Книга: Побежденный. Рассказы
Назад: 71
На главную: Предисловие

72

Папочка и мамочка (нем.).

73

Друзья (ит.).

74

Синьорина! Один чинцано, пожалуйста, с кусочком лимона! (ит.)

75

Сообразительности (фр.).

76

До свиданья (ит.).

77

Жизнь художника (фр.).

78

Молочного барашка (ит.).

79

Доброй ночи (ит.).

80

Алькасар — замок-дворец мавританских королей в Севилье.

81

Ради Испании и ради Альканьона (исп.).

82

«Солнце» и «Тень» (исп.).

83

Воспоминания об Альканьоне (исп.).

84

Каракасский смельчак (исп.).

85

Североамериканские туристы (исп.).

86

Национального наследия (исп.).

87

Aficionado (исп.) — любитель корриды.

88

Верховой тореро с деревянным копьем.

89

Вольтижировки, джигитовки (фр.).

90

Порода лошадей.

91

Кетцаль — птица, национальный символ Гватемалы.

92

Пасодобль — испанский танец.

93

Вероника и (ниже) медиа-вероника, китэ, манолетина — четко регламентированные приемы матадора во время боя.

94

Фаэна — работа матадора с быком.

95

Испанские народные танцы.

96

Парадные плащи тореро (исп.).

97

Кальехон — коридор между барьерами.

98

Дрессированных обезьян (исп.).

99

В индейцев (исп.).

100

Персонаж карикатур английского художника Д. Лоу (1891-1963), твердолобый солдафон.

101

Алло, Шванц слушает (нем.).

102

«Закат солнца в Италии» (нем.).
Назад: 71
На главную: Предисловие