Книга: Под защитой камня
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

— Мне нужно подумать, — сказала Мардена. — Мой сын не похож на других детей. Его возможности ограниченны.
Эйла взглянула на женщину.
— Я не совсем поняла, что ты имеешь в виду.
— Ты, конечно же, видишь, что эта рука ограничивает его возможности, — сказала женщина.
— Отчасти, наверное, но многие люди учатся преодолевать такие ограничения, — возразила Эйла.
— Как же он сможет преодолеть их? Ты должна понимать, что он никогда не станет охотником, да и для любого другого занятия требуются здоровые руки. Что же ему остается? — сказала Мардена.
— Почему это он не сможет стать охотником или овладеть каким-то ремеслом? — удивилась Эйла. — Он умный мальчик. Все отлично видит и понимает. Одна рука у него прекрасно развита, и от второй тоже есть польза. Он нормально ходит и даже бегает. Я знала людей, которые справлялись со значительно более тяжелыми недостатками.
— И кто же будет учить его? — сказал Мардена. — Даже мужчина его очага не хочет заниматься его обучением.
Эйле показалось, что она начала осознавать суть проблемы.
— Я с удовольствием научу его и думаю, что Джондалар также согласится помочь ему. У Ланидара сильная левая рука. В сущности, он стал левшой, и я уверена, что он сможет научиться бросать копья, тем более с помощью копьеметалки.
— К чему тебе такие заботы? — устало спросила женщина. — Мы ведь не живем в Девятой Пещере. Ты даже не знаешь его.
Эйла подумала, что женщина вряд ли поверит ей, если она скажет, что ей с первого, взгляда понравился этот мальчик.
— Я думаю, мы все обязаны научить детей тому, что сами умеем, — сказала она. — Я совсем недавно стала Зеландонии. И мне нужно принести какую-то пользу моему новому племени, доказать, что меня не зря приняли. Кроме того, если он поможет мне приглядывать за лошадьми, то я стану его должницей, и мне надо будет отблагодарить его чем-то равноценным. Так меня воспитали с детства.
— А что, если твои попытки окончатся провалом и он не сможет научиться охотиться? Мне очень не хочется понапрасну обнадеживать его, — сказала мать мальчика.
— Ему необходимо овладеть каким-то мастерством, Мардена. Что он будет делать, когда вырастет, а ты станешь слишком старой, чтобы защищать его? Ты же не хочешь, чтобы он стал обузой для Зеландонии. И я не хочу, и мне не важно, в какой именно Пещере он живет.
— Он собирает плоды земли вместе с женщинами, — сказала Мардена.
— Хорошо, это достойный вклад, но ему нужно научиться и каким-то другим занятиям. По крайней мере, пусть попробует, — настаивала Эйла.
— Наверное, ты права, но на что он сгодится? Сомневаюсь, что он сможет стать настоящим охотником, — сказала мать Ланидара.
— Разве ты не видела, как он метнул копье? Даже если он не станет искусным охотником… хотя я считаю, что станет… то во время освоения охотничьих премудростей у него могут открыться новые возможности.
— Какие же?
Эйла спешно пыталась что-то придумать.
— Он хорошо свистит, Мардена, я слышала его, — сказала Эйла. — А искусные свистуны обычно отлично подражают голосам животных. При определенном старании у него, возможно, откроется дар Зова, и он сможет заманивать животных туда, где их будут поджидать охотники. Для этого не требуется ловкости рук, но ему нужно будет бывать в тех местах, где живут звери, чтобы он смог услышать их и научиться подражать их голосам.
— Это верно, свистит он хорошо, — сказала Мардена, размышляя над этой новой для нее идеей. — Ты действительно думаешь, что он сможет овладеть подобным искусством?
Ланидар с острым интересом прислушивался к их разговору.
— Мама, она так здорово свистит. Она умеет свистеть как птица, — встрял он. — И она подзывает свистом своих лошадей, но она может подражать также и ржанию лошади, и они откликаются на ее голос.
— Правда? Ты умеешь подражать лошадиному ржанию? — спросила Мардена.
— Ты сможешь сама убедиться в этом, Мардена, если придешь завтра утром с Ланидаром в гости в лагерь Девятой Пещеры, — быстро сказала Эйла. Она была уверена, что эта женщина собирается попросить продемонстрировать ее искусство, а ей вовсе не хотелось ржать, как лошади, в таком многолюдном обществе. Ведь все тут же обернутся и уставятся на нее.
— Можно я приведу и мою мать? — спросила Мардена. — Я уверена, она захочет пойти.
— Конечно. Вы вполне можете зайти к нам все вместе на утреннюю трапезу.
— Ладно. Мы придем завтра утром, — сказала Мардена.
Эйла посмотрела вслед мальчику и его матери. Она уже собиралась направиться к сидевшим с Волком женщинам, когда увидела, что на лице оглянувшегося Ланидара сияет благодарная улыбка.
— Вот твоя добыча, — сказала Фолара подошедшей Эйле, протягивая ей тетерева, пронзенного коротким копьем. — Что ты будешь с ней делать?
— Ну, поскольку я только что пригласила гостей к нам на завтрак, то, полагаю, мне придется приготовить ее для них, — сказала Эйла.
— Кого ты пригласила? — спросила Мартона.
— Ту женщину, с которой разговаривала, — сказала Эйла.
— Мардену? — удивилась Фолара.
— Да, вместе с ее сыном и матерью.
— Обычно их никуда не приглашают, не считая, разумеется, общих праздничных трапез, — заметила Фолара.
— А почему? — спросила Эйла.
— Даже не знаю, я как-то не задумывалась об этом раньше, — сказала Фолара. — Мардена держится особняком. По-моему, она чувствует себя виноватой или считает, что люди винят ее за то, что она родила увечного ребенка.
— В твоих словах, Фолара, есть значительная доля правды, — поддержала ее Мартона. — У этого мальчика могут возникнуть сложности, когда ему придется подыскивать себе пару. Матери боятся, что его увечный дух может передаться его будущей семье.
— И она вечно таскает его за собой, — сказала Фолара. — Видимо, боится, что другие дети будут дразнить его, если она оставит его одного. Вероятно, так и случилось бы. Не думаю, что он успел завести друзей. Мардена просто не давала ему возможности встречаться со сверстниками.
— Я так и подумала, — сказала Эйла. — Она старательно оберегает его. Даже чересчур старательно, на мой взгляд. Считает, что увечная рука ограничивает его возможности, но я думаю, что его самым большим ограничением является не рука, а его мать. Она так боится за своего ребенка, что не даст ему возможности испытать себя, но ведь когда-то ему все-таки придется повзрослеть.
