его заметят. Русский что-то сказал охраннику, и тот, кивнув, вышел. Последний раз взглянув на пару, стоящую у бассейна, Дмитрий повернулся и посмотрел на подполковника. Он не улыбался, но держал в руках визитку. Заллас поднял ее перед собой, а затем согнул ее между пальцами до щелчка и сделал несколько шагов навстречу человеку в грязном костюме.
– Обычно я бы сообщил гостю, одетому как вы, что в определенных частях курорта мы придерживаемся строгого дресс-кода. – Он посмотрел на гостей, проходящих через фойе отеля. – И это одна их таких зон.
– Приношу свои извинения, – сказал Бен-Невин по-русски, глядя на бородатого мужчину в белом костюме и красном галстуке. Подполковник понял, что это за человек, еще до того как тот открыл рот. Он знал, что русскому не очень нравится его национальная принадлежность. Маленькие темные глаза Дмитрия смотрели на израильтянина с отвращением.
– У вас очень интересная манера представляться, подполковник. Можно подумать, что вы специально напечатали эту визитку – чтобы обмануть меня, – тут Заллас впервые улыбнулся, – да еще эта бессмысленная фраза, которую вы написали на обратной стороне. – Он снова щелкнул визиткой.
Бен-Невин почувствовал на себе взгляд охранников, но сделал еще один шаг вперед, сокращая расстояние между собой и русским. Он тоже улыбнулся хозяину курорта.
– Если бы я имел наглость врать человеку с вашей репутацией и ресурсами на вашей территории, не имея подкрепления, думаю, что вам стоило бы выслушать этого наглого джентльмена и самому решить, правду он говорит или ложь.
Заллас наконец убрал визитку в карман шелкового пиджака, а затем жестом показал неожиданному гостю подойти к окну.
– Хорошо, подполковник, допустим, вы этот человек и заслужили свое звание в этой организации. Что я могу для вас сделать, учитывая, что я мало что знаю об Исходе? Боюсь, все мои познания сводятся к тому американскому фильму.
Бен-Невин сразу же заметил, что его собеседник был профессиональным лжецом. Он видел, как его мозг пытается придумать, как получить от от гостя информацию, ничего не дав ему взамен. Он был идиотом, и Авис видел его насквозь, словно тот был сделал из стекла, через которое они смотрели.
– Имей я доступ к разведданным, я бы точно владел информацией о контрабанде и продаже артефактов. – Бен-Невин продолжил смотреть в окно на пару, стоящую у бассейна. Эти двое выглядели так, словно были увлечены беседой, и по какой-то причине казались подполковнику подозрительными. Он наблюдал за парой и говорил. – Я знаю, что через ваши руки прошли некоторые артефакты, в которых заинтересованы многие люди. Мы готовы предложить вознаграждение тому, кто поможет моей организации в наших поисках.
– Поиски сокровищ в Румынии? – Заллас повернулся и посмотрел на Ависа и его грязную одежду. – Жду с нетерпением, подполковник.
– Вы когда-нибудь слышали о египетских реликвиях, которые забрали евреи во время Исхода? Огромные запасы золота, драгоценностей и других трофеев, полученных в ходе бесконечных сражений. Сокровища настолько великие, что невозможно даже примерно оценить их стоимость. И это лишь верхушка айсберга. – Подполковник вдохновенно говорил по-русски. – Реликвии, которые вы продали, чтобы профинансировать этот… этот… курорт, – Бен-Невин жестом показал вокруг себя, – были лишь мизерной частью того, что находится внутри великого храма племени Иедды.
Заллас медленно повернулся лицом к израильтянину.
– Великого храма? – спросил он, не заметив, что Авис мастерски поймал недалекого его на лжи о том, что он якобы ничего не знает.
– Такого огромного, что его пришлось спрятать внутри горы.
– Горы, – повторил Дмитрий, словно в полусне.
– Храма, построенного великими еврейскими мастерами и инженерами, которые в свое время реализовывали задумки Рамзеса Второго.
Заллас молча посмотрел в глаза подполковнику. Тот увидел, что уголок его рта слегка подергивается, и понял, что ему, по крайней мере, удалось завладеть вниманием этого идиота.
Наконец невысокий мужчина улыбнулся и покачал головой.
– Какая интересная сказка! У нас много подобных историй о царях и сокровищах, спрятанных в стародавние времена. – Он засмеялся. – Должен спросить, где вы услышали эту историю и, главное, как вы планируете доказать ее правдивость.
На этот раз улыбнулся Бен-Невин, наконец отведя взгляд от пары у бассейна.
– Доказательство, которое вам нужно, связано с человеком, который в прошлом помог вам с вашим совместным предприятием.
Заллас засмеялся.
– Мой партнер? Вы имеете в виду мистера Важича? Боюсь, что вам не удалось убедить меня, подполковник.
– Я говорю не об этом человеке. Мистер Важич находится в столице и должен прибыть сюда позже. Ваш настоящий партнер и человек, благодаря которому все это стало возможным, живет здесь. – Авис повернулся и указал на север в направлении перевала. – Его зовут Марко Корвески. Вам знакомо это имя, да? – Подполковник продолжал улыбаться. Он понял, что его связи в кнессете сработали на славу, когда лицо русского, казавшееся загорелым из-за искусственного освещения, побледнело и посерьезнело.
– Как неожиданно вы много знаете о моих деловых связях, еврей.
