Книга: Шестой уровень
Назад: Глава первая САД КАМНЕЙ
Дальше: Глава третья РЕБУСЫ И КРОССВОРДЫ

Глава вторая
МЕСТЬ

Что ж, конфликтовать – так по-крупному, сжигая за собой все мосты. Нателла была настроена более чем решительно.
Следующим утром она явилась в офис Токийского отделения международной службы новостей Си-эн-эн. Ее лично принял выпускающий редактор. Принял уважительно и радушно. Между ним и Нателлой состоялся долгий деловой разговор, суть которого в конце концов свелась к следующему: необходимо визуальное подтверждение факта. Си-эн-эн боится допустить ошибку, рискуя тем самым подмочить свою безупречную репутацию.
– И вообще, сейчас американцев заботит совсем другой вопрос, – сказал выпускающий редактор. – Именно ему мы и отдаем девяносто пять процентов нашего эфира.
– Какой вопрос?
– Как пойдет реформа американского здравоохранения, вы понимаете?
– Понимаю…
– Надеюсь на дальнейшее сотрудничество. – Американец протянул Нателле раскрытую ладонь. – Если вдруг появится еще что-нибудь интересное…
– Да-да, конечно, я буду иметь вас в виду… – И Нателла покинула кабинет.
Они будто сговорились… Подавай им визуальное подтверждение. А где его взять?
А то, что произошло через несколько минут, было, скорей, жестом отчаяния, нежели продуманным поступком, Нателла связалась с редакцией газеты «Токио индепендент трибюн», которая выходила как на японском, так и на английском языках. За этой газетой, правда, тянулся желтый хвост бульварности, она позволяла себе печатать то, что никогда бы не напечатали солидные издания: сплетни, слухи и откровенные домыслы. Но и тираж был внушительным, более двухсот тысяч экземпляров еженедельно, что для Японии – цифра почти рекордная. Объясняется это просто: простой обыватель жаждет сенсаций и разоблачений, пусть и липовых, пусть и с пошловатеньким душком.
На предложение Нателяы редакция ответила восторженным согласием и пустила ее материал вне очереди, задержав ради этого выпуск на пару часов. К полуночи статья была готова, а следующим утром ее уже вовсю раскупали в киосках.
Правда, с заголовком газетчики явно переборщили. На первой странице аршинными буквами:
«По улицам Ивакуни бродит оборотень!!!»
А еще через пять дней в Токийское бюро Российского телевидения пришел приказ: корреспондента редакции информации Нателлу Полуян и оператора Владимира Козлова перевести в Москву, так как срок их командировки истек.
Нателла покидала Японию со спокойной душой. Она отомстила трусливому начальству, пусть и таким, прямо скажем, несвойственным для нее способом.
А о статье в «Токио индепендент трибюн» заговорили! И не с шуточными, не с брезгливыми интонациями, а вполне серьезно! Люди поверили, что капитан затонувшего танкера жив, что с ним приключилась какая-то странная, таинственная история. Нателла едва успевала отвечать на все телефонные звонки… С ней связывались крупные издательские дома, телевидение Франции и Испании, то же самое Си-эн-эн… Ее спрашивали – как продвигается расследование? Есть ли новые факты? Кому выгодно исчезновение капитана? Будете ли вы писать книгу и сколько потребуете в качестве гонорара?
Нателла и сама не ожидала, что произведет своим материалом такой фурор. Все-таки приятно… Чертовски приятно…
Самолет приземлился в Шереметьеве-2 в начале десятого вечера. В Японии уже было утро, и спать совершенно не хотелось. Наоборот, Нателла ощущала небывалый прилив сил.
Володька завез ее домой, помог затащить в квартиру вещи.
– Не переживай! – подбодрила его Нателла. – Мы еще с тобой повоюем!
– Ага, – ответил Володька. Он не изменял себе в любых ситуациях.
Поговорив с матерью и заварив себе крепкий кофе, Нателла подсела к компьютеру. Ребята из редакции подарили ей на прошлый день рождения пиратский компакт-диск. «Телефонная Москва-97». С его помощью можно было отыскать адрес и телефон любого человека. Так… Немой И. С.
Мужчин с такой фамилией в списке не было. Значит, ответственным квартиросъемщиком является жена капитана. Посмотрим, посмотрим… Есть!
Немая Елена Игнатьевна…
Назад: Глава первая САД КАМНЕЙ
Дальше: Глава третья РЕБУСЫ И КРОССВОРДЫ