— Эйла, а почему ты вдруг попросила его метнуть копье? Нам показалось, что ты как будто знала его, — заметила Мартона.
— Ему кто-то сказал, что видел лошадей около нашего лагеря… То место называется Верхним Лугом… и он пришел посмотреть на них. Я как раз чистила лошадей, когда он появился. По-моему, он просто хотел сбежать с этого многолюдного сборища или от своей матери, поскольку даже не знал о том, что там находится наш лагерь. Я знаю, что Джохарран и Джондалар просили сообщить всем, чтобы они держались подальше от лошадей. Возможно, «некто», сказавший о них Ланидару, рассчитывал, что он попадет в беду, приблизившись к лошадям. Но я вовсе не против того, чтобы люди смотрели на них, важно только, чтобы они не пытались охотиться. Ведь эти лошади привыкли жить с людьми. Они даже и убегать-то не станут, — пояснила Эйла.
— И ты, разумеется, позволила Ланидару погладить лошадей, и ему это ужасно понравилось, как и всем нам, — усмехнувшись, сказала Фолара.
Эйла тоже усмехнулась.
— Так уж и всем, не стоит преувеличивать. Хотя если у людей будет возможность узнать их поближе, то они поймут, что это особые лошади, и у них не возникнет искушения убить их.
— Вероятно, ты права, — сказала Мартона.
— Лошади, похоже, признали его, и он с ходу научился подзывать их моим свистом, поэтому я спросила Ланидара, не хотел бы он присматривать за ними в мое отсутствие. Я не думала, что его мать станет возражать, — сказала Эйла.
— Редкая мать будет противиться тому, чтобы ее сын, которому уже скоро стукнет двенадцать лет, побольше узнал о повадках лошадей или любых других животных, — заметила Мартона.
— Он уже такой большой?! А на вид я дала бы ему лет девять или десять. Он сообщил мне о демонстрации нового оружия, но сказал, что не хочет идти туда, потому что не умеет метать копья. Видимо, он считал, что это ему не по силам, хотя хорошо развил здоровую левую руку, и поскольку у меня была с собой копьеметалка, та я показала ему, как ею пользоваться. Поговорив с Марденой, я поняла, почему он недооценивает свои силы, но ведь ему уже пора научиться чему-то полезному, не будет же он всю жизнь только собирать ягоды со своей матерью. — Эйла посмотрела на обеих женщин. — На Сход собралось так много людей, вы же не можете знать их всех. Откуда вы знаете Ланидара и его мать?
— Если у кого-то рождается ребенок с подобным недостатком, то об этом скоро становится известно всем, — сказала Мартона. — Все обсуждают такое событие, высказывая разные мнения. Люди просто обсуждают, почему такое могло случиться, и надеются, что с их детьми ничего подобного не произойдет. Кроме того, о них все знают еще и потому, что после рождения ребенка от Мардены ушел муж. Большинство людей считают, что он ушел из-за того, что стыдился называть Ланидара сыном своего очага, но, по-моему, тут отчасти виновата сама Мардена. Она никому не разрешала видеть своего ребенка, даже мужу. Она вечно прятала его, закрывала его руку, в общем, чересчур оберегала его.
— В том-то и беда, она по-прежнему не дает ему вздохнуть свободно. Мардена с опаской отнеслась к моей просьбе разрешить ему присматривать за лошадьми в мое отсутствие. Это ведь совсем не сложно. Мне просто хотелось, чтобы кто-то навещал их и позвал меня, если возникнет необходимость, — сказала Эйла. — Поэтому мне и пришлось пригласить ее к нам на завтрак, чтобы она сама могла убедиться, что лошади не обидят ее сына. А еще я пообещала научить его охотиться, по крайней мере, метать копья. Даже не знаю, как это все получилось, но чем упорнее она возражала против того, чтобы он хоть попробовал чему-то научиться, тем упорнее я настаивала, что научу его.
Мать и дочь улыбнулись и понимающе кивнули.
— Может, мне стоит сказать Пролеве, что завтра утром у нас будут гости? — спросила Эйла. — Вы не против, если я приготовлю этого тетерева?
— И не забудь также про своего зайца, — напомнила Мартона. Салова сказала мне, что ты принесла его сегодня утром. Может, тебе помочь с готовкой? — предложила Мартона.
— Только если ты думаешь, что к нам присоединится кто-то еще, — сказала Эйла. — Я хочу выкопать сегодня вечером земляную жаровню и выложу ее раскаленными камнями. За ночь в ней отлично запекутся и тетерев, и заяц. Можно еще добавить к ним немного трав и овощей.
— Какой намечается вкусный завтрак! — воскликнула Фолара. — Мясо, протомившееся всю ночь в земляной печи, всегда бывает очень мягким. Скорей бы настало утро.
— Фолара, по-моему, тебе лучше было бы подумать о том, как помочь Эйле, — сказала Мартона. — Если уж она собирается готовить, то я думаю, что аппетит разыграется у многих, и всем захочется попробовать ее стряпню. Ох, чуть не забыла. Меня просили передать тебе, Эйла, что завтра днем в Доме Зеландони состоится собрание невест и их матерей.
— Но у меня нет матери, с которой я могла бы пойти туда, — огорченно нахмурясь, сказала Эйла. Ей вовсе не хотелось сидеть одной на собрании, где все невесты будут с матерями.
— Обычно на такие собрания не ходят матери женихов, но поскольку с нами нет женщины, которая родила тебя, то, если хочешь, я могу пойти вместо нее, — предложила мать Джондалара.
— Ты правда хочешь пойти со мной? — спросила Эйла, потрясенная ее предложением. — Я была бы тебе очень благодарна.
"Надо же, совсем скоро я стану женой Джондалара, — подумала Эйла. — Как бы мне хотелось, чтобы Иза оказалась здесь со мной. Именно она должна была бы представлять меня, а не та женщина, которая меня родила. Но они обе уже перешли в мир иной, и я благодарна Мартоне, что она захотела пойти со мной, но Иза была бы так рада. Она боялась, что я никогда не найду себе пару, и, возможно, так и случилось бы, если бы я осталась в Клане. Она была права, говоря, что мне надо найти людей моего вида, найти себе пару, но мне очень не хватает ее и Креба, и моего Дарка. Но сейчас лучше не думать о них, а то мне станет очень грустно".