– О, как обидно! – Бен-Невин тоже перестал улыбаться. – Но совсем не по делу, мистер Заллас. Суть вопроса заключается в том, что ваш партнер Марко знает, где находится храм. Он поставлял вам реликвии, которые нельзя было достать ни в каком другом месте, кроме храма, который я вам только что описал. А теперь я поделюсь с вами информацией, которая поможет вам быстро решить, стоит ли помогать мне и моим людям в этом предприятии – или похоронить меня в этих безлюдных горах и потерять шанс на бессмертие.
– Я слушаю, – угрожающе сказал русский.
– Хорошо, вот это уже продуктивно, мистер Заллас.
– Вы начинаете раздражать меня, подполковник-еврей.
– Да, я заметил. Храм был построен три тысячи лет назад. – Бен-Невин наклонился к Залласу. – И я могу гарантировать, что в ближайшие сорок восемь часов придут еще люди, не находящиеся в моем подчинении, за тем, что они считают своим.
– И кто же эти люди?
– Члены моего правительства, которых вы не хотите видеть на своем курорте, уверяю вас.
Русский повернулся и посмотрел на парочку у бассейна, которая направилась к входу в отель. Он внимательно наблюдал за ними.
– Вы знаете этих мужчину и женщину? – спросил он, кивнув в их сторону и поймав Ависа врасплох неожиданной сменой темы разговора.
– Нет. – Бен-Невин не стал говорить, что эти двое тоже казались ему подозрительными.
– Они американцы. – Дмитрий повернулся и посмотрел на израильтянина. – Подозреваю, что как-то связаны с правоохранительными органами. ФБР, ЦРУ или, возможно, Интерпол.
– Мужчина не полицейский, – возразил Авис, наблюдая за темноволосым гостем. – Этот господин – военный.
– Да, именно это он мне и сказал. Я ему не верю.
– Тогда вам определенно стоит за ним понаблюдать. – Бен-Невин наконец отвернулся, когда пара подошла к отелю. – Но как насчет моей истории, мистер Заллас? Вас интересует поиск того, о чем я рассказал?
Дмитрий повернулся и подал знак одному из своих людей. Охранник быстро отошел и вернулся вместе с Джиной Лувински. Она подошла к владельцу отеля и его собеседнику в грязной одежде.
– Да, мистер Заллас, – сказала она, стараясь скрыть раздражение от того, что ей постоянно приходилось находиться на побегушках у русского.
– Убедитесь, чтобы руку нашего друга осмотрели, а также одели его в нашем магазине и выделили номер-люкс для него и его людей на свободном этаже, поскольку я уверен, что ему не помешает отдохнуть. Я хочу, чтобы они были отделены от остальных гостей, это понятно?
– Да, мистер Заллас, – вежливо ответила Джина, повернувшись к стойке регистрации.
– Мудрое решение, – сказал подполковник, наблюдая, как американская пара зашла в отель, – которое принесет вам огромную прибыль.
– Я всегда получаю прибыль, – заявил Дмитрий. – Я умею обезопасить свои вложения.
Бен-Невин повернулся к нему и стал крайне серьезным.
– Но я должен предупредить вас, что нам придется столкнуться с большим сопротивлением со стороны цыгана и его народа. Надеюсь, что у вас достаточно людей, чтобы забрать то, зачем мы пришли. – На самом деле Авис даже не думал о людях Марко, но он точно не собирался упоминать огромного волка, который защищал иеддитов.
– Подполковник, когда будете на стойке регистрации, попросите список гостей и скажите мисс Лувински, что у вас есть мое разрешение.
– И зачем мне это делать?
– Это, подполковник-еврей, моя армия. – Дмитрий отвернулся и направился в казино. – Это и еще сотня вооруженных людей, готовых умереть по моему приказу.
Бен-Невин посмотрел, как русский удалился, словно бог среди простых смертных.
Полковник повернулся и пошел в фойе отеля. Он сразу же увидел мужчину и женщину, которые привлекли его внимание снаружи, а теперь шли мимо него к лифтам. Темноволосый американец ни разу не посмотрел на него, хотя они прошли всего в футе от него.
* * *
Джек опустил глаза, обняв Сару и на ходу притянув ее поближе.
– О, черт! – выругался Коллинз, проходя мимо стойки регистрации.
– Что? – спросила его спутница, борясь с искушением повернуться и посмотреть на то, что он увидел.
– Отель наполнен очень темными личностями.
– Ты о человеке в грязном костюме? – спросила Макинтайр так тихо, что только Джек мог ее услышать.
– Да, этот человек – подполковник Авис Бен-Невин из «Моссад», именно он пытался убить Карла, Райана и нашего человека в Ватикане. И еще одного человека, который сейчас находится в бегах.
– А теперь он здесь.
– Возможно, нас ждут взрывные выходные.
– Что будем делать? – спросила женщина.
– Нашу работу – и надеяться, что Райан с Питом найдут Эверетта.
Коллинз остановился, чтобы подождать лифт, повернулся и посмотрел на Сару.
– Это будет непросто, учитывая, что ты рассказал Залласу, кто мы такие. Но ты прав, – сказала она, бросая взгляд на грязного человека у стойки регистрации, а затем снова глядя на Джека. – У нас проблемы.
Полковник нахмурился, когда двери лифта открылись.
– Это союз, которого мы не ожидали, – добавила Макинтайр.
