Глава 31
— Кофе.
— Нет, спасибо. — Свифт сегодня ничего не ела, но казалось, что ей сейчас кусок в горло не полезет.
Землекоп задержался в отделе еще на полчаса, а затем ушел заниматься тем, за чем старший инспектор проводил выходные в ожидании пенсии. Он больше не разговаривал с Келли, но по дороге к двери остановился у стола Ника и перемолвился с ним парой слов, и Свифт, хотя не слышала их разговора, была уверена, что старший инспектор говорил о ней.
— Это было не предложение, — отрезал Ник. — Берите куртку, мы идем в кафе напротив.
В отделении «Старбакс» на Балфор-роуд кофе обычно брали навынос, но у окна стояло два высоких стула, и Келли заняла их, пока Ник ходил за напитками. Она заказала себе горячий шоколад — ей вдруг захотелось сладкого. Его подали со взбитыми сливками и шоколадной крошкой, и чашка Свифт выглядела до неприличия роскошно рядом с простым кофе с молоком Ника.
— Спасибо, — сказала Келли, когда стало ясно, что инспектор не собирается начинать разговор.
— Можете угостить меня в следующий раз, — откликнулся он.
— Я имею в виду, что выручили.
— Я знаю, что вы имеете в виду. — Ник мрачно уставился на нее. — Для справки. Когда вы в следующий раз напортачите, натворите глупостей или произойдет что-то еще, из-за чего вас, скорее всего, придется выгораживать, бога ради, скажите мне сразу. Не ждите момента, когда мы окажемся в кабинете старшего инспектора.
— Мне правда очень жаль.
— Не сомневаюсь.
— И я очень благодарна вам. Не ожидала, что вы так поступите.
— Честно говоря, я и сам этого не ожидал. — Отхлебнув кофе, Ник ухмыльнулся. — Но я не мог просто сидеть и смотреть, как увольняют одного из лучших следователей, с которыми мне приходилось работать, да еще и за столь невообразимую глупость, как использование служебного положения в личных целях. Какого черта вы вытворяете?
Сердце Келли затрепетало от комплимента Ника, но с его последними словами радость развеялась.
— Полагаю, я заслуживаю объяснений.
Келли набрала в ложку теплые взбитые сливки и ощутила, как они тают на языке. Помолчала, подбирая слова.
— Когда моя сестра училась на первом курсе в Даремском университете, ее изнасиловали.
— Это я понял. Преступника так и не поймали?
— Нет. Изнасилованию предшествовал ряд странных событий. Лекси находила в своем почтовом ящике записки с просьбами выбрать на вечер определенный наряд — писавший знал, что у нее висит в шкафу. Однажды ей под дверь подбросили мертвого чижа.