— Может, вы захватите с собой эту птицу по пути в лагерь? — спросила Эйла. — А я пройдусь по холмам и соберу каких-нибудь приправ для утренней трапезы.
За территорией главного лагеря Летнего Схода возвышались известняковые холмы, они ограничивали с востока эту обширную и довольно ровную чашеобразную долину, открытую с западной стороны наподобие черпака. Многие поколения Зеландонии проводили Летние Сходы на этих просторных полях, отчего их поверхность стала значительно ровнее. Травянистые пологие склоны этой совкообразной долины включали в себя случайные впадины и всхолмления, и самые пологие участки даже слегка выровняли, чтобы подготовить удобные места для семейного отдыха, порой там собирались и целые Пещеры, поскольку оттуда открывался красивый вид на раскинувшиеся внизу поля. Эта отлого поднимающаяся к холмам долина была достаточно большой, чтобы вместить всех, прибывших на Летний Сход, Зеландонии, число которых уже перевалило за две тысячи человек.
В лесистой рощице, почти на гребне холма поблескивала гладь небольшого родникового пруда, питавшего своими водами ручей, который, сбежав по склону, впадал в более глубокую речку. Этот мелкий родниковый ручей легко можно было перейти вброд, но чистый, холодный водоем на вершине холма неизменно обеспечивал всех чистой питьевой водой.
Эйла поднялась к этой рощице по тропе, идущей вдоль берега ручья, который, поблескивая разноцветными переливами, говорливо бежал по каменистому руслу. Остановившись у источника, она напилась чистой воды и оглянулась кругом. Невольно притягивал взгляд, струившийся по склону холма, ручей. Он подпитывал своими водами протекавший посреди долины приток Реки, а в его долине раскинулся большой основной лагерь Летнего Схода. Окрестности изобиловали рельефно очерченными холмами и известняковыми скалами, прорезанными речными долинами.
Из этой заполненной людьми котловины доносились странные звуки. Она впервые слышала, как людское многоголосье огромного лагеря сливается в единый гул. Он напоминал приглушенный рокот, сквозь который вдруг прорывались случайные крики, вопли и возгласы. Отчасти эти звуки походили на гудение огромного пчелиного улья или на мычание далекого стада бизонов, и Эйла даже порадовалась, что уединилась на какое-то время.
Хотя ее одиночество было неполным. Она с улыбкой смотрела, как Волк обнюхивает все мелкие трещины и щели, и порадовалась, что он увязался за ней. Конечно, она и не привыкла видеть одновременно такое множество людей, ей больше не хотелось полного уединения. Его у нее было предостаточно, пока она жила в долине, покинув Клан, и она сомневалась, что выдержала бы его, если бы не подружилась с Уинни, а потом и с Вэбхья. Даже с ними ей было одиноко, но она научилась самостоятельно добывать пищу и делать все необходимые вещи, познала также радость полной свободы… и ее опасности. Впервые она могла делать все, что захочет, даже приютить детенышей лошади и льва. Полагаясь только на собственные силы, человек может довольно благополучно жить в одиночестве, если он молод, здоров и силен. И лишь во время серьезной болезни она осознала, насколько уязвимо ее благополучие.
Именно тогда Эйла во всей полноте поняла, что не выжила бы, если бы Клан не подобрал раненую и истощенную девочку, осиротевшую во время землетрясения, не приютил ее у себя из-за того, что она родилась у людей, которых Клан называл Другими. А через много лет, когда она и Джондалар жили в племени Мамутои, она пришла к осознанию того, что жизнь в человеческом сообществе, любом сообществе, даже таком, которое с большим уважением относится к потребностям и желаниям каждого человека, обязательно ограничивает личную свободу, поскольку нужды сообщества являются не менее важными. Выживание обуславливалось слаженными совместными действиями Клана, Стойбища или Пещеры, или любой группы людей, которые трудятся сообща и помогают друг другу. И неизменным остается некоторое противоборство между личными интересами человека и нуждами сообщества, а нахождение их гармоничного сочетания является вечным, но немаловажным вопросом.
Человеческое сообщество способствует не только выживанию каждого его члена. Оно также обеспечивает человека свободным временем для более приятных занятий, которые в племени Других дали толчок к развитию художественного восприятия мира. Их художественные произведения создавались в общем-то не ради самого искусства, они составляли неотъемлемую часть их жизни, часть их повседневного бытия. Почти каждая Пещера Зеландонии радовалась и гордилась своими достижениями и ценила успехи других мастеров. С самого детства каждому ребенку давали возможность приобщиться к любому занятию, в котором он мог добиться успехов, и приобретение практических навыков считалось таким же важным, как развитие художественных способностей.
Эйла вспомнила, что Шевонар, мужчина, погибший во время охоты на бизонов, мастерил копья. Конечно, многие могли бы сами изготовить копье, но узкая специализация позволяла достичь высокого мастерства, которое обеспечивало специалисту общественное признание и благополучную жизнь. В Зеландонии и в большинстве знакомых ей племен пища делилась на всех, хотя охотник или собиратель приобретал право подарить свою долю. Любой человек племени мог прожить, даже не делая никаких пищевых запасов, но никто не смог бы хорошо жить без какого-то практического ремесла или особого таланта, который повышает общественный статус.
Впервые столкнувшись со сложностями торгового обмена, Эйла все-таки постепенно узнавала, как оценивают Зеландонии затраты на изготовление вещей. Почти все творения рук человеческих имели определенную цену, хотя порой полезная ценность вещи была не очевидна. Вот эта-то ценность, или цена, являлась либо общепризнанной, либо устанавливалась в процессе личной сделки. В итоге лучшие и красиво сделанные вещи оценивались гораздо выше, частично потому, что люди чаще приобретали их, порождая спрос, а частично потому, что обычно на искусную работу затрачивалось больше времени и сил. Высоко ценились как художественные дарования, так и практическое мастерство, и большинство членов Пещеры обладало хорошо развитым художественным вкусом, определявшимся их собственными критериями.
Искусно сделанное и украшенное копье имело более высокую ценность, чем равно искусно сделанное с точки зрения его функционального назначения, но, с другой стороны, такое неукрашенное копье имело несравненно более значительную цену, чем плохо сделанное копье. Неряшливо сплетенная корзина могла служить так же, как тщательно сделанная и изысканно украшенная узорным плетением или разноцветными красками, но на первую почти не было желающих. Такие неприглядные, но прочные корзины использовались разве что для сбора корнеплодов, которые после промывки и сушки уже предпочитали хранить в более красивых корзинах. Практически полезные орудия и вещи для повседневных нужд обычно быстро изготавливались и так же быстро выбрасывались, а красивые и хорошо сделанные — обычно долго хранили.
