XVII
Солнечным утром по проселочной дороге медленно едет на велосипеде молодая женщина; ее голубая блузка, стройная фигура и тонкий профиль хорошо знакомы местным крестьянам. Дорога, залитая солнцем, кажется ослепительно белой, словно покрытой снегом. Вокруг раскинулись зеленые виноградники, местами виднеются желтеющие поля ржи, тут и там привлекают взор пышная листва могучих дубов и заманчивая тень кустарников. В траве весело стрекочут кузнечики. Склоны холмов, усеянные цветами, прозрачное голубое небо и далекий, спокойный горизонт — все это создает чарующую картину первых июльских дней.
Роз Франс думает о Марсо. После памятного вечера на прошлой неделе он не возвращался больше к этому разговору. Словно между ними ничего и не произошло. А между тем они видятся каждый день. Роз невольно ищет в его лице, в его словах и взгляде намек на затаенное чувство. Она даже ловит себя на том, что стала тщательнее следить за своей наружностью… Как странно все же, что ее мысли неизменно возвращаются к Марсо! К тому, кто был другом Бернара… Правда, в конце концов все забывается… И ей всего только двадцать три года… Разве сам Бернар не говорил ей, что, ведя эту войну, люди борются за мир, за свое будущее счастье?… «Смотри вперед!» — всегда учил он ее. Но Роз боится, что заглядывает слишком далеко вперед… Впрочем, не так уж далеко, если не успевает вовремя заметить молодого человека, стоящего на краю дороги; она чуть не сбила его с ног.
— Эй, Роз, не умеешь ездить на велосипеде!
— Ой, Жерар, как я рада…
— Арамис, с твоего разрешения.
— Пусть Арамис, если тебя так прозвали. Могу порадовать тебя приятной новостью, — говорит Роз, спрыгивая с велосипеда.
— Скорей говори.
— Знаешь, я просила партийное руководство перевести твою сестру Соланж в Дордонь, в помощь мне…
— Ну и как?
— Согласие уже получено. Соланж будет здесь недели через две, самое большее — через три.
— Вот красота! А что она будет делать?
— Ну, ты чересчур любопытен. Тебе достаточно знать одно: она будет работать со мной.
Юный студент из Бордо все еще похож на шаловливого подростка. Но хотя у него едва пробивается борода, он уже ветеран маки. Стоит только взглянуть на его снаряжение.
— Куда ты направляешься, Арамис?
— Собственно говоря, мне нужно разыскать новый КП батальона. За последнюю неделю нам пришлось дважды перебазироваться. Сейчас мы расположились вон там, недалеко отсюда, на лоне природы, вместе со всем отрядом Эмилио.
— КП Пораваля находится на небольшой, уединенной ферме. Иди прямо до большого вяза, а там сворачивай на старую дорогу и выйдешь к КП.
— А ты почем знаешь?
— Я еду оттуда.
— Вот хорошо, что я тебя встретил, а то я шел совсем в другую сторону.
— Ну, счастливо, Жерар! Я все еще не могу привыкнуть к твоему мушкетерскому имени, — говорит Роз, пожимая ему руку.
— Да, чуть не забыл! — спохватывается молодой человек. — Если тебе удастся связаться с моей сестрой, передай ей, пожалуйста, чтобы она обязательно привезла мою губную гармонику.
— Ладно.
Отъезжая, Роз вспоминает, что именно Жерар был связным Бернара. Он и его сестра Соланж находились вместе с ней в ту ночь, — это было в Жиронде в марте 1942 года, — когда Бернар руководил первым нападением на немецкий поезд…
* * *
Арамис разыскал наконец штаб батальона. Почти одновременно с ним во двор хутора вошел в сопровождении часового какой-то человек. Пот лил с него ручьями.
— Проводите меня скорее к майору Поравалю, — сказал он.
— Майора сейчас нет.
— Тогда к любому офицеру.
Подошел молодой лейтенант.
— В чем дело?
— Мы состоим в отряде Сопротивления. Нас окружили немцы…
— Какой отряд Сопротивления? Есть у тебя письменный документ? Этак всякий может прийти, заявить то же самое и завлечь нас в засаду.
— Отряд «Тайной армии», с нами Лусто…
— Есть у тебя от него записка?
Неизвестный протянул смятую бумажку, на которой наспех было написано несколько слов карандашом.
— Хорошо, мы поможем, — сказал лейтенант. — Придется только немного обождать.