– Ну, мы не предсказатели будущего, и до «Европы» нам тоже далеко, – сказал ее друг с улыбкой, когда они зашли в лифт.
– Или до цыган.

 

ДЕРЕВНЯ ПАТИНАШ

 

Карла и Чарли бесцеремонно втолкнули в какое-то подобие амбара. Там пахло то ли козами, то ли овцами – Эверетт не мог определить, чем, да это было и не важно. Аня, Марко и еще несколько человек, поймавшие их, положили Миклу на импровизированные носилки, сделанные из двери соседнего дома. Дверь была слишком маленькой для огромного животного, но им все же удалось вытащить его из душного грузовика.
Странным было то, что когда Микла впервые оказался на улице, на горе поднялся дикий шум, и Эверетт с Элленшоу могли поклясться, что это был вой. Карл надеялся, что с ним сыграло шутку воображение, потому что если он был прав, то такой вой могли устроить только несколько сотен волков.
Капитан наблюдал за небольшим домом в центре деревни через щели досок, из которых был построен амбар. Эверетт знал, что легко может выбить одну из досок, но решил посмотреть, что будет дальше, в надежде на то, что женщине удастся заставить сородичей прислушаться к голосу разума. Он смотрел, как к дому, куда зашли Аня и Марко, направились еще несколько жителей деревни.
Эллешоу похлопал Карла по плечу.
– Смотри, – сказал он, указывая на небольшое окно в южной стене амбара.
Капитан подошел к этому окошку и увидел сотню людей на дороге, ведущей к Патинашу. Там были мужчины, женщины и дети с козами, коровой и телегой с несколькими свиньями. Все они улыбались и выглядели так, словно шли на большой пикник или ярмарку. На ходу они играли веселую музыку на бубнах, скрипках, флейтах и рожках. Музыка стала громче, когда они приблизились к деревне.
– Должно быть, они из ближайших поселений, – сказал Эверетт, глядя на процессию ярко разодетых цыган.
– Зачем они пришли? – спросил Чарли, вытянувшись, чтобы разглядеть что-то из-за спины Карла.
– Не знаю, но думаю, что мы очень скоро это выясним.
* * *
Мадам Корвески прижала внучку к груди и заплакала. Марко, сначала почувствовавший себя неловко, смягчился, глядя на родных ему женщин, которые оплакивали безвозвратно ушедшие годы.
Потом внук цыганской королевы отвернулся и погладил густой черных мех Миклы. Волк не пошевелился и позволил ему погладить себя. Зверь закрыл свои желтые мерцающие глаза, и в этот момент Марко положил руку ему на голову, легонько нажал и держал так, пока зверь не проваливался в сон. После этого молодой человек наклонил голову, медленно водя рукой по голове животного. Микла вздрогнул во сне, а затем успокоился.
Марко увидел Аню, а потом человека, лицо которого было ему незнакомо. Загорелое лицо, худосочная фигура, тонкие усики – ничего знакомого. Конечно, он знал, что видит его через приглушенный серо-зеленый спектр, в котором видели голиа, но изображение было четким. Зверь видел в этом человеке угрозу, от которой было необходимо защитить Аню, для охраны которой Миклу отправили на равнину.
Слова вторглись в мысли Марко, и связь нарушилась. Он почувствовал небольшую головную боль, но не такую сильную, как когда он устанавливал связь со Станусом, после которой он часами не мог нормально соображать. Кроме того, цыган почувствовал острую боль в правой лодыжке, которая тут же прошла, и повернулся к своей бабушке.
– Марко, ты меня слушаешь? – спросила она.
Ее внук моргнул и улыбнулся.
– Да, – просто ответил он – так спокойно, как только мог после того, как увидел человека, который пытался убить его сестру, увидел гораздо более отчетливо, чем она его ему описала.
– Так ты собираешь им сказать, что сейчас не лучшее время для песен и плясок? У нас будет достаточно времени, чтобы отпраздновать, после того как я помогу Микле.
Тут Марко, наконец, услышал какофонию, стоявшую рядом с деревней. Местные жители начали собираться, чего он боялся с тех пор, как бабушка сказала, что Аня скоро вернется домой. Громко играла музыка, и вообще стоял ужасный шум, и Марко почувствовал укол зависти, а кроме того, забеспокоился, что на Патинаш прибыло слишком много членов племени Иедды, что слишком много глаз увидят происходящее внизу на курорте. Сборище было сейчас совсем не к месту.
– Я позабочусь об этом, – сказал молодой цыган, повернувшись и последний раз погладив Миклу по щеке. Волк заскулил и снова затих, а Марко вышел, не посмотрев ни на бабушку, ни на сестру.
– Боюсь, что твой брат навлек на нас большую беду, – сказала мадам Корвески, проводив внука глазами. – Он сделал это ради цели, которая кажется ему благородной, но я боюсь, что это нас погубит.
Аня вытерла слезы и посмотрела на бабушку.
– Поэтому я должна остаться?
Королева цыган улыбнулась и окинула взглядом свою внучку, подав ей руку, чтобы та помогла ей встать с большого кресла.
– Нет, не поэтому. Твоя миссия во имя колена Иедды подошла к концу. Нам больше не нужно следить за тем, что происходит в мире и особенно – в Израиле.
