10
Кассуле – блюдо южнофранцузской кухни из белой фасоли с кусочками гусятины, свинины или баранины.
11
Diva по-французски; это слово имеет общий корень со словом divin – божественный.
12
Название песни Жоржа Брассенса.
13
Барбе д’Оревильи Жюль Амеде (1808–1889) – французский писатель и публицист.
14
Монсепе Жан-Люк – врач и специалист в области нейролингвистики. (Прим. автора.)
15
Уильямсон Марианна – американский писатель. Цитата из книги «Возвращение к любви». (Прим. автора.)
16
Автор ошибается: на самом деле Миттеран воевал и был участником Сопротивления.
17
Бор Гарри (1880–1943) – французский актер театра и кино, популярный в предвоенные годы.
18
«Да, мы сможем» (англ.).
19
«У меня есть мечта… дети мои…»
20
Мальро Андре (1901–1976) – французский писатель, культуролог, министр культуры в правительстве де Голля (1958–1969).
21
«Пусть будет так» (англ.). Название песни и последнего студийного альбома группы «Битлз».
22
«Новый правительственный курс» (англ.).
23
Мулен Жан (1899–1943) – герой французского Сопротивления. Цитата из речи Андре Мальро, посвященной переносу праха Мулена в парижский Пантеон (1964). Перевод В. Никитина.