Но ценилось не только рукотворное мастерство. Устройство и организация праздничных увеселений считались очень важными для жизни сообщества. Долгие холодные зимы обычно вынуждали людей ограничиваться пребыванием в жилищах под скальными навесами, и поэтому им нужно было как-то снять психологическое напряжение, вызванное тесным общежитием. И люди очень любили петь и танцевать, собираясь небольшими дружескими компаниями или на общие традиционные пиршества, и искусные флейтисты и певцы ценились так же высоко, как изготовители хороших копий и корзин. Эйла уже поняла, что также очень ценятся странствующие сказители. Даже в Клане были подобные сказители, вспомнила она. Им самим нравилось красиво пересказывать древние истории.
Племя Других, однако, любило слушать не только древние легенды, но и новые, собранные в странствиях, истории. И стар и млад с восторгом отгадывали загадки и обожали словесные розыгрыши и шутки. Гостей с нетерпением ждали главным образом потому, что они приносили новые истории. Их просили рассказать о жизни и приключениях, вне зависимости от того, обладали они даром рассказчика или нет, поскольку интересны были любые новости, они давали людям пищу для долгих разговоров во время посиделок у зимних очагов. В общем-то, практически каждый человек мог придумать интересный рассказ, но особо талантливых рассказчиков всячески улещивали, приглашали и заманивали в гости в соседние Пещеры, что стало побудительной силой для появления странствующих сказителей. Некоторые из них проводили свою жизнь, или по крайней мере несколько лет, странствуя от Пещеры к Пещере, передавая новости, принося известия и рассказывая истории. Сказители были самыми желанными и почетными гостями.
Обычно принадлежность людей к той или иной Пещере узнавали по традиционным узорам на одеждах, ожерельям и другим украшениям, но с течением времени у сказителей появился свой особый стиль в одежде, определявшийся их занятиями. Их узнавали даже малые дети, и люди бросали практически все дела, завидев таких желанных странников. Зачастую отменялись даже запланированные охотничьи походы. Немедленно устраивалось стихийное празднество, причем сами сказители никогда не занимались охотой или собирательством, хотя многие могли бы. Их всегда щедро одаривали, побуждая вернуться еще раз, а когда они старели или уставали от странствий, то могли поселиться в любой Пещере по собственному выбору.
Бывало, что сказители объединялись в группы и странствовали обычно со своими семьями. В состав самых лучших групп входили певуны, плясуны и музыканты, владевшие разными видами ударных инструментов, трещотками, погремушками и флейтами, а порой и струнными инструментами, на которых играли, либо, ударяя по струнам, либо перебирая их. В принимающей гостей Пещере были и свои музыканты, певцы и танцоры, а также собиратели историй. Истории зачастую не только рассказывались, но и изображались, однако главное внимание всегда привлекали сама история и ее рассказчик.
Людям нравились самые разные истории: мифы, легенды, предания, рассказы о личных приключениях, описания дальних краев и воображаемых мест, людей или животных. В репертуар любого сказителя, учитывая запросы слушателей, включались истории о жизни ближайших Пещер, сплетни и слухи, которые могли быть шутливыми или серьезными, печальными или веселыми, подлинными или придуманными. Все, что угодно, могло стать прекрасным развлечением, если хорошо рассказывалось. Странствующие сказители также передавали личные сообщения от человека его друзьям или родственникам в других Пещерах, от вождя вождю, от жреца жрецу, причем такие сообщения могли быть весьма секретными. Но только избранным и заслужившим доверие, сказителям поручали передать исключительно личные или тайные послания вождям или жрецам.
За гребнем этого довольно высокого холма вскоре начинался второй склон, спускавшийся в небольшую долину. Пройдя поверху, Эйла наискосок спустилась по другому склону, следуя по едва заметной тропинке, недавно проложенной в зарослях куманики между чахлыми соснами. Сойдя с тропинки, она пошла прямо вниз, где стелющиеся заросли виноградника сменялись редкими пучками травы. Оказавшись на берегу старого пересохшего речного русла, она начала подниматься по его голому каменистому дну, лишенному даже редких растений.
Волк выглядел исключительно заинтересованным. Он впервые попал сюда и увлеченно исследовал все пригорки и ямки, которые манили его новыми запахами. Это каменистое русло образовалось в известняковых скалах в те времена, когда по нему протекал водный поток, и в какой-то момент Волк вдруг помчался вперед и исчез за каменистым пригорком. Подойдя туда, Эйла ожидала, что он вскоре вновь появится, но время шло, а его все не было, и она начала беспокоиться. Она стояла около этого скалистого пригорка, оглядываясь по сторонам, и наконец, издала пронзительный свист, которым обычно звала Волка к себе. Спустя какое-то время она заметила, как за этой горкой зашевелились буйные заросли ежевики, и увидела Волка, выползающего из-под этих колючих кустов.
— Волк, где ты пропадал? — удивленно сказала она, нагибаясь и заглядывая ему в глаза. — Интересно, почему это ты так долго не вылезал из-под зарослей винных ягод?
Решив выяснить причину столь долгого отсутствия, Эйла сняла сумку и, порывшись в ней, извлекла топорик, сделанный для нее Джондаларом. Такое орудие было не слишком удобно для прокладывания пути в зарослях колючих кустов, но ей удалось прорубить в них брешь, за которой, к ее изумлению, оказался темный провал. Ее интерес значительно усилился.
Обрубив еще несколько веток, она немного расширила отверстие и пролезла в него, получив лишь пару царапин. Земляной пол уходил внутрь помещения, которое, очевидно, было пещерой с довольно широким входом. В проделанную ею дыру проникало достаточно дневного света, и Эйла начала спускаться по галерее, по пути считая шаги. Досчитав до тридцати одного, она заметила, что пол выровнялся, а галерея расширилась. Слабые лучи света еще дотягивались сюда от входного проема, и, когда глаза попривыкли к темноте, она увидела, что находится в довольно большом помещении. Оглядевшись, она решила, что нужно выйти и получше подготовиться к дальнейшему обследованию.
— Интересно, много ли людей знает о существовании этой пещеры, как ты думаешь, Волк?