– Я не понимаю, – сказала Аня, помогая бабушке подойти к двери, которая лежала на двух огромных козлах из амбара. Он смотрела, как старая женщина положила иссушенную руку на плечо Миклы, стараясь не прикасаться к его голове. Мадам Корвески хотела, чтобы он спал, пока она будет делать то, что задумала. Она легонько погладила его, и волк фыркнул, а затем затих.
– Мы на перепутье, дитя мое. Мир начал собирать больше информации, чем бы можем скрыть. – Королева цыган повернулась и печально посмотрела на Аню. – Боюсь, что причиной этому стал твой брат. Он был слеп, а теперь начинает понимать, что сделал, и видеть, каким событиям дал толчок. – Мадам Корвески посмотрела на Миклу и погладила густой мех спящего животного. Она нежно провела рукой по всей длине волка, прихрамывая на ходу.
Аня подошла, чтобы помочь старухе, но та покачала головой, дотронувшись рукой до места перелома на задней правой лапе животного.
– Он сделал это, думая, что облегчит жизнь нашему народу. А теперь миру стали известны многие вещи, и эти знания не должны покинуть эти горы.
– Дурак, – сказала молодая цыганка, покачав головой при мысли о наивности своего старшего брата. – Что нас ждет? – спросила она, боясь услышать ответ.
Старая цыганка замерла, нащупав небольшой перелом кости. Она наклонила голову и закрыла глаза. Мадам Коовески чувствовала свое собственное прикосновение на своей опухшей лодыжке и знала, что оно успокаивало не только ее, но и Миклу тоже. Она кивнула и глубоко вздохнула.
– Все не так плохо, как я думала, – сказала она, улыбнувшись, и потерла рукой мускулистую ногу голиа. – Мы тебя быстро починим, неуклюжий волк, – добавила цыганка, смеясь над своими собственными словами.
– Бабушка, что нас ждет? – повторила Аня.
– Ничего, кроме полного краха нашего образа жизни. – Старуха сказала это слишком спокойно, и ее внучке показалось, что она неправильно ее поняла.
– Все не может быть так…
– А я не уверена, что это плохо.
Теперь Аня была полностью шокирована. Она ухватилась за старую деревянную дверь, чтобы устоять на ватных ногах, и почувствовала, что ее сердце разбилось от мысли о том, что они потеряют гору и все то, что они защищали три с половиной тысячи лет.
Не успела Аня ничего сказать, как старуха подняла руку, останавливая ее поток вопросов.
– Мы обсудим это после того, как я позабочусь о Микле. Нужно отправить его в храм, как только ему станет получше. Остальные голиа, возможно, успокоятся, когда он вернется невредимым.
Младшая Корвески стала смотреть, как ее бабушка готовится к целебным заклинаниям, которые должны были облегчить боль не только Миклы, но и ее самой. Внучка подошла, взяла ее под руку и помогла ей дойти до кухни, которая была всего в нескольких шагах.
– И тогда мы обсудим этого высокого американца, которого ты привела домой, – сказала цыганская королева.
– Он спас мне…
И снова улыбка и поднятая рука прервали Аню.
– Ты знаешь, как я отношусь к таким сюрпризам. Ты всегда приносила домой животных, потому что они были больны или нравились тебе. – Пожилая женщина повернулась к молодой, все еще улыбаясь. – Но мне кажется, что этот найденыш значит немного больше для моей внучки.
Ее рука опять не дала Ане ответить, и та начала злиться, пока ее бабушка копалась в своих коробках и шкафчиках в поисках вещей, которые были нужны для целебного заклинания.
– Я цыганка, дорогая моя, и некоторые истории о нас – правда. Я знаю, что ты долго отсутствовала, поэтому допускаю, что у тебя могут быть сомнения. Но я чувствую, что этот мужчина завладел твоим сердцем. – Старуха прекратила копаться и повернулась к молодой женщине, которая выглядела в точности как бабушка в ее возрасте. – Послушай меня, девочка, – сказала она, перестав улыбаться и крайне серьезным тоном. – Все скоро изменится, и сейчас не лучшее время для того, чтобы рядом с племенем Иедды находился твой американец.
Ане не хотелось вступать в какую-либо конфронтацию с бабушкой. Мадам Корвески была стара и видела все не так четко, как раньше. Но новость о ее брате начала тяготить молодую цыганку. Она улыбнулась и поцеловала бабушку в щеку.
– Твои пророческие способности тебя подвели, бабушка, американцу не интересна цыганка с гор.
Старуха рассмеялась.
– Ты слишком долго отсутствовала. Я так скучала по твоей улыбке! И я даже не буду говорить, как плохо тебе удается врать.
С этими словами бабушка обвила руки вокруг Ани и обняла ее, словно в последний раз.
* * *
Насколько понял Найлз, пятерым пассажирам военного «Хаммера» нравилось находиться в караване старых машин, грузовиков и другой рухляди. Они кивали и показывали на знакомые им с детства автомобили. Там было все от прогнивших «Шевроле» до французских «Ситроенов».
– Это потрясающе, – сказала Элис с заднего сиденья «Хаммера».
– Можно и так сказать, – согласился Комптон. – Я думал, что большинство этих машин развалились примерно в то время, когда убили Кеннеди. Что могло случиться, что на перевал приехало столько цыган?
– Я много раз об этом слышала, но никто их тех, с кем я говорила, никогда не видел Сбор.
