Книга: Информатор
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

К среде Лейси затосковала и приготовилась выйти на работу. Ее лицо выглядело уже гораздо лучше, но ей еще не очень хотелось показываться коллегам. Энн делала покупки, ходила по ее делам и вообще делала все, что хотела дочь, но тоже все сильнее скучала. Она возила Лейси в магазин, к врачу, к оценщику в страховую компанию, вручившему ей чек за «приус». Машина не подлежала восстановлению. Энн отвратительно водила машину и почти не обращала внимания на других участников движения. Лейси то и дело замирала от страха: пока что автомобили внушали ей страх, и опасная манера вождения матери усугубляла положение.
Спала Лейси крепко, болеутоляющие ей больше не требовались. Упражнения давали результат, к ней вернулся аппетит. Поэтому она не удивилась, когда в среду за ужином Энн сообщила, что ей пора домой. Лейси в дипломатичных выражениях одобрила ее решение. Она была признательна матери за заботу и сочувствие, но определенно шла на поправку и устала от опеки. Она уже соскучилась по самостоятель– ности.
Однако имелась причина и поважнее. У причины было имя – Рейф. Так звали физиотерапевта. Во вторник вечером он заехал к пациентке и под строгим надзором Энн провел непродолжительный сеанс. Рейфу было лет двадцать пять, но десятилетняя разница в возрасте Лейси нисколько не смущала. Пока он занимался ее коленом, между ними проскочила искра-другая, и то же самое произошло при прощании. Его ничуть не отпугивали все ее ссадины и синяки. В среду вечером она написала ему коротенький приветственный мейл и меньше чем через час получила ответ. Из завязавшейся переписки вытекало, что оба одиноки и не прочь вместе выпить.
Даже у полной катастрофы могут быть заманчивые последствия, решила Лейси.
Лейси легла полистать журнал, но ее отвлек загоревшийся дисплей смартфона. Верна прислала мейл.
«Лейси, прости, что не написала и не позвонила раньше. Надеюсь, ты поправляешься. Рада, что ты пострадала не так сильно, как могла бы. А я на последнем издыхании. Совершенно раздавлена всем, что произошло и происходит. Дети отбились от рук и отказываются ходить в школу. Пиппин плачет даже больше, чем раньше. Иногда они начинают орать все вместе, и в такие моменты у меня совсем опускаются руки. Но стыдно раскисать перед ними. Я нужна им сильная. Я запираюсь в ванной и там реву, пока глаза не вываливаются из орбит. Жду не дождусь, когда кончится день, и ненавижу саму мысль, что будет завтра. Завтра без Хьюго. Я перестала понимать, что такое будущее. В настоящем – кошмар. А прошлое кажется таким далеким и таким счастливым, что мне больно его вспоминать. Здесь мама и сестра, они помогают с детьми. Но все ненастоящее, какое-то искусственное. Скоро им придется уехать, и я останусь с четырьмя детьми, без мужа. Хочется с тобой увидеться, но не сейчас. Мне нужно время. Когда я думаю о тебе, не могу не думать о Хьюго и о том, как он погиб. Прошу тебя, дай мне немного времени. Не отвечай сразу. Верна».
Лейси прочла письмо дважды и снова взяла журнал. О Верне она подумает завтра.

 