С помощью топорика она еще немного расширила лаз, потом обошла вокруг, внимательно поглядывая по сторонам. Ближайшие колючие кусты окружили сосну с подсохшими иглами. Похоже, она отжила свой век. Прорубив каменным топориком узкий проход, Эйла подошла к сосне и попробовала сломать одну из нижних ветвей. Лишь когда она навалилась на нее всем телом, ей удалось отломать часть ветки. Руки стали липкими, но она удовлетворенно улыбнулась, обнаружив на коре несколько темноватых капель смолы.
Такая смолистая ветка будет вполне сносным факелом, если удастся разжечь ее.
Отломав сухие веточки и немного коры с засохшей сосны, она сложила посреди каменистого русла эту растопку. Достав из заплечной сумки костровой набор, Эйла высекла искру, и вскоре перед ней уже горел маленький костерок. От него она разожгла смолистую ветвь, получив своеобразный сосновый факел. Волк наблюдал за ее действиями и, увидев, что она направляется обратно к пещере, помчался вперед и, миновав кучу камней, ползком, как и в первый раз, пробрался внутрь в том самом месте, где Эйла расчистила путь от колючих веток ежевики. В давние времена протекавшая по этому высохшему руслу река, вымывая скальные породы, создала эту пещеру, со временем часть ее выступающего навеса обрушилась, превратившись в горку камней перед входом.
Перебравшись через каменистую насыпь, Эйла вошла в проделанное ею отверстие. Освещая путь мерцающим факелом, она спускалась по довольно скользкому склону, влажной супесчаной почвы, опять-таки отмечая каждый шаг счетным словом. На сей раз, она достигла ровного участка за двадцать девять шагов; благодаря факельному свету она могла себе позволить увеличить длину шага. Расширившаяся входная галерея завершилась просторным сводчатым, овальным в плане, залом. Она подняла факел повыше, взглянула наверх и восхищенно ахнула.
Почти белоснежно чистые и прозрачные стены поблескивали кристаллами кальцита. Она медленно вошла в зал, и свет мерцающего факела оживил темноту природного рельефа, стены вдруг словно наполнились дыханием жизни, вызванной из небытия яркими подвижными отблесками. Белые стены, начинавшиеся чуть ниже уровня ее глаз — примерно на уровне пяти футов от пола — с округлого коричневатого выступа, взмывали вверх, образуя сводчатый потолок. Вспомнив галереи Родниковой Скалы, Эйла живо представила, что мог бы сделать в этой пещере такой художник, как Джоконол.
Осторожно ступая по илистому неровному полу, Эйла прошла вдоль стены в конец зала, внимательно разглядывая свод. Там темнел узкий проход в следующую галерею. Выставив вперед факел, Эйла заглянула в темное отверстие. Вверх также поднимались белые сводчатые стены, но внизу проходил узкий извилистый коридор, и она не решилась пока пройти по нему. Продолжив осмотр первого зала, она обнаружила еще один проход, правее входа в узкую галерею, но лишь заглянула в него. Она уже решила, что сначала должна рассказать о своей находке Джондалару и его близким и потом вместе с ними вернется осмотреть эту удивительную пещеру.
Эйла повидала в жизни много пещер с красивыми каменными сосульками, подвешенными к сводчатым потолкам, или с причудливыми сталактитами, спускающимися по стенам к расположенным под ними сталагмитам, но эта пещера была просто бесподобной. В этой известняковой пещере сформировался слой водонепроницаемого мергеля, и он препятствовал насыщению карбонатов кальция водой и образованию натечных форм сталактитов и сталагмитов. Вместо них стены покрылись кристаллами кальцита, которые росли очень медленно, постепенно поднимаясь по сводчатым стенам исходной известняковой породы. Здесь было потрясающе красиво, таких красивых пещер Эйле еще не попадалось.
Свет ее факела потускнел, потому что образовавшаяся на конце угольная нашлепка притушила пламя. В большинстве других пещер Эйла могла бы просто сбить ее, стукнув по стене, чтобы вновь разжечь огонь, но ей не хотелось оставлять на этих безупречно белых стенах черные отметины. Она выбрала участок с коричневатой скальной породой и слегка стукнула по нему сосновым факелом. Но, увидев, как кусочки угля упали на пол, она невольно захотела их убрать. Этой пещере была присуща какая-то священная чистота; она воспринималась как таинственное обиталище духов, и Эйле совсем не хотелось хоть чем-то осквернить ее.
Потом она тряхнула головой, словно пытаясь вернуться в реальный мир. Это всего лишь пещера, хоть и особая. Немного угля на земле не повредит ей. Кроме того, она заметила, как Волк совершенно спокойно помечал свою территорию. Он поднимал лапу через каждые несколько шагов, оставляя на стенах свой запах. Правда, его отметины не достигали белых стен.
Подгоняемая горячим желанием рассказать о своей находке, Эйла едва не бегом добралась до лагеря Девятой Пещеры. И лишь придя туда и заметив, что несколько человек выгребают землю из ямы, выкопанной для земляной печи, а другая группа подготавливает для нее мясную начинку, она наконец вспомнила, что пригласила гостей на следующее утро. Ведь она отправилась на прогулку с намерением еще поохотиться или собрать каких-нибудь приправ, но так разволновалась, обнаружив пещеру, что забыла обо всем на свете. Она заметила, что Мартона, Фолара и Пролева вытащили из холодного подземного хранилища целую бизонью ногу.
В первый же день по прибытии на место летней стоянки большинство людей Девятой Пещеры занимались рытьем этой большой ямы, пока не дошли до уровня вечной мерзлоты, чтобы сложить туда на хранение части свежемороженых мясных туш, добытых на последней охоте. Земли Зеландонии находились довольно близко к районам северных ледников, владениям вечной мерзлоты, но это не означало, что вся их земля оставалась замерзшей круглый год. Зимой почва становилась твердой как лед, промерзая до самой поверхности, но летом мерзлота отступала, и земля оттаивала: в тенистых местах всего на несколько дюймов, а в солнечных — на глубину нескольких футов от поверхности, в зависимости от вида растительного покрова и количества проникающих к нему солнечных лучей. Благодаря использованию земляных хранилищ, достигавших мерзлотного слоя, мясо гораздо дольше сохраняло свежесть, хотя большинству людей не слишком нравилось лежалое мясо, а гурманы ценили лишь вкус свежайшей вырезки.
— Мартона, прости меня, — сказала Эйла, подходя к общему очагу. — Я пошла раздобыть приправ для завтрашней трапезы, но обнаружила пещеру и забыла обо всем на свете. Такой красивой пещеры я еще в жизни не видела и очень хотела скорее показать ее тебе и всем остальным.