– Сбор нехилый, – сказал Найлз, наблюдая, как мимо них проехала старая и помятая «Тойота» с десятью детьми и несколькими взрослыми. Все они болтали и смеялись, и директор отдела 56–56 покачал головой. – Только непонятно, сбор чего. Посмотрите на их наряды, в каких стилях они одеты. Я словно смотрю на людей из разных веков. В основном шестидесятые, но некоторые и на конец девятнадцатого века тянут. Это удивительно!
– Цыгане, – чуть слышно произнесла Гамильтон.
– Что ты сказала? – спросил Комптон, наклоняясь к ней.
– Так выглядят настоящие цыгане, Найлз. Так они выглядят в реальности, а не в кино или в воображении обычных людей. – Элис посмотрела на Комптона и улыбнулась, и он понял, что она наслаждается каждой минутой происходящего. Эта женщина, наконец, была в своей стихии. – Это не те цыгане, которых можно встретить в Париже, Лондоне или Нью-Йорке. Нет, это те, кто остался рядом с горами.
Найлз посмотрел на пеструю группу цыган внутри проехавшего мимо грузовика.
– Ты хочешь сказать, что эти люди…
– Колено Иедды.
Комптон хотел ответить, но внезапно водитель «Хаммера» показал вперед.
– Перед нами деревня, и она непохожа на те, что мы видели внизу, тут довольно много народу.
Найлз и Элис посмотрели через ветровое стекло и увидели множество мужчин, женщин и детей, толпившихся вокруг небольшой деревеньки Патинаша. Многие стояли на дороге и среди деревьев, которые росли вокруг поселения, большинство играли и смеялись, пока ждали, а другие сидели и курили трубки и сигары, обсуждая стрижку и забой скота, которым нужно было заняться осенью. Женщины сплетничали о том о сем, а дети смотрели на затейников и артистов, ходивших в толпе.
– Думаю, что дальше проехать мы не сможем, сэр, – заметил шофер.
Найлз поднял руку и похлопал его по спине.
– Ладно, пошли посмотрим, что происходит, и спросим, можно ли нам подняться наверх на перевал.
Когда Элис вышла из машины, она с удивлением увидела множество дружелюбных улыбающихся лиц, которые приветствовали их. Это было совсем не похоже на закрытые сообщества цыган, путешествующие по западному миру, – эти люди были открытыми и очень доверчивыми.
Члены 82-й дивизии вместе с Найлзом, Элис, Уиллом Менденхоллом и Денизой Гиллиам посмотрели на жонглеров и торговцев, а затем их глаза расширились при виде маленького бурого медвежонка с поводком на шее, которого вел цыганский ребенок – к большой радости остальных детей. Медвежонок был в золотой рубашке и черном жилете и шел на двух лапах.
Дениза не смогла сдержать улыбку при виде открывшего рот Менденхолла. Даже инженеры из 82-й дивизии выглядели теперь как дети, впервые попавшие в цирк. Один старший сержант потянул второго за рукав и показал на двух девочек-подростков, которые танцевали и крутились под звук рожка и били в бубны. Мужчины были поражены увиденным, а Элис в восторге захлопала в ладоши и засмеялась. Найлз наблюдал за ней – директору отдела 56–56 было приятно видеть, что она снова улыбается. Со смерти сенатора прошло много времени, и она заслужила стать свидетелем этого последнего чрезвычайного происшествия.
– Что ты думаешь, Элис? – спросил Комптон, отворачиваясь и изучая шумную толпу счастливых цыган, должно быть, съехавшихся со всех городов и деревень Чехии и из российских степей. Как сказала Гамильтон, эти люди были настоящими.
Элис улыбнулась, огляделась, а затем посмотрела на пик горы. Она пыталась представить себе храм и разглядеть главный секрет племени Иедды.
– Это Сбор, на котором должны что-то объявить. Или, возможно, отпраздновать чье-то возвращение, – сказала она, подмигнув Комптону.
– Ты хочешь сказать, что все это может быть в честь пропавшей девушки – агента «Моссад»?
– Да, именно так, и если подумать, то между ее присутствием здесь и исчезновением капитана Эверетта… ну, здесь может быть связь.
Найлз выглядел встревоженным, глядя на пустые ремни инженеров 82-й дивизии. Его беспокоило то, чего на этих ремнях не было – у них не было никакого оружия.
– Ну, надо выразить почтение? – сказал он вместо того, чтобы озвучить свои переживания об безоружности своих людей. Он решил позволить Элис порадоваться еще чуть-чуть.
– Конечно, вперед! – согласилась миссис Гамильтон.
И секунду спустя Элис и Группа «Событие» шагнули на три тысячи лет назад в историю.
* * *
Солнце спряталось за горы, создав иллюзию вечера, который остудил шумную толпу цыган перед входом в небольшой домик. Чарли Элленшоу наблюдал за происходящим через щели в старом амбаре. Он моргнул, увидев в толпе знакомое лицо человека, который был на голову выше остальных. Чарльз снял очки в роговой оправе и потер глаза, а затем снова надел их и опять посмотрел наружу. На его губах медленно появилась улыбка.
Эверетт искал в амбаре слабые места на тот случай, если ему надоест играть в послушного пленника. Он выяснил, что на то, чтобы выбраться наружу, ему требуется ровно столько же времени, сколько нужно, чтобы поднять ногу и выбить одну из древних досок, которые и так дышали на ладан. Из них состояли три стены амбара. Четвертая – задняя – сторона упиралась в гору, которая и служила стеной, что, должно быть, было абсолютно непрактично в сезон дождей. Карл посмотрел вверх и увидел сеновал, доходивший до сломанной крыши, через которую он увидел обрывистую скалу, поднимавшуюся ввысь над амбаром.
