ГЛАВА 19
Лондон
13.25
Грэм Эшби вместе с высыпавшими из автобусов туристами неторопливо зашагал к Вестминстерскому аббатству.
В этом святилище — свидетеле тысячелетия английской истории — его всегда охватывал благоговейный, до дрожи в коленях, трепет.
Всех монархов, за исключением двух, со времен Вильгельма Завоевателя короновали именно здесь, в бывшем бенедиктинском монастыре, ныне сердце англиканской церкви и местопребывании правительства. Не нравилось ему лишь явное влияние французской архитектуры. Глупо, конечно, — на строительство этого шедевра зодчих вдохновлял Реймский собор, Амьенский, Сент-Шапель. Как метко выразился один журналист, «Вестминстер — это превосходный перевод великой французской мысли на английский».
Оплатив на входе билет, Эшби вслед за толпой направился в Уголок поэтов к мемориальным доскам и скульптурным изваяниям известных литераторов: Шекспира, Вордсворта, Мильтона и Лонгфелло. Рядом покоились Теннисон, Диккенс, Киплинг, Харди, Браунинг. Эшби скользил взглядом по памятникам и бесчисленным посетителям, пока не заметил у надгробия Чосера мужчину в клетчатом костюме, кашемировом галстуке, карамельного цвета перчатках (руки его были пусты) и прекрасных лоуферах от «Гуччи».
Мужчина с восхищением рассматривал старое пятисотлетнее каменное надгробие.
— Вам знаком художник Готфрид Кнеллер? — приблизившись к нему, спросил Эшби.
Тот пристально взглянул ему в лицо слезящимися глазами пугающего янтарного цвета.
— Пожалуй. Это великий придворный живописец восемнадцатого века. Похоронен, полагаю, в Туикнеме.
На упоминание о Туикнеме требовалось дать правильный ответ. Кстати, интересно он придумал с ирландским акцентом.
— Говорят, Кнеллер терпеть не мог Вестминстерское аббатство. Тем не менее у восточного входа в монастырь есть его памятник.
Мужчина кивнул.
— Вот что он сказал: «Богом клянусь, в Вестминстерском аббатстве меня не похоронят. Там хоронят лишь идиотов».
Верная цитата. Значит, по телефону говорил именно он. Только голос немного другой: скорее гнусавый, чем гортанный. Да еще акцент.
— С добрым утречком, лорд Эшби, — произнес наконец с улыбкой мужчина.
— А вас мне как называть?
— Может, Готфрид? В честь великого живописца. Он, кстати, довольно точно охарактеризовал усопших, покоящихся в стенах аббатства. Тут полно идиотов.
Эшби с любопытством разглядывал лицо собеседника: крупный нос, большой толстогубый рот, короткую бородку с проседью. Больше всего притягивали внимание поблескивающие из-под кустистых бровей янтарные глаза. Точь-в-точь как у рептилии.
— Лорд Эшби, на самом деле я выгляжу иначе, поверьте. Не пытайтесь запомнить мою внешность, не тратьте время зря.
— Я всегда предпочитаю знать, с кем имею дело.
— А я предпочитаю о клиентах ничего не знать. Но вы, лорд Эшби, исключение из правил. О вас я много чего выяснил.
Играть в игры с желтоглазым дьяволом Эшби не собирался.
— Вы единственный владелец акций крупного банковского учреждения в Англии, состоятельный человек, живете припеваючи и в ус не дуете. Сама королева считает вас экспертом в области финансов.
— Вы наверняка живете не менее увлекательно.
Мужчина улыбнулся, показав щель между передними зубами.
— Что вы, милорд! Смысл моей жизни — радовать вас.
Эшби пропустил сарказм мимо ушей.
— Вы готовы помочь с делом, которое мы обсуждали?
Желтоглазый медленно двинулся в сторону скульптур, с интересом разглядывая памятники. Точь-в-точь как другие посетители.
— Только если вы займетесь доставкой.
Англичанин вынул из кармана связку ключей.
— Это от ангара. Самолет заправлен под завязку. Зарегистрирован в Бельгии на несуществующее лицо.
Готфрид забрал ключи.
— И?
От взгляда янтарных глаз Эшби вновь стало не по себе.
— Вот номер швейцарского счета и пароль. — Он протянул собеседнику полоску бумаги. — Там половина гонорара. Остальное — после.
— Срок — два дня, как вы и хотели. На Рождество. Условие в силе?
Эшби кивнул.
Желтоглазый сунул ключи и бумагу в карман.
— До чего же тогда изменится мир!
— Так и задумано.
Готфрид издал короткий смешок.
Они неторопливо зашагали в глубь собора к мемориальной доске, на которой годом смерти значился 1669-й. Желтоглазый указал рукой на стену.
— Сэр Роберт Степлтон. Знаете такого?
— Драматический поэт, — ответил Эшби. — Посвящен в рыцари Карлом Вторым.
— Если не ошибаюсь, по происхождению он француз, монах-бенедиктинец. Впоследствии стал протестантом, верным подданным английского короля. Церемониймейстер покоев Карла Второго.
— Вы хорошо знаете английскую историю.
— По сути, он оппортунист. Человек с большими амбициями. Поставив себе цель, не останавливался ни перед чем. Вроде вас, лорд Эшби.
— И вроде вас.
Тот снова усмехнулся.
— Это вряд ли. Я обычный наемный работник.
— Дорогой работник.
— Хорошие работники дешевыми не бывают. Два дня… Не беспокойтесь, успею на место в срок. А вы не забудьте выполнить последнее обязательство.
И Готфрид, смешавшись с толпой, исчез в южной галерее.
Эшби смотрел ему вслед. Ловко улизнул! От этого жуткого человека, напрочь лишенного моральных принципов, у него мороз шел по коже, хотя за свою жизнь с кем только ему не приходилось иметь дело. Как давно Готфрид в Англии, выяснить не удалось. Позвонил он сам, неделю назад. Потом звонил еще несколько раз, всегда неожиданно. По телефону они обговорили условия сделки. Эшби быстро выполнил свою часть обязательств, оставалось лишь дождаться подтверждения со стороны Готфрида. Он запасся терпением — и дождался.
Итак, через два дня…