Книга: Покаяние «Иуды»
Назад: 24
На главную: Предисловие

25

Куш – богатая добыча.

26

Впрягаться – выступать в защиту кого-либо.

27

Сека – азартная карточная игра.

28

Лафа – в данном случае счастье, удача.

29

Намарафетить – в данном случае побить.

30

Фенеботать – говорить на жаргоне.

31

Следак – следователь.

32

Взять на глотку – добиться чего-нибудь нахальством.

33

Мокрятник, мокрушник – убийца.

34

Кореш – друг.

35

Малява – записка.

36

Вор в законе – рецидивист, соблюдающий воровские традиции, принятый в братство на воровском сходе.

37

Фурычить – понимать.

38

Накатить – морально и физически подавить человека с целью подчинить его себе.

39

Гнида – ничтожество.

40

Крученный – отчаянный, бедовый человек.

41

Мурыжить – тянуть время на следствии.

42

Фазан – молодой неопытный вор.

43

Долбан – окурок.

44

Фаршмак – негодяй.

45

Фартововые ребята – постоянные обитатели тюрьмы.

46

Шаромыга – человек, который любит поживиться за чужой счет, в данном случае жулик.

47

Рыгаловка – в данном случае столовая.

48

Шлындать – ходить пешком.

49

Шерсть кислая – надзиратель.

50

Шлюцы – ключи.

51

Позекать – посмотреть.

52

Притаранить – принести.

53

Ажур – норма.

54

Чесать лохматого – врать без зазрения совести.

55

Жрачка – еда.

56

ШИЗО – штрафной изолятор.

57

Кум – оперативный работник в Исправительно-трудовом учреждении.

58

Гарбузом, арбузом – иначе говоря, с отказом.

59

Отхарить – изнасиловать.

60

Мастернуть – порезать ножом.

61

Фазан – в данном случае молодой неопытный вор.

62

Фартить – удаваться, везти.

63

Мокрушник – убийца.

64

Вышка – смертная казнь.

65

Зелень – в данном случае доллары США.

66

Прикид – в данном случае одежда.

67

ПГУ – Первое главное управление (внешняя разведка в составе КГБ).

68

Сэнсэй – учитель (японск.).

69

Отушники – сотрудники технического контроля.

70

ЦУМ – Центральный универсальный магазин.

71

Плюсовая камера – камера, оборудованная техникой для аудиоконтроля.
Назад: 24
На главную: Предисловие