– Будь я проклят, они добрались до деревни! – сказал Эллешоу, повернувшись к своему товарищу.
– Директор? – спросил Карл, выходя из небольшого и ветхого загона для скота. – Ну, значит, там еще Уилл и парочка военных.
Эверетт подошел к стене, стряхивая остатки сена и еще бог знает чего с голубой джинсовой рубашки. Он подошел к самой большой щели, посмотрел наружу и увидел Уилла, стоящего в большой толпе цыган. Он улыбнулся, увидев Элис и Найлза в окружении инженеров из 82-й дивизии.
– Пошли, выйдем с южной стороны, там меньше людей и стена выглядит так, что вот-вот сама развалится, – предложил капитан.
Он повернулся к ветхой стене и начал поднимать правую ногу, но в следующий момент замер и медленно опустил ногу и руки, расставленные в стороны для баланса перед ударом. Он желтых глаз, уставившихся на него, кровь у Карла застыла в жилах. Элленшоу же медленно повернулся к нему, улыбаясь тому, что увидел друзей.
– Скорее бы рассказать Элис о том, что мы видели, она просто… о, черт! – воскликнул Чарли, увидев, что остановило удар Эверетта. Волк стоял у дальнего конца стены и смотрел на них. Причем для профессора главным словом здесь было «стоял».
– Не шевелись, док, – сказал Карл, не сводя глаз со зверя, который уставился на него своими жуткими желтыми глазами. Его уши были подняты, а размер животного, которое стояло на двух ногах, заставил капитана почувствовать себя маленьким ребенком рядом с немецким доком.
Не успел Карл моргнуть, как зверь прыгнул и исчез из вида. Эверетт быстро сделал шаг назад, услышав, что волк находится на крыше. Из-за огромного веса животного, стоявшего на старой деревянной крыше, на запертых в амбаре людей посыпались листья, пыль, сосновые иголки и другой мусор, скопившийся там за долгие годы. Они следили, как гигантский зверь ходил по крыше и под ним тряслась и прогибалась каждая ветхая доска.
– Это тот, который побольше, да? – спросил Чарли, отклоняясь еще дальше к стене, через которую он только что увидел друзей. – Которого Марко и Аня звали Станусом… Кажется, он не очень-то дружелюбен.
Карл ничего не сказал, но он был согласен с Элленшоу. Зверь, который пришел к ним на помощь раньше, казался ему довольно угрюмым. И этот зверь был недоволен, когда увидел их с Чарли рядом с Аней и Миклой. А теперь он решил нанести пленникам визит. Капитан поморщился, услышав, как гвозди, вколоченные лет сто или больше назад, выскакивали из своих гнезд. Не успели пленники пошевелиться, как волк запрыгнул в амбар и приземлился среди теней и лучей света, пробивавшихся через многочисленные щели. Черный гигант поднялся во весь рост, выпрямившись после прыжка с тридцатипятифутовой высоты. Оба американца услышали рычание, доносившееся глубоко из пасти животного. Эверетт перевел взгляд со злой морды голиа на длинные и хорошо развитые пальцы, которые Станус сворачивал и разворачивал, перемещая вес с одной ноги на другую, чтобы поддержать баланс, к которому он привык с рождения.
– Это самое удивительное, что я когда-либо… – заговорил Чарльз.
– Док, сейчас не время для монолога в стиле Карла Сагана, – оборвал его капитан.
Станус вышел вперед под большой луч света, который медленно начал исчезать из-за того, что солнце зашло еще дальше за горы на западе. Его уши были подняты, рычание усиливалось. Большая голова повернулась от более опасного Эверетта к Элленшоу, который держал себя в руках и не двигался, хотя и смотрел на то, чего, по его собственным словам, не могло существовать.
Не успел капитан пошевелиться, как животное молниеносно приблизилось и схватило его за шею, а затем подняло мужчину весом 235 фунтов в воздух. Карл схватился на мощную мускулистую руку, чтобы снизить давление на шею, в то время как Чарли бросился ему на помощь. Станус просто наклонился вперед и зарычал, причем на этот раз его уши были прижаты к голове, что говорило о том, что он больше не намерен терпеть чужаков. Потом он поднял уши, и Элленшоу отошел обратно к дальней стене. Огромный волк, чье существование казалось немыслимым еще пару дней назад, наконец снова сосредоточил все свое внимание на Эверетте.
– Э, может, попробуем договориться? – выдавил из себя Карл, несмотря на то, что зверь все сильнее сжимал его шею.
Станус зарычал, а затем ослабил свою хватку на горле Эверетта, наклонился и обнюхал капитана с кончиков светлых волос до шеи. Голиа втягивал в себя воздух глубоко и медленно, словно решая что-то. Его пасть медленно открылась и приблизилась к лицу Карла, и тот увидел самый большой набор зубов в своей жизни. Но капитан все же понял, что зверь ему не угрожает, а только проверяет его на признаки паники – по крайней мере, американец надеялся, что зверь делает именно это. Эверетт открыл глаза и, не моргая, уставился на голиа. Капитан так сосредоточился на этом, что ни он, ни Чарли не услышали, как открылась дверь амбара. Только Станус бросил взгляд в ее сторону, когда его густая и остро изогнутая бровь поднялась, потому что Карл, видимо, прошел какой-то символический тест.
