Книга: САГА О ФОРСАЙТАХ
Назад: 5
Дальше: 29

6

Бат — курорт с целебными источниками в графстве Сомерсетшир, юго-западная часть Англии.

7

Хэрроу-гейт — курорт с целебными источниками в графстве Йоркшир на севере Англии.

8

Ярмут — морской курорт на восточном побережье Англии.

9

Дорсетшир — графство в юго-западной части Англии.

10

…был пяти футов пяти дюймов роста… — ростом немногим более160 см.

11

Контракт на двадцать два года? — Имеется в виду срок аренды дома; участок земли, занятый домом, обычно сохраняется за землевладельцем.

12

Хэмстед-Хис — парк в северном пригороде Лондона.

13

«Замок Джека Соломинки» — старый постоялый двор с приобретшей известность харчевней-рестораном; здесь в своё время нередко бывал Диккенс.

14

Хайдсик — марка шампанского.

15

Театр в Лондоне — драматический театр в Лондоне, основанный в XVII в.

16

«Фиделио» — опера Бетховена (1770–1827).

17

Сент-Джонс-Вуд — район в северной части Лондона, где жили, как правило, люди с небольшими средствами.

18

Jolly — весёлый (анг.).

19

Пэл-Мэл, Сент-Джемс-стрит — две наиболее фешенебельные улицы Лондона, центр клубной жизни.

20

Сохо — кварталы в центральной части Лондона, населённые преимущественно иммигрантами из разных стран.

21

«Оставь надежду всяк сюда входящий!» — Строка из «Божественной Комедии» Данте («Ад», Песнь третья).

22

Старамодная (фр.)

23

У Джобсона… — Имеется в виду антикварный магазин, где вещи продавались с аукциона.

24

Монпелье-сквер — площадь недалеко от южной окраины Хайд-парка.

25

Лэдгейт-Хилл — улица в лондонском Сити.

26

Собор святого Павла — собор, построенный в XVII в., в так называемом классическом стиле известным английским архитектором Кристофером Рэном.

27

Чипсайд — одна из наиболее оживлённых торговых улиц в лондонском Сити.

28

Ампир. — Имеется в виду господствовавший в начале XIX в. в западноевропейском искусстве стиль ампир (поздний классицизм). Первоначально термином «ампир» определялось искусство Франции периода империи Наполеона I.
Назад: 5
Дальше: 29