Книга: Арабская кровь
Назад: 63
Дальше: 77

64

Ordnung muss sein – должен быть порядок (нем.).

65

Харисса – красная паприка чили и паста из нее (араб.).

66

Ja habibti – моя любимая (обращ.) (араб.).

67

Фатва – проклятие (араб.).

68

Хобза мисрия – тонкий хлеб в виде лепешек, напоминающий питу (араб.).

69

Фалафель – лепешки с бобами (араб.).

70

Амаретто – в этом случае речь идет о миндальной лапше.

71

Какавийя – земляные орешки (лапша из них) (араб.).

72

Quejs – хорошо (араб.).

73

Ahlan – привет (араб.).

74

Баладия – правительство города (араб.).

75

Baba – папа (араб.).

76

Ширшаф абьяд – саван; белая ткань, в которую заворачивают трупы перед похоронами; никакого гроба, хоронят только в саване непосредственно в землю (араб.).
Назад: 63
Дальше: 77