– Поставь американца, Станус.
Эверетт, хотя и не мог дышать, узнал голос, раздавшийся у него из-за спины.
Голиа повернулся голову к человеку, которого Карл пока не видел. Он глубоко и на этот раз угрожающе зарычал, а его уши снова опустились, и Станус бесцеремонно позволил Карлу проскочить через его пальцы и упасть на грязный пол, где капитан наконец смог вздохнуть, разминая себе шею.
– Гора, Станус; иди домой, ты не должен быть здесь – слишком много тех, кто не знает о голиа. Даже среди нашего народа есть люди, которым не стоит видеть это чудо. Иди домой, Станус, – велел цыганский принц.
Карл посмотрел на Марко и волка. Цыган уверенно стоял на месте, а Станус сделать угрожающий шаг ему навстречу. Его руки были вытянуты, а длинные когти готовы к расправе. Эверетт видел, как темные глаза Марко смотрят на эти движущиеся когти. Но затем противостояние закончилось, Станус выпрямился, его длинные мощные руки расслабились, и он отступил в тень на два шага, а потом еще на два. Желтые глаза переместились с Марко на Эверетта, а затем обратно, и так продолжалось, пока единственным, что люди могли различить в темноте, не стали эти горящие глаза. После этого Станус одним прыжком взлетел на стропила, а еще через секунду оказался крыше, просевшей под его весом. С крыши он полез на гору и пропал из виду.
– Может, стоит подумать о поводке? – пошутил Карл, медленно поднимаясь. Он потер шею, пытаясь уменьшить боль в горле.
Марко перевел взгляд с Эверетта на перепуганного Чарли, который бросился к капитану, чтобы помочь ему. Темные глаза цыгана начали изучать обоих мужчин.
– Поводок, как смешно! Думаю, я бы не отказался посмотреть, как ты попытаешься надеть поводок на Стануса или на любого другого голиа. – Марко повернулся и показал на дверь. – Моя сестра настаивает, чтобы вам позволили присоединиться к друзьям, которые приехали снизу. – Он снова повернулся и посмотрел на Эверетта. – Мужчины и женщины, которых я пригласил, с ними нет. Подозреваю, что ваш темноволосый друг пытается запугать русского на курорте.
– И ты это знаешь, потому что…? – спросил Карл, подойдя к ведру с водой и плеснув немного застоявшейся жидкости себе на лицо.
– Потому что я цыган, и я знаю, что твои друзья хотят навредить Дмитрию Залласу. Пока я не могу этого позволить. Через несколько месяцев – да, пожалуй, вы сможете его убрать, но сейчас он нужен. Поэтому завтра забирай своих друзей и покинь эту гору. Вам здесь не место.
– Ты не особо дружелюбный парень, да? – сказал капитан, делая шаг навстречу цыгану, который был гораздо ниже него, и вытирая рукавом мокрое лицо.
– После сегодняшнего вечера мое слово будет законом, – заявил цыганский принц. – Мои планы во благо моего народа начнут осуществляться, как только я получу власть.
– А твоя сестра что думает по поводу этого нового пути иеддитов?
Карл видел: тот факт, что он много знает про колено Иедды, выбивает цыгана из равновесия. Он понимал, что тот не привык к тому, чтобы у чужаков была такая точная информация о легенде, которая успешно скрывалась три с половиной тысячи лет.
Марко скорчил гримасу и улыбнулся, словно вопрос был задан маленьким ребенком.
– А какое отношение моя сестра имеет к моим планам? Она теперь здесь чужая, и возможно, ее собственный народ ей больше не доверяет. Она моложе, и ее никогда не сделают королевой, пока я жив.
– То есть все эти люди приехали сюда, чтобы посмотреть, как ты получишь заслуженную награду? – спросил Эверетт, заметив, что Марко стало сложнее сохранять спокойствие, когда речь зашла о его сестре.
– Вы можете присоединиться к своим друзьям, но не поднимайтесь выше на перевал. Думаю, что мы можем закончить с этим дурацким притворством. – Цыган посмотрел капитану в глаза. – НАТО, меня не переставало удивлять, как легко русский обманул румынское правительство при содействии НАТО в передаче земли в собственность. И вы считаетесь светом всего мира? Думаю, что я лучше буду сотрудничать с русским. – Марко повернулся и вышел, и американцы заметили, что дверь амбара осталась открытой.
– Какой отличный парень! – сказал Чарли и посмотрел на то место, где исчез Станус. С поврежденных мест крыши, по которым прошелся зверь, все еще сыпалась грязь. – Похоже, что у волка и этого молодого человека одинаково тяжелый характер.
– Да ну, к твоему сведению, док, – сказал Эверетт, наконец, посмотрев на Элленшоу, – когда волк держал меня в воздухе, у меня было четкое впечатление, что он пытался понять, являюсь ли я частью чего-то, что ему не очень нравится, и когда он об этом думал, я постоянно видел лицо человека, который только что вышел.
– И что ты хочешь сказать? – спросил Чарльз, когда они оба направились к двери амбара.
– Я хочу сказать, док, что я не уверен, что Станус так уж доверяет своему другу Марко. Он обнюхивал меня и пытался решить, на чьей я стороне. – Капитан улыбнулся, а потом засмеялся. – Черт, я не знаю, но этот волк и Марко как-то связаны, и не по-дружески! Марко в чем-то подвел этого зверя, и Станус чувствует себя растерянным. Я это чувствовал, док, можешь считать меня сумасшедшим.