— Что-то я не слышала, что поблизости есть пещеры, — сказала Фолара. — И уж тем более красивые. Далеко она?
— Нет, на заднем склоне холма за главным лагерем, — пояснила Эйла.
— Там, где в конце лета собирают ежевику, — сказала Пролева. — Но там нет никакой пещеры. — К ним подошли несколько человек, услышавших слова Эйлы, среди которых были Джондалар и Джохарран.
— Она права, — заметил Джохарран. — Я тоже никогда не слышал о такой пещере.
— Ее скрывали заросли ежевики, а вход загораживала каменистая осыпь, — пояснила Эйла. — На самом деле первым ее нашел Волк. Он носился, обнюхивая все вокруг, и вдруг исчез. Когда я свистнула, он долго не появлялся, и я заинтересовалась, где же он мог быть.
Вот тогда-то, слегка вырубив кустарник, я обнаружила вход в пещеру.
— Наверное, просто маленький грот, так ведь? — спросил Джондалар.
— Она уходит в глубину холма, это большая пещера, Джондалар, и на редкость необычная.
— Ты сможешь показать ее нам? — сказал он.
— Конечно. Это я и собиралась сделать, но сейчас, по-моему, мне следует помочь приготовить еду на завтрашнее утро, — сказала Эйла.
— Мы только что разожгли огонь в земляной печи, — сказала Пролева, — и заложили в нее много дров. Они будут довольно долго прогорать, нагревая каменные плиты, которыми мы выложили ее. Мясо для закладки мы уже подготовили, осталось только уложить его на стойку, и тогда мы вполне можем все вместе сходить и взглянуть на твою находку.
— Мне так неловко, я пригласила гостей на завтрак, а вы уже сделали за меня все дела. Я даже не успела помочь выкопать яму для земляной печи, — смущенно сказала Эйла. Ей казалось, что она уклонилась от тяжелой работы.
— Не переживай по пустякам, Эйла. Мы все равно планировали выкопать ее, — сказала Пролева. — А здесь бездельничало много народа. Большинство из них уже отправились на главную стоянку, совместными усилиями мы быстро справились с этим делом. Твое приглашение послужило лишь поводом.
— Пошли посмотрим твою пещеру, — сказал Джондалар.
— Постойте, если наша толпа сейчас направится прямо туда, то весь Летний Сход увяжется за нами, — сказал Вилломар.
— Можно пойти разными путями и встретиться у источника, — быстро предложил Рушемар. Он также помогал копать земляную печь и ждал лишь, когда Салова закончит кормить Марсолу, намереваясь пойти с ней вместе в главный лагерь. Сидевшая поблизости Салова улыбнулась ему. Ее муж был немногословен, но в редких высказываниях обычно отлично проявлялся его ум. Взглянув на сидевшую рядом Марсолу, она подумала, что на такую интересную прогулку надо будет захватить для ребенка переносную накидку.
— Неплохая идея, Рушемар, но мне кажется, есть выход даже получше, — сказал Джондалар. — Мы можем обойти этот холм по берегу Верхнего ручья. Дойдем до родникового водоема, а оттуда уже и до того каменистого склона рукой подать. Я бродил там, когда пытался найти выходы кремня, и хорошо исследовал здешние окрестности.
— Отлично! Тогда пошли скорее, — сказала Фолара.
— Мне хотелось бы показать ее также Зеландони и Джоконолу, — сказала Эйла.
— А уж раз эти земли принадлежат Девятнадцатой Пещере, то я полагаю, что надо пригласить ее вождя, Тормадена, — добавила Мартона.
— Ты права, конечно же, мама. У него есть полное право первым узнать такую новость, — согласился Джохарран. — Но поскольку они не обнаружили ее за все время, что тут живут, то я думаю, мы можем предпринять совместный поход. — Я пойду и предложу Тормадену пойти с нами. — Вождь улыбнулся. — Но я не скажу зачем. Я просто скажу, что Эйла кое-что обнаружила и хочет показать нам.
— Тогда, может быть, я пойду с тобой, Джохарран, и по пути загляну в Дом служителей, чтобы вызвать Зеландони и Джоконола, — предложила Эйла.
— Много ли народа пойдет с нами? — спросил Джохарран. Все стоявшие вокруг люди выразили живейший интерес, но поскольку большинство людей Девятой Пещеры, насчитывающей сотни две человек, сейчас рассредоточились по территории главного лагеря, то собралась не слишком большая группа. Используя счетные слова, он насчитал около двадцати пяти человек и подумал, что такая группа людей не привлечет особого внимания, особенно учитывая то, что они решили идти кружным путем. — Хорошо, мы с Эйлой отправимся в главный лагерь. А ты, Джондалар, проведешь всех остальных кружным путем, и мы встретимся на склоне за источником.
— Да, Джондалар, захватите какие-нибудь ножи или топорики для расчистки колючих зарослей и еще несколько факелов, и не забудь на случай твой костровой набор, — посоветовала Эйла. — Я осмотрела только первый большой зал, но от него ответвляется еще пара коридоров.
Зеландони с группой жрецов и учеников вовсю готовились к завтрашней встрече с невестами; во время Летнего Схода у Верховной жрицы всегда бывало много забот. Но когда Эйла попросила ее выйти для личного разговора, то по ее виду Зеландони поняла, что молодая женщина хочет сообщить ей нечто важное. Эйла рассказала ей о пещере и о том, что они договорились встретиться за источником с группой людей из Девятой Пещеры, которые постараются добраться туда побыстрее. Видя, что жрица раздумывает, она добавила, что ей очень хотелось показать ее Джоконолу, если никто больше не сможет пойти с ними. Это разожгло любопытство Верховной жрицы, и она все-таки решила сходить сама.
— Четырнадцатая Зеландони, могу я поручить тебе провести это собрание? — спросила Зеландони ту, что всегда стремилась стать Верховной. — Мне нужно уладить неотложный вопрос в Девятой Пещере.
— Конечно, — сказала пожилая женщина. Она была заинтригована — как и все остальные — тем, ради чего Зеландони решилась покинуть столь важное собрание, но также и обрадовалась, что ей поручили провести его. Возможно, Верховная начинает признавать ее заслуги.
— Джоконол, пойдем со мной, — сказала Девятая Зеландони своему первому ученику. Это еще больше усилило любопытство, но никто и не мечтал задавать вопросы, даже Джоконол, хотя он обрадовался, что ему, вероятно, удастся все выяснить гораздо быстрее.
