Книга: Удачи капитана Блада
Назад: 108
На главную: Предисловие

109

Проклятый еретический пёс. (исп.)

110

Maldito Ladron! — проклятый вор! (исп.)

111

Боже мой! (исп.)

112

Бригантина — двухмачтовое однопалубное парусное судно.

113

Альгвасилы — испанские стражники, полицейские.

114

Благословляю тебя (лат.).

115

Есть у них глаза, но не видят (лат.) — Библия, Псалтирь, Псалом 134.

116

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

117

Благословляю тебя. Да пребудет с тобой мир Господень (лат.).

118

Бриг — двухмачтовый однопалубный парусный корабль.

119

Маракайбо — город и озеро на побережье Венесуэлы, принадлежавшие тогда Испании.

120

Шлюп — небольшое трёхмачтовое судно.

121

Рио-де-ла-Ача — город в Колумбии на побережье Карибского моря, тогда испанское поселение.

122

Немезида — богиня мщения в греческой мифологии.

123

Кюрасао — остров в Карибском море, принадлежавший Голландии.

124

Английская собака! (исп.)

125

Скорей (исп.).

126

Баркас — большая судовая гребная шлюпка.

127

Что с хозяином? (исп.)

128

Боже, милостивый! (исп.)

129

Господи Иисусе! Не говори так, любимый (исп.).

130

Любимый (исп.)

131

Скорей! (исп.)

132

Боже, помоги мне! (исп.)

133

Порт-Ройял — город на острове Ямайка, принадлежавшем Англии.

134

Боже мой! (исп.)

135

Какой позор! (исп.)

136

Боже мой, какая гнусность! Господи, помоги мне! (исп.)
Назад: 108
На главную: Предисловие