– Хочу, но не могу – это звание уже занято.
Карл и сумасшедший Чарли Элленшоу рассмеялись и вышли из амбара, чтобы принять участие в одном из самых больших праздников в истории иеддитов.

 

АВИАБАЗА «ПАЛЬМАХИМ», ТЕЛЬ-АВИВ, ИЗРАИЛЬ

 

Три «Мерседеса» промчались по старой взлетной полосе и исчезли в ангаре. Через несколько мгновений двери открылись, и в темное помещение вошли несколько сотрудников безопасности в черном. Они увидели людей из отряда командос в белом с серым камуфляже и изучили каждого, прежде чем отойти в сторону. Все смотрели на премьер-министра, который переступил через порог раздвижных ворот. Он держал руки за спиной и задумчиво опустил голову – именно так этот человек выглядел почти на всех фотографиях. Одет он был в простой синий свитер, под которым была белая рубашка. На нем не было галстука, а его седые волосы не скрывала черная шляпа, которую он обычно носил.
Наконец премьер-министр отвлекся от своих мыслей и поднял глаза. Эти глаза говорили о том, что он был отзывчивым человеком. Командос знали и уважали этого человека, хотя он был сильно смещен влево от политического центра – израильские военные начинали это поддерживать. Каждый солдат понимал, как сложно было быть лидером страны, со всех сторон окруженной врагами.
Премьер-министр государства Израиль молча подошел к зоне связи ангара под пристальным взглядом каждого члена группы командос. Он поднял глаза и кивнул, когда для него открыли дверь.
Генерал Аддис Шамни пошевелился во сне, а затем открыл глаза, почувствовав, что в комнате кто-то есть. Он посмотрел на койку, на которой спал, и увидел, что премьер-министр сидит в кресле, меньше, чем в трех футах от него. Его очки были на лбу, а сам он с улыбкой наклонился вперед.
– Можно спросить, что тебя так веселит? – задал вопрос генерал, медленно опуская ноги на пол и садясь. Он потер горящие глаза, а затем постарался сфокусироваться на своем старом друге.
– Ты спишь, как большой ребенок, ты это знаешь?
– Для тебя все, кому нет восьмидесяти, – дети, – сказал Шамни, снова пытаясь сфокусироваться. – Зачем ты пришел?
– Я хотел сообщить тебе сам.
– О, это интересно! Если случилось что-то настолько плохое, что ты оторвался от книг и пришел сюда, то нам, наверное, объявили войну или что-то очень похожее.
Премьер-министр протянул руку и шлепнул генерала по колену.
– Приятно видеть, что ты умеешь шутить. – Сам он уже перестал улыбаться.
– Войны нет, но есть проблемы в Румынии.
– Ты хочешь сказать, новые проблемы?
– Да, новые проблемы. Наши радикальные друзья в кнессете связывались с твоим полковником Бен-Невином. Насколько известно моим и твоим людям, сволочи-сепаратисты направили Бен-Невина на встречу с владельцем этого проклятого курорта. В связи с этим событием должны быть приняты меры.
Генерал потер рукой лицо, а затем встал и подошел к кофейнику. Он хлопнул радиста по плечу и попросил его оставить их с премьер-министром наедине. Старик проводил спецназовца глазами, а затем посмотрел, как генерал наклонился и прибавил громкость радионавигационной системе дальнего действия, настроенного на нужную волну.
– Боюсь, что слух уже не тот, – сказал Шамни, смущенно улыбаясь, после чего подошел к столу и налил себе чашку холодного кофе.
– Ни слова, – отозвался премьер-министр, поворачиваясь лицом к Аддису.
– Нет, но это ожидаемо. С нами не свяжутся до самого последнего момента, когда необходимость перевесит здравый смысл.
– Я улавливаю исходящую от тебя злость, дружище.
– Эта проблема должна была быть решена задолго до того, как мы заняли свои посты. – Генерал посмотрел на холодный кофе, поморщился, а затем поставил чашку на стол, на котором сидел. Он посмотрел на молчащее радио и покачал головой, а потом встал и подошел к окну, выходящему на ангар и четкие линии самолета «Локхид C-130 Геркулес», стоявшего в полной готовности. – Думаю, что жизнь каждого из этих парней дороже того, что спрятано внутри этой чертовой горы.
– Согласен, дружище, но нам придется послать их туда. Мы не можем допустить, чтобы это открытие дало нашим радикальным друзьям оружие для отделения от наших соседей – это должно закончиться. Если они доберутся до того, что там хранится, мы будем воевать еще тысячу лет или пока кто-то не доставит нам маленькую ядерную посылку на порог.
Генерал видел беспокойство на лице своего друга. Проблемы старого мира вмешивались в их планы по развитию региона, и они не могли этого допустить. Верования за много лет созрели, и теперь экстремисты хотели, чтобы мир думал, что они на самом деле являются избранным народом. Премьер-министр и Шамни оба знали, что старые предрассудки возродятся, если секреты горы выйдут наружу.
– Если с нами не выйдут на связь завтра до полуночи, мы выступим, не дожидаясь сигнала с Патинаша, – сказал министр.
Аддис кивнул.
– Это никогда не закончится?
Назад: Часть третья. Голиа
Дальше: 14