Книга: На нарах с Дядей Сэмом
Назад: 361
Дальше: 391

362

Почтальон.

363

Сердцеедки.

364

Человек разумный (лат.).

365

Голова из крэка.

366

Мне было очень легко угодить.

367

Hard core – ядреная, открытая (здесь).

368

Невелика проблема!

369

Goaty – козлиный.

370

Класс для родителей.

371

Отдел образования.

372

FCI (сокр.) – Federal Correctional Institution – Федеральное исправительное заведение.

373

Мерзкий ублюдок (здесь).

374

Никому!

375

Ты увидишь!

376

Вали отсюда!

377

Русско-американский сленг, производное от слова «customers» – клиенты.

378

Радикальные чернокожие активисты в борьбе против расизма в США.

379

«Черный русский» – популярный коктейль из водки и кофейного ликера.

380

Joint (здесь) – тюрьма.

381

Романтическое чтение.

382

Pocket book – недорогая и небольшого размера книга для быстрого чтения. Буквально «карманная книга».

383

Белый мусор.

384

Русский отдел.

385

Классика.

386

Child molesters – педофилы.

387

Журнал.

388

Книга.

389

«Современная невеста».

390

«Это – художественное произведение. Имена, персонажи, места и события являются творческой фантазией автора и его вымыслом. Всякие совпадения с реальными людьми, коммерческими предприятиями, исправительными заведениями и местами действия являются полностью случайными».
Назад: 361
Дальше: 391