Книга: В Советском Союзе не было аддерола (сборник)
Назад: 3
На главную: Предисловие

4

So put on mascara and your party dress. – Тогда крась ресницы и надевай нарядное платье.

5

enfant terrible – непослушное дитя, источник проблем

6

unimpressed – не в восторге

7

overachievers – слишком упорно работающий, амбициозный человек

8

tutorial – консультация

9

writer’s block – творческий кризис

10

extracurriculars – дополнительные занятия

11

move on – идти дальше

12

constraints – ограничения

13

second-tier колледж – колледж второго эшелона

14

I-don’t-care look – вид, будто мне все равно

15

I was, like, what the hell, now? – Я всем своим видом постаралась передать «Какого черта?»

16

friеnds with benefits – друзья с привилегиями

17

I wasn’t quite sure. – Я была не совсем уверена.

18

exclusive relationship – официальные, серьезные отношения

19

I was, like, poker face. – Я сделала бесстрастное выражение лица.

20

out of spite – назло

21

overprivileged – привилегированные

22

 

23

sci-fi – сокр. от science fiction, научная фантастика

24

Not your typical barber shop. – Не ваш обычный барбер шоп.

25

intense – интенсивно

26

meaningful connection – глубокая связь

27

completely screwed up – полностью испортить
Назад: 3
На главную: Предисловие