Тормадена оказалось не так уж легко найти, а потом его пришлось еще долго уговаривать бросить все дела, чтобы пойти к источнику, ведь Джохарран не объяснил ему причины столь неожиданной прогулки.
— Эйла нашла кое-что такое, о чем, по нашему мнению, тебе следует узнать, поскольку это ваши земли, — сказал ему Джохарран. — Несколько человек из нашей Пещеры уже узнали об этом, поскольку Эйла рассказала при них о своей находке, — но я полагаю, что ты должен узнать о ней до того, как узнает весь Летний Сход. Ты же понимаешь, как быстро разносятся слухи.
— Ты действительно думаешь, что это так важно? — спросил Тормаден.
— Неужели я стал бы тебя затруднять в ином случае, — ответил Джохарран.
Предстоящий поход в обнаруженную Эйлой пещеру все восприняли как настоящее приключение, и несколько человек предложило захватить наряду с факелами корзины с едой, чтобы устроить там пикник. Многие радовались, что не успели уйти из лагеря, когда Эйла пришла со своей новостью, и поэтому в числе первых увидят новую и необычайно красивую — по мнению этой интересной женщины, приведенной домой Джондаларом, — пещеру. Они предполагали, что увидят там красивые сталактитовые драпировки, что это окажется еще одна пещера, подобная Милому гроту, находившемуся неподалеку от Девятой Пещеры.
И вот спустя какое-то время две группы наконец встретились. Джохарран и Тормаден пришли последними, но пришедшая первой группа Девятой Пещеры поджидала их на заднем склоне холма. Собравшуюся на вершине толпу людей сразу заметили бы из главного лагеря, а они не хотели привлекать внимание. Легкая таинственность усиливала ощущение необычности происходящего, и то и дело кто-то из них поднимался к источнику и, прячась за деревьями, высматривал, не идет ли Эйла с Зеландони и Джоконолом или Джохарран с вождем Девятнадцатой Пещеры.
После обмена ритуальными приветствиями — Эйлу официально представили Тормадену как вождю Девятнадцатой Пещеры — Эйла, за которой по пятам следовал Волк, начала наискосок спускаться по едва заметной тропинке через колючие кусты, ведя за собой остальных. Она велела Волку не отходить от нее, и его это явно порадовало. Вокруг было слишком много людей, и он чувствовал, что должен защищать ее, а сама она не хотела, чтобы этот большой хищник причинил кому-то беспокойство, хотя большинство людей Девятой Пещеры уже вполне привыкли к нему. Им понравилась реакция, которую он вызывал у других людей, пришедших на Сход, и неизбежное повышенное внимание, которое благодаря этому зверю оказывали всей Пещере.
Спустившись вниз, она пошла по сухому руслу. По прибытии на место все сначала увидели остатки ее костерка, но вскоре заметили и проход, проделанный ею в зарослях колючего, стелющегося кустарника. Рушемар, Солабан и Тормаден немедленно занялись расширением прохода, а Джондалар занялся разведением костра. Всем уже не терпелось поскорее увидеть таинственную пещеру, в особенности Джондалару. Как только удалось зажечь несколько факелов, все бодро направились к темному отверстию, открывшемуся в зеленом массиве.
Тормаден был очень удивлен. Он уже понял, что это вход в пещеру, но прежде даже не догадывался о ее существовании. На этом склоне обычно лишь собирали ягоды в конце лета. Весь холм покрывали труднопроходимые заросли диких ягодных кустарников, которые росли там с незапамятных времен. Каждый год, обновляя проложенные ранее тропинки, люди собирали эти ягоды, и их было так много, что всем с лихвой хватало уже того, что росло по краям, даже во время Летних Сходов. Никто и не думал прорубаться через густые заросли или вырубать кусты, чтобы найти пещеру.
— Эйла, что побудило тебя вырубить ежевику именно в этом месте? — спросил Тормаден, когда они направились к темной дыре входа.
— Исчезновение Волка, — сказала она, поглядев на своего четвероногого приятеля. — Именно он нашел ее. Я бродила вокруг, решив немного поохотиться, может, подбить зайца или тетерева. Волк часто помогает мне отыскать мелкую живность, у него отличный нюх. Он исчез за этой грудой камней, забрался в кусты и долго не возвращался. Я заинтересовалась, где же он пропадает. Вырубила кусты и обнаружила пещеру, потом сделала факел и обследовала ее.
— Я так и думал, что тебя побудила к этому какая-то причина, — сказал он, отмечая, помимо странного произношения, и ее неординарную внешность. И особое обаяние этой красивой женщине придавала ее улыбка.
Тормадену и Эйле вручили факелы, и она — на пару с Волком — возглавила шествие, за ней к пещере направился вождь. Следом тянулись Зеландони и Джоконол, Джохарран, Мартона и Джондалар. Эйла уже поняла, что люди обычно невольно выстраиваются в том порядке, который привыкли соблюдать в особых иди торжественных случаях, типа похорон, и сама она почувствовала себя неловко оттого, что вылезла вперед. Ей казалось, что она не заслуживает того, чтобы возглавлять такой строй.
Она подождала, пока все подойдут ко входу в пещеру. Последней шла Ланога с Лоралой на руках, дети Тремеды, жены Ларамара, той семьи, что всегда занимала последнее место. Она улыбнулась им и получила в ответ от Ланоги робкую улыбку. Хорошо, что она решила прогуляться со всеми. Щечки Лоралы уже округлились, ребенок приобрел здоровый вид и прибавил в весе, так что теперь юной приемной матери стало тяжелее таскать его, но ее, видимо, это вполне устраивало. Ланоге часто приходилось заходить к молодым матерям Пещеры, и, слушая, как они хвалятся своими детьми, она тоже начала понемногу рассказывать о достижениях Лоралы.
— Пол скользкий, поэтому будьте осторожны, — предупредила Эйла, уводя группу людей в подземелье. Благодаря факельному освещению сразу стало очевидно, что расширяющаяся входная галерея идет под уклон. На сей раз Эйла отметила холодную сырость пещеры, запах влажной глины, услышала приглушенный звук капающей воды, а также дыхание идущих за ней в полном молчании людей. Сама пещера, видимо, побуждала к молчанию, к некоему предвкушающему затишью, примолкли даже дети.