Энн уехала во вторник ближе к полудню, на несколько часов позже, чем надеялась Лейси. Впервые за десять дней наслаждаясь одиночеством, Лейси рухнула на диван в обнимку с Фрэнки и блаженно замерла. Закрыть глаза и ничего не слышать – какая прелесть! Потом она задумалась о Верне и об ужасных звуках, не стихающих в доме Хэтчей ни на секунду: детском плаче, телефонном трезвоне, шарканье родственников. От этого контраста ей стало стыдно.
Она закрыла глаза, решив вздремнуть, но тут Фрэнки тихонько зарычал. За дверью стоял мужчина.
Лейси подошла к окну. Дверь была заперта, ее безопасности ничто не угрожало. Одно нажатие кнопки на панели охраны – и сработают все мыслимые сирены. К тому же мужчина был ей смутно знаком: сильный загар, длинные седые волосы.
Грег Майерс, поняла она. На суше!
– Здравствуйте! – сказала она в домофон.
– Я ищу Лейси Штольц, – ответил знакомый голос.
– Кто вы такой?
– Моя фамилия Майерс.
Лейси с улыбкой открыла дверь. Когда он вошел, она окинула взглядом парковку и не увидела там ничего необычного. И спросила:
– Куда делись панама и цветастая рубаха?
– Это морская форма. Куда делись роскошные волосы?
Она указала на уродливый шрам на своей макушке.
– Двадцать четыре шва. Все еще болит.
– Все равно, вид превосходный, Лейси. Я боялся, что вам досталось гораздо серьезнее. В газетах мало писали о вашем состоянии, только про травму головы.
– Присядьте. Наверное, хотите пива?
– Нет, я за рулем. Просто воды.
Она достала из холодильника две бутылки газировки, и они сели за столик.
– Так вы следите за событиями по газетам? – начала она.
– Да, по старой привычке. Когда живешь на лодке, нужна хоть какая-то связь с реальностью.
– Я после аварии ни разу не развернула газету.
– Вы не много пропустили. Вы с Хьюго – уже отыгранные новости.
– Наверное, найти меня оказалось нетрудно?
– Конечно, вы же не пытаетесь прятаться.
– Нет, я не хочу так жить. Я не боюсь.
– Завидую… Послушайте, Лейси, я не просто так гнал пять часов из Палм-Харбор. Я хочу знать, что произошло. Выкладывайте! Это была не случай– ность?
– Нет, не случайность.
– Понятно. Давайте дальше.
– Сейчас. Сначала один вопрос. Вы пользуетесь теми же телефонами, что месяц назад?
Он немного подумал и ответил:
– Есть один такой.
– Где он сейчас?
– На яхте, в Палм-Харбор.
– Карлита сейчас на яхте?
– Да, а что?
– Можете прямо сейчас позвонить ей и попросить выбросить его за борт? Немедленно! У вас нет выбора.
– Как скажете. – Майерс достал дешевый временный телефон и сделал, как ему сказали. – Что это было? – поинтересовался он, выключив телефон.
– Часть истории.
– Давайте по порядку.
Слушая Лейси, Майерс то издавал сочувственные звуки, то проявлял равнодушие к трагедии. При описании того, как Хьюго и Лейси клюнули на приманку, он несколько раз бормотал: «Какая оплош– ность!»
Потом спросил:
– Вскрытие проводилось?
Вопрос застал Лейси врасплох: ни о каком вскрытии она не слыхала.
– Нет, зачем?
– Просто любопытно.
Лейси закрыла глаза и забарабанила согнутым пальцем по своему лбу, как в трансе.
– Вы что-то вспомнили? – догадался Майерс.
– У него был фонарь вот здесь, на лбу, как у шахтера.
– Шахтерский фонарь?
– Наверное. Я вижу это, как сейчас. Он смотрел на меня сквозь разбитое ветровое стекло.
– Вы видели его лицо?
– Нет, свет был слишком яркий. – Лейси закрыла лицо ладонями, помассировала лоб кончиками пальцев.
Прождав несколько минут, Майерс осторожно спросил:
– Второго типа вы тоже видели?
– Уже не припомню… Знаю, их было двое, вокруг ходили две фигуры. У одного фонарь на лбу, у другого в руке. Я слышала их шаги по битому стеклу.
– Они разговаривали?
– Не помню. Я была оглушена.
– Конечно, Лейси, у вас же было сотрясение мозга. Хорошо, что вы хоть что-то помните.
Она через силу улыбнулась, встала и достала из холодильника апельсиновый сок.
– Какие у вас были телефоны? – спросил Майерс.
– Старые «Блэкберри», выданные в КПДС. – Лейси налила сок в два стакана. – Свой айфон я оставила дома. А Хьюго пользовался только служебным телефоном. Не уверена, что у него имелся другой. Наш айтишник уверяет, что служебные телефоны не взломать.
– Почему же! Можно нанять хакеров, были бы деньги.
– Наш айтишник нас успокаивает. Он пытался отследить телефоны, но не нашел сигнала. Говорит, что они, наверное, лежат на дне моря.
– Я никогда не успокаиваюсь. Потому и жив.
Лейси подошла к высокому кухонному окну и взглянула на облака. Стоя спиной к Майерсу, она проговорила:
– Объясните, Грег, что они выиграли, убив Хьюго?
Майерс встал, сделал несколько шагов, чтобы размяться, отпил апельсинового сока.
– Это устрашение. Пронюхали, что вы под них копаете, и отреагировали. Для полиции это выглядит как несчастный случай. Но они забрали ваши телефоны – это их послание вам и КПДС.
– Могу я оказаться следующей?
– Сомневаюсь. Вы были у них в руках, им ничего не стоило бы вас прикончить. Один труп – достаточное предупреждение. Если бы теперь что-нибудь случилось с вами, то пришлось бы подключиться федералам.
– А вы?
– Я о безопасности даже не мечтаю. Их первой целью будет найти Грега Майерса, кем бы он ни был, и тихо его, то есть меня, прикончить. Только им меня ни за что не найти!
– Могут они отыскать «крота»?
– Нет, не думаю.
– Многовато неопределенности, Грег.
Майерс подошел к окну и встал рядом с ней. Начался дождь, капли били по стеклу.
– Хотите выйти из игры? – спросил он. – Я могу забрать исковую жалобу. Только меня и видели! Вы тоже вздохнете с облегчением. Хватит крови. Жизнь слишком коротка.
– Нет, Грег, это для меня не вариант. Если мы отступимся, негодяи снова одержат верх. Получится, что Хьюго погиб зря. Вся наша возня закончится пшиком. Нет, я в игре.
– Каким вы видите ее результат?
– Разоблачение коррупции. Суд над Макдоувер и Дьюбозом. «Крот» получает заслуженную награду. Убийцы Хьюго найдены и наказаны. Джуниор Мейс, пятнадцать лет ждущий казни, выходит на свободу. Убийц Сона Разко и Эйлин Мейс тоже настигает справедливость.
– И все?
– Нет, но это займет меня на месяц-другой.
– Вы не сможете сделать все это в одиночку, Лейси. Вам понадобится помощь.
– Я знаю. Для этого существует ФБР. У них, в отличие от нас, есть все возможности и умение. Если вы хотите, чтобы это дело было расследовано и чтобы виновные понесли наказание, вам придется согласиться на участие ФБР.
– Вы считаете, что они подключатся к расследованию?
– Да, хотя, возможно, это излишний опти– мизм.
– Когда вы намерены к ним обратиться?
– Они вряд ли подключатся, если мы умоем руки. Как вы знаете, ФБР очень не любит соваться в дела индейцев. Поэтому первый шаг за нами: мы должны предъявить Макдоувер ваш иск. У нее будет тридцать дней, чтобы отреагировать. Будем действовать постепенно, шаг за шагом.
– Учтите, Лейси, вы обязаны защищать мое инкогнито. Если вы не можете этого обещать, то я немедленно испаряюсь. И второе: я не работаю напрямую с ФБР. Вы – другое дело. Я буду передавать вам всю информацию от «крота», но сам с ФБР контактировать не стану. Это понятно?
– Понятно.
– Будьте осторожны, Лейси. Это опасные люди, они пойдут на все.
– Понимаю, Грег. Они уже убили Хьюго.
– Вот именно. Поверьте, я скорблю и уже жалею, что обратился к вам.
– Теперь уже поздно жалеть.
Майерс достал из кармана дешевый плоский телефон и отдал ей.
– Это вам на месяц. У меня такой же.
Она подержала телефон на ладони, как будто ей отдали краденую вещь, потом кивнула:
– Идёт.
– Через месяц я пришлю вам другой. Берегите его, как зеницу ока. Если он попадет в руки наших недругов, со мной будет покончено. Да и вам в таком случае не позавидуешь.
Лейси проводила взглядом его арендованную машину с номерными знаками штата Огайо, потом уставилась на дешевый телефончик, недоумевая, как умудрилась во все это вляпаться. За первые девять лет профессиональной деятельности самое ее интересное дело было связано с окружным судьей округа Дюваль, пристававшим к хорошеньким женщинам, подававшим на развод. Хватало его также на судебных протоколисток, клерков и секретарш, которым не повезло обладать хорошей фигурой и очутиться неподалеку от него. Лейси принудила его к отставке, а впоследствии он угодил в тюрьму.
Но ничего подобного теперешнему кошмару с ней еще не случалось.