Лейтенант выяснил у посыльного, где находится лагерь отряда, и отослал его обратно.
Командира батальона нет, нужно действовать самим. Три офицера, которые оказались в штабе, устраивают совещание и решают послать на помощь Лусто две имеющиеся в распоряжении штаба группы. Только этого будет, конечно, слишком мало. Увидев входящего Арамиса, один из офицеров вспоминает об отряде Эмилио — он расположен ближе других. Это увеличит их силы до пяти групп. Эмилио возглавит сводный отряд, а д'Артаньян будет его помощником. Сбор здесь, через полчаса, для посадки на машины. Арамис спешит передать приказ и берет в штабе велосипед. Вот обрадуется Портос! Бойцы штаба батальона, выделенные для предстоящей операции, наскоро закусывают, а офицеры, проверив по карте полученные данные, составляют боевой приказ:
1. Прежде чем вступать в соприкосновение с противником, выслать разведку, чтобы убедиться в достоверности фактов и выяснить расположение противника и его численность.
2. Выяснив все данные, сообщить их через нарочного в штаб батальона.
3. Если к моменту прибытия отряда бой будет кончен, немедленно отойти.
4. Если лагерь «Тайной армии» все еще окружен, внезапно напасть на немцев с тыла, сделав по ним несколько залпов, и, посеяв панику в рядах противника, сразу же отойти.
5. Обо всех подкреплениях, какие могут прибыть к немцам, немедленно сообщать через нарочного в штаб батальона.
В тот момент, когда приготовления заканчиваются, в помещение штаба батальона входит запыхавшийся Пораваль. Возвратившись из инспекционной поездки, он уже успел узнать новости. Пораваль подтверждает подлинность подписи Лусто и, проверив по карте месторасположение отряда, одобряет принятые меры. В приказ он собственноручно вписывает:
«6. Ни в коем случае не вступать в открытый бой».
Во дворе фермы уже собрались бойцы. Здесь и группа мушкетеров в полном составе. Эмилио с сияющим лицом ходит от одной группы к другой, проверяя исправность оружия. Вскоре два грузовика, большой и маленький, шумно трогаются в путь, распугав во дворе всю домашнюю птицу. Минуту-другую видно, как они едут по старой проселочной дороге… затем скрываются за деревьями… Слышно, как они сворачивают и движутся по шоссе… Потом снова водворяется обычная в полуденный зной тишина.
Пораваль задумчиво смотрит им вслед. «Как странно, — размышляет он, — в отряде Эмилио большинство коммунистов, и все же они, не задумываясь, поспешили на помощь "Тайной армии"!»
* * *
Недалеко от деревни Леспинак, на краю дороги, стоит человек. По-видимому, он кого-то поджидает. Машины останавливаются.
— Вы связной из лагеря «Тайной армии»?
— Нет.
— Тогда, кто вы такой?
— Я из этой деревни.
— Очень кстати. Где немцы?
— Мы их здесь и не видали.
— А где партизаны?
— Вам лучше доехать до следующей деревни, там вам, наверное, скажут. Можете смело ехать вперед.
Машины трогаются. На полном ходу проскакивают тихую деревню и мчатся в вихре пыли дальше. Сидя на переднем грузовике, рядом с водителем, Эмилио рассматривает карту. Ему все-таки кажется, что лагерь «Тайной армии», если верить нарочному Лусто, должен быть где-то поблизости. При виде длинной ленты шоссе, протянувшейся впереди, его охватывает какое-то смутное предчувствие, и он приказывает шоферу сделать остановку у ближайшей зеленой рощи.
— Что случилось? — спрашивают с грузовика бойцы.
— Дальше не поедем.
— Что-нибудь появилось на горизонте?
— Нет, но, судя по всему, мы подъехали уже достаточно близко. И вообще — никаких вопросов!
Бойцы, не задумываясь, спрыгивают с машин. Некоторые из них закуривают, а кое-кто заканчивает бутерброды, которые не успел съесть до отъезда.
— Тише! — говорит Эмилио.
Он усвоил у Ролана манеру во время боевых действий давать короткие команды.
— Машины — под деревья! Группам занять позиции по краям дороги! Не курить! Не разговаривать!
Когда все приказания выполнены, Эмилио отзывает д'Артаньяна в сторону:
— Знаешь, тот тип, которого мы только что встретили, кажется мне подозрительным. Надо было захватить его с собой. У меня такое впечатление, что боши совсем рядом.
