7
Библейский персонаж, стойко переносивший многочисленные несчастья.
8
Перевод Марии Паскаловой.
9
Восточная часть залива Сан-Франциско вместе с расположенными на ее побережье населенными пунктами.
10
Элитные пехотные части армии США, осуществляющие диверсионные и разведывательные действия в тылу противника.
11
Человек, одинаково владеющий обеими руками.
12
Христианское учебное заведение с углубленным изучением Библии.
13
Компания, предоставляющая грузовики в аренду.
14
Great Highway – автострада в Сан-Франциско, которая тянется вдоль побережья Тихого океана.
15
Лексапро, или эсциталопрам, – антидепрессант, применяющийся для лечения депрессии, а также тревожных, фобических и панических расстройств.
16
По Фаренгейту, то есть 176 градусов по Цельсию.
17
Движение, страсть, беспокойство (лат.).
18
Ницше Ф. По ту сторону добра и зла. Прелюдия к философии будущего (пер. Н. Полилова).
19
Перевод Н. Волжиной.
20
Намек на песню Уоррена Зивона «Отчаянный под стрехой». В жизни автора был эпизод, когда он тайком выбирался из гостиницы под стрехой крыши, чтобы не платить за номер.