Выйдя на ровный пол, Эйла замедлила шаг и опустила факел. Остальные, последовав ее примеру, разглядывали глинистый пол галереи. Когда все вышли на ровное место, Эйла подняла факел вверх. Когда остальные поступили так же, то пещерный зал сначала огласился невольными восхищенными возгласами, все охали и ахали, а потом вдруг замерли, молчаливо в потрясение созерцая великолепную белизну известнякового свода, покрытого кристаллизовавшимся кальцитом, вобравшим в себя живые отблески факельных огней. Красота этой пещеры совершенно не связывалась с причудливыми сталактитами, их здесь почти не было, но она была прекрасна, и более того, от нее веяло каким-то величием, магическим, сверхъестественным и священным.
— О Великая Земная Мать! — воскликнула Верховная жрица. — Это Твое святилище, Твое чрево. — Чуть погодя она запела Песню Матери своим великолепным грудным и звучным голосом:
Безвременный хаос в вихре пылил и кружил,
Праматерь сущего из мрака он породил.
Пробудилась Она и величие жизни познала,
Лишь пустынная тьма Земную Мать огорчала.
Мать горевала.
Одна горевала.

Отражающиеся от стен звуки ее голоса словно создавали аккомпанемент. Потом кто-то заиграл на флейте, действительно начав аккомпанировать ей. Эйла оглянулась, поискав взглядом музыканта. Незнакомый молодой мужчина наигрывал мелодию песни. Он выглядел смутно знакомым, но она поняла, что он был не из их Пещеры. Судя по одежде, он принадлежал к Третьей Пещере, и тут она поняла, почему он показался ей смутно знакомым. Он был похож на вождя Третьей Пещеры, Манвелара. Эйла попыталась вспомнить, встречалась ли уже с ним, и в уме всплыло имя Моризан. Он стоял рядом с Рамилой, пухленькой и симпатичной темноволосой девушкой, одной из подруг Фолары. Должно быть, он зашел к ней в гости и решил прогуляться вместе со всеми.
Люди присоединились к исполнению Песни Матери и уже подошли к началу самых проникновенных стихов.
Вот хлынули на голую Землю воды Ее возрождения,
И вновь оделись поля в нарядную зелень растений.
Обильно и вечно утрат Ее изливаются слезы,
Взметая соцветья радуг и сияюще чистые росы.
Зеленый наряд возродился.
Но слезы Матери стынут на листьях.

С оглушительным грохотом разорвала Она глубины скал,
И из недр Ее бездонного чрева наш мир восстал.
Мир земной в изобилии видов и форм,
Чрево Матери породило детей целый сонм.
Покинутая Мать новую жизнь обрела.
И множество детей Земле дала.

От мала и до велика, все дети были разного вида,
Ходили они и летали, плавали, ползали или скакали.
Но все они были прекрасны,
Ее духа вобрав сладость,
И возрождались в потомках, соединяясь в радости.
Такова была Матери Воля.
И исполнилась жизни Земля.

Вдруг Эйла пришла в уже знакомое ей странное состояние: жутковатое предчувствие вновь охватило ее. Со времен Сходбища Клана, когда Креб каким-то непостижимым образом узнал о ее необычных способностях, в ней словно что-то изменилось, и с тех пор у нее порой возникало такое жутковатое ощущение, приводящее к полубессознательному состоянию. Она почувствовала покалывающий озноб и поднимающийся из глубины существа тошнотворный страх и слабость и задрожала, когда ее воспоминания о темной потусторонней бездне, не сравнимой ни с какой пещерой, стали реальными. В нос ударили запахи темного холодного суглинка и грибов, растущих в древнем девственном лесу.
Яростный рев прорезал тишину, и люди в ужасе отступили. Огромный пещерный медведь навалился на дверцу клетки и выломал ее.
Рассвирепевший медведь вырвался на свободу! Бруд напал на него сзади; двое других мужчин вцепились в медвежий мех. Вдруг один из них оказался в чудовищных звериных объятиях, из его горла вырвался лишь короткий отчаянный вопль, когда мощный зажим медвежьих лап сломал ему позвоночник. Мог-уры подняли тело и с мрачной торжественностью отнесли его в пещеру. Впереди в своей накидке из медвежьей шкуры прихрамывал Креб.
Эйла вглядывалась в остатки светлого настоя в треснувшей деревянной чаше. Она почувствовала смутную тревогу, словно сделала что-то не так. Нельзя, чтобы священный настой оставался в ритуальной чаше. Она поднесла ее к губам и допила остаток. Ее восприятие изменилось, внутри загорелся белый свет, и она вдруг доросла до звезд, и они осветили лежащий перед ней путь. Звезды превратились в мерцающие огоньки, уходящие в бесконечно длинную пещеру. Вдали появился красный свет, он становился все ярче и ослепительнее, и с угасающим тошнотворным чувством она увидела мог-уров, сидевших в круге и полускрытых столбами сталагмитов.
Все глубже проваливалась она в темную бездну, каменея от страха. Вдруг Креб оказался рядом, в луче исходящего от нее света, он помогает, поддерживает и успокаивает ее страхи. Он ведет ее по странной дороге, уводящей в глубь времен, к их общим началам, к соленым водам и мучительным, глоткам воздуха, к глинистой, мергельной земле и громадным деревьям. Потом их спины выпрямились, и, встав на ноги, они отправились в дальнее путешествие к великому соленому океану на западе. Они подошли к крутой скале, возвышающейся над речной долиной, глубокий провал темнел под длинным выступающим камнем; в этой пещере жили его древние предки. Но у входа в пещеру очертания Креба начали расплываться, он покидал ее.
В наползающем тумане очертания Креба становились все менее ясными и наконец, почти пропали. Ищущим взором она отчаянно всматривалась в туманную пелену. Потом увидела его на вершине скалы, над пещерой его предков, около этого выступающего за край навеса камня, длинного столба, словно захваченного скалой в момент падения. Она окликнула его, но он уже растаял в воздухе. Эйла почувствовала себя несчастной; Креб ушел, она осталась одна. Потом на его месте появился Джондалар.
И вдруг ее вновь понесло с огромной скоростью над странными мирами, и вновь она осознала весь ужас черной бездны, несколько иной на сей раз. Она путешествовала в ней с Мамутом, и ужас овладел ими обоими. Потом слабо, словно издалека, она услышала голос Джондалара, полный мучительного страха и любви, он звал ее, увлекал ее и Мамута обратно отчаянной силой его любви. Она мгновенно очнулась, почувствовав, что промерзла до костей.
— Эйла, что с тобой? — спросила Зеландони. — Ты вся дрожишь.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27