— Почему ты думаешь?
— Да просто так, чутье. Поля вокруг точно вымерли, деревня пустая… Подождем здесь связного «Тайной армии». А ты вышли одного из своих на разведку дороги.
Прошел час…
Возвратившись из разведки, Пейроль сообщает добытые сведения. Он углубился вперед на добрый километр, но ничего подозрительного не заметил. Встретившийся крестьянин сказал ему, что дальше, на вершине холма, в небольшом лесочке расположилась с утра рота немцев.
— Что я тебе говорил! — восклицает Эмилио. — Если бы мы проехали еще пять минут, то попали бы в окружение. Надо бы теперь выяснить, нет ли у немцев еще других позиций. А где лагерь «Тайной армии»?
— Крестьянин сказал мне: они — там направо, немного пониже высоты, занятой немцами. Боя еще не было.
— Ладно, — говорит Эмилио, — отправляйся в батальон и доложи: связной «Тайной армии» еще не прибыл, поэтому будем выжидать в тылу врага. После разведки я займу ближайшую перед нами высоту направо: там расположим три группы. Д'Артаньян продвинется немного вслед за мной и с двумя группами останется в боевом охранении на краю дороги.
Пейроль уезжает на одном из привезенных в грузовике велосипедов. Эмилио собирает командиров групп, напоминает им приказ и дает дополнительные указания.
— Главное, старайтесь не обнаружить себя, даже если увидите врага. Стрелять только по моему приказанию или сигналу. Оба водителя останутся на месте следить за дальним тылом, машины должны быть наготове.
* * *
Небольшой отряд д'Артаньяна в составе шестнадцати человек, куда вошла группа мушкетеров и одна из групп штаба батальона, расположился среди зарослей дикого терновника, с левой стороны дороги. Впереди, по правую сторону дороги, на небольшом холме, где возвышаются развалины ветряной мельницы, занял позиции Эмилио с двадцатью семью бойцами.
Ожидание все еще длится… Уже больше двух часов дня. Д'Артаньян собрался было послать связного к Эмилио с предложением отходить, как вдруг Беро, занимающий наблюдательный пост, сделал ему знак рукой. Он заметил какую-то фигуру, двигающуюся по направлению к ним, и вскоре они действительно разглядели человека в гражданской одежде, который, нагнувшись, пробирался вдоль изгороди. Конечно, связной из отряда «Тайной армии». Д'Артаньян негромко свистит и подает знак. Неизвестный, очевидно, слышит свист, так как быстро приближается к ним. Это Лусто.
— Как! — восклицает он. — Вы все еще здесь?
— Что ты хочешь этим сказать? — спрашивает изумленный д'Артаньян.
— Вы не видели моего связного?
— Около Леспинака нам встретился какой-то человек.
— Как он выглядел?
— Довольно высокого роста, с окладистой бородой…
— И он не сказал вам, чтобы вы немедленно отступали?
— Нет, даже не сообщил, что он — от тебя…
В нескольких словах д'Артаньян передает разговор с неизвестным. Разгоряченное, вспотевшее лицо Лусто сразу бледнеет.
— Я этого опасался, — говорит он. — Нас предали…
Лусто быстро объясняет ситуацию… Утром Сирано ему сказал: «Возле Леспинака немцы окружили один из наших лагерей. Постарайся проникнуть туда и помоги эвакуироваться». Обойдя немецкие засады, Лусто к десяти часам утра добрался наконец до лагеря «Тайной армии». Там находилось около тридцати совсем растерявшихся людей. Среди них было несколько новых лиц, на которых он сначала не обратил внимания. По настоянию одного из них, именно этого самого бородача, он решил попросить помощи у Ф.Т.П. Зная, где находится командный пункт батальона, так как виделся там накануне с Поравалем, Лусто послал туда нарочного. В этом человеке он был уверен: молодой парень из местных крестьян, хорошо знающий дороги. Связной, как теперь выяснилось, добросовестно выполнил задание, но обратно не вернулся. Вероятно, был перехвачен в пути… А тем временем Лусто успел определить численность противника. Силы немцев показались ему настолько значительными, что он счел свое обращение к Ф.Т.П. ошибочным.
— Надо было, — продолжает он, — выходить из положения собственными средствами. Тогда я вызвал добровольца — пробраться в Леспинак, дождаться вашей колонны на дороге и предупредить, чтобы вы не ехали дальше. Остальное ты знаешь.
