7 
    
    Библейский персонаж, стойко переносивший многочисленные несчастья.
                8 
    
    Перевод Марии Паскаловой.
                9 
    
    Восточная часть залива Сан-Франциско вместе с расположенными на ее побережье населенными пунктами.
                10 
    
    Элитные пехотные части армии США, осуществляющие диверсионные и разведывательные действия в тылу противника.
                11 
    
    Человек, одинаково владеющий обеими руками.
                12 
    
    Христианское учебное заведение с углубленным изучением Библии.
                13 
    
    Компания, предоставляющая грузовики в аренду.
                14 
    
    Great Highway – автострада в Сан-Франциско, которая тянется вдоль побережья Тихого океана.
                15 
    
    Лексапро, или эсциталопрам, – антидепрессант, применяющийся для лечения депрессии, а также тревожных, фобических и панических расстройств.
                16 
    
    По Фаренгейту, то есть 176 градусов по Цельсию.
                17 
    
    Движение, страсть, беспокойство (лат.).
                18 
    
    Ницше Ф. По ту сторону добра и зла. Прелюдия к философии будущего (пер. Н. Полилова).
                19 
    
    Перевод Н. Волжиной.
                20 
    
    Намек на песню Уоррена Зивона «Отчаянный под стрехой». В жизни автора был эпизод, когда он тайком выбирался из гостиницы под стрехой крыши, чтобы не платить за номер.