9 
     
      К дому Рашида они подошли во второй половине следующего дня.
     — Вот мы и в Дих-Мазанге, — прохрипел Рашид. В одной руке он держал чемодан, а второй открывал деревянную калитку. — Это юго-западная часть города. Рядом зоопарк. И до университета недалеко.
     Мариам устало кивнула. Все-таки ей приходилось напрягаться, чтобы понять кабульский выговор мужа. Да тут еще его пуштунский акцент. Ведь в его родном Кандагаре все говорят на пуштунском.
     А он, казалось, без труда понимал ее гератский фарси.
     Мариам быстро оглядела узкую незамощенную улицу, тесно стоявшие дома из обожженного кирпича, заборы, за которыми прятались дворы, плоские крыши. Некоторые дома были саманные и серым своим цветом напоминали горы, кольцом окружавшие город. По обеим сторонам улицы тянулись сточные канавы, полные мутной воды. Тут и там громоздились кучи мусора.
     Дом Рашида был двухэтажный, выкрашенный в синий цвет. Краска давным-давно выцвела. Двор порос пожелтевшей травой. Справа к дому примыкал сарай, слева виднелся колодец с ручным насосом, высаженные в ряд чахлые деревца. Под навесом, прислоненный к стене дома, стоял велосипед.
     — Твой отец сказал, ты любишь рыбалку, — сказал Рашид. — К северу от нас есть реки. Рыбы полно. Я тебя как-нибудь отвезу.
     И он отомкнул входную дверь и впустил Мариам в дом.
     Конечно, у Джалиля дом куда больше. Но против хижины, где они обитали с матерью, это были хоромы. На первом этаже помещались передняя, гостиная и кухня. Рашид сразу показал ей кастрюльки, сковородки, скороварку, керосинку-иштоп. В гостиной бросился в глаза кожаный зеленый диван с тщательно зашитым разрезом на боку. Еще тут имелись стол, два плетеных кресла, два складных стула, черная чугунная печка в углу. И голые стены.
     Стоя посреди гостиной, Мариам осматривалась. У себя в домике она легко могла дотянуться до потолка. По солнцу, косые лучи которого проникали в окно, можно было определить время. Мариам четко знала, на сколько приоткроется дверь, прежде чем раздастся скрип. Ей хорошо были знакомы каждый скол и каждая трещинка на тридцати половицах. Со смертью матери все, к чему она привыкла, куда-то кануло. Она в чужом городе, и от прежней жизни ее отделяют высокие горы, глубокие ущелья и пустынные равнины. В чужом доме за темно-зелеными занавесками, где пахнет табачным дымом и полно незнакомых предметов, ей и до потолка-то не достать.
     И зачем ей такой простор, если он ее душит?
     Мариам пронзила острая тоска по Нане, по мулле Фатхулле, по всей своей прежней жизни.
     И она заплакала.
     — С чего это вдруг? — недовольно спросил Рашид, полез в карман штанов, достал носовой платок, втиснул в руку Мариам, потом прислонился к стене и закурил, не спуская с жены глаз.
     Мариам прижала платок к глазам.
     — Прошло?
     Мариам молча кивнула.
     — Точно?
     — Да.
     Он взял ее под руку и подвел к окну гостиной.
     — Выходит на север. — Рашид постучал по стеклу скрюченным указательным пальцем. — Прямо перед нами гора Асмаи — видишь? — а слева гора Али Абад. У ее подножия находится университет. К востоку от нас — отсюда не видно — горный хребет Ширдарваза. Каждый день ровно в полдень оттуда стреляет пушка... Немедля прекрати реветь. Я терпеть не могу слез.
     Мариам еще раз вытерла глаза.
     — Совершенно не выношу женского плача. Ты уж извини. Рыдания выводят меня из себя.
     — Хочу домой, — всхлипнула Мариам.
     Рашид раздраженно вздохнул. На Мариам так и понесло табаком.
     — На этот раз обижаться не буду.
     Он опять взял ее под руку, и они отправились наверх.
     Узкий темный коридор и две спальни. Дверь в ту, что побольше, распахнута настежь. Обстановка довольно скудная — как и во всех прочих помещениях в доме. Кровать под коричневым покрывалом, комод, платяной шкаф. На стенах ничего, только маленькое зеркало.
     Рашид захлопнул дверь.
     — Это — моя комната. А ты будешь жить в гостевой. Ты, надеюсь, не против? Я привык спать один.
     Мариам с трудом сдержала вздох облегчения.
     Ее комната оказалась невелика размером, не то что у Джалиля, из мебели — только кровать и два старых шкафа, поменьше и побольше. Окно во двор, из-за забора виден кусок улицы.
     Рашид поставил ее чемодан в угол.
     Мариам присела на кровать.
     — А ты и не заметила, — с упреком произнес Рашид. Чтобы пройти в дверь, ему пришлось нагнуться. — Посмотри на окно. Знаешь, как они называются? Я купил их перед отъездом в Герат.
     Только сейчас Мариам заметила на подоконнике корзину с белыми туберозами.
     — Тебе нравится? Ты рада?
     — Да.
     — Так поблагодари меня.
     — Извини. Спасибо. Ташакор.
     — Ты вся дрожишь. Ты меня боишься? Я тебе страшен?
     В его словах Мариам послышалась игривость, лукавинка. Она поспешно затрясла головой.
     Вот и первая ложь за время их супружества.
     — Нет? Это хорошо. Для тебя хорошо. Так что теперь это — твой дом. Ты его полюбишь. Я тебе говорил, что у нас проведен свет? По ночам электричество есть всегда. Днем вот иногда отключают.
     Он глубоко затянулся и сделал такое движение, будто собирался выйти. Но так и не собрался.
     Мариам думала, он скажет что-то еще.
     Но Рашид постоял, подумал. И удалился.
     Дверь хлопнула. Мариам осталась одна со своим чемоданом и со своими цветами.