— А как ты сам сюда попал?
— Узнав по условному сигналу, что связной вышел из окружения, я приказал своим людям пробираться поодиночке или небольшими группами. Это был единственный шанс на спасение…
— А теперь?
— Теперь мы в западне. Надо выбираться из нее как можно скорее.
— Нужно предупредить Эмилио.
— Где он?
— Там, наверху, около мельницы. С ним двадцать семь товарищей.
— Черт возьми! — восклицает Лусто, сжимая кулаки.
— Думаешь, они в опасности?
Лицо Лусто становится суровым, голос слегка дрожит от сдерживаемого волнения.
— Слушай, малыш, ты меня знаешь. Ни за что на свете я не хотел бы, чтобы у вас меня считали подлецом. Я иду к Эмилио. Мое место там. Если, по счастью, нас сразу не атакуют, то благодари Бога — тогда мы, может быть, все спасемся. Но если немцы — а их по меньшей мере батальон — нас нащупали и откроют огонь, приказываю тебе немедленно отойти со всеми бойцами, не думая ни обо мне, ни об остальных.
* * *
Едва Лусто успел взобраться на холм, как в разных местах одновременно раздались одиночные выстрелы. Это была хитрость врага. Немцы хотели выявить перед атакой расположение групп Ф.Т.П. Ответного огня со стороны Эмилио и д'Артаньяна не последовало. Только немного погодя кто-то выстрелил у подножья холма. Возможно, это был боец-одиночка из отряда «Тайной армии», стрелявший просто с перепугу, а может быть, это бородач сигнализировал о местонахождении отряда Эмилио. Как бы то ни было, результат сказался немедленно. Враг начал атаку сразу со всех сторон. Станковые и ручные пулеметы и минометы открыли ураганный огонь вдоль дорог, а с окрестных полей в тот же миг двинулись шеренги немецкой пехоты…
Д'Артаньян и его бойцы вместе с присоединившимися к ним по пути водителями машин бегут, нагнувшись, по пшеничному полю. Вокруг них автоматы врага скашивают колосья и осыпают пулями пространство, которое бойцы должны преодолевать. И все же, скатываясь в рвы, продираясь сквозь кустарник, царапая в кровь лицо и руки, они пробираются вперед и в конце концов запыхавшиеся, обессилевшие, укрываются за каким-то обрывом. Все налицо. Впереди — лес, свободное пространство и, возможно, спасение… Но позади них, на холме у самой мельницы, — двадцать девять человек, их товарищи и друзья, которым не удалось отойти…
Имена их войдут в историю этого мирного края. При первой же попытке отступить в лицо им, с тыла и с флангов ударили пулеметы…
— Братья! — кричит им Лусто. — Надо биться до последнего, другого выхода нет!
— Цельтесь метко! — командует Эмилио.
Автоматы трещат, не переставая, кругом рвутся гранаты… Партизаны сражаются как львы… Дважды отбивают они атаки наседающего на них врага. Дважды откатываются немцы и снова с диким воем устремляются на приступ.
Но, увы, боеприпасы уже на исходе. Бойцы на холме бросают пустые обоймы автоматов, берутся за револьверы, вытаскивают ножи, хватают камни… они полны решимости бороться до конца…
Когда враги, наконец, врываются на холм, они оставляют позади себя больше сорока трупов. А там, где сражаются партизаны, — только пять тел, распростертых на земле. И ярость фашистов удваивается… Эмилио и Лусто дерутся бок о бок с оставшимися в живых… Они расстреливают последние патроны. Затем в героическом порыве бросаются в рукопашную схватку, сокрушая врага прикладами автоматов… пока не падают под ударами десятков озверевших солдат…
Теперь это уже добыча врага… Через несколько минут на вытоптанной, красной от крови траве остаются только безжизненные тела, изрубленные, изуродованные обезумевшим от неистового бешенства врагом.
Еще совсем недавно Эмилио и его люди весело смеялись, изображая у замка бой быков. Еще вчера они пели на вечернем дежурстве. Еще сегодня утром юные бойцы из батальона, перед тем как их вызвали к машинам, писали письма своим матерям… И Лусто, не желая уклоняться от опасного задания Сирано, смело отправился в путь…
Вырвавшись из окружения, небольшой отряд д'Артаньяна, потрясенный горем и сознанием собственного бессилия, пробирается по лесным тропинкам, мечтая о мщении…