23
Гадд приводит их исчерпывающий список на стр. 74 цитированного текста.
24
См. статью «Годы азартных поисков: исторические церкви Словении в руинах» в «Файнэншл Таймс» от 3 июля 1985 года.
25
Квашиоркор — вид тяжелой дистрофии на фоне недостатка белков в пищевом рационе. (Прим. пер.).
26
Юл (англ Yule) — святки. (Прим. пер.).
27
Эгг-ног — традиционный сладкий рождественский напиток на основе сырых куриных яиц и молока. (Прим. пер.).
28
Отсылка к песне «Iʼm dreaming of a white Christmas» (Я мечтаю о Рождестве белом). (Прим. пер.)
29
Образовано от англ solstice — солнцестояние; день зимнего солнцестояния приходится на 22 декабря. (Прим. пер.).
30
Падуб, или остролист, наряду с омелой, символ Рождества (Прим. пер.).
31
Imago — образ (лат).
32
SAS — парашютно-десантные части специального назначения. (Прим. пер.).
33
Мурано — остров в Адриатическом море, находящийся в Средние века во владении Венецианской республики. В производстве стеклянных изделий, которое велось с конца XIII в., был освоен опыт художественного стеклоделия Сирии и Византии. (Прим. пер.).