 

Наступил неизбежный момент, но Лейси оказалась к нему не готова. Она рассудила, что никогда не будет готова, и решила больше не тянуть. Сосед Саймон согласился ее подстраховать. Она опасливо подошла к маленькому «форду», предоставленному ее страховой компанией и пригнанному накануне, открыла дверь, протиснулась за руль, вцепилась в него обеими руками и почувствовала, что вся дрожит. Саймон сел рядом, накинул ремень и напомнил про ремень ей. Она вставила в замок зажигания ключ, запустила мотор – и оцепенела, обдуваемая набирающим обороты кондиционером.
– Глубокий вдох! – скомандовал сосед. – Дальше все будет просто.
– Ничего себе просто! – Она осторожно включила задний ход и убрала ногу с тормоза. Когда машина тронулась, она в панике ударила по тормозам.
– Спокойно, Лейси, возьми себя в руки, – сказал упрямый британец безмятежным тоном. – Все равно тебе некуда деваться.
– Знаю, знаю… – Она отпустила педаль тормоза, и машина снова тронулась с места. Лейси выехала со стояночного места, повернула, остановилась, переключила рычаг на передний ход. Вокруг никто не ездил, но она боялась даже неподвижных машин.
– А теперь, Лейси, – заговорил Саймон с избыточным оптимизмом, – пора отпустить тормоз, иначе машина так и будет стоять.
– Знаю, знаю… – пролепетала она. Машина преодолела несколько ярдов и остановилась перед выездом на улицу с умеренным движением.
– Поворачивай направо, – раздалась команда. – Не вижу помех.
– У меня вспотели ладони, – созналась Лейси.
– У меня тоже. Жарища-то какая! Не стой, Лейси. Все у тебя получается. Жми!
Она повернула на улицу и нажала на газ, изо всех сил скрывая, как ее преследуют воспоминания о последней поездке.
– Жму, жму… – бормотала она себе под нос, как будто это могло помочь.
– Молодец, Лейси. Будь добра, прибавь скорость.
Спидометр показывал двадцать миль в час; она облегченно перевела дух, когда впереди загорелся красный свет. Лейси проехала квартал, другой. Через четверть часа она вернулась на свою стоянку вся мокрая, с пересохшими губами.
– Повторим? – предложил Саймон.
– Дай мне часок! – взмолилась Лейси. – Я должна прилечь.
– Как скажешь, милая. Только позвони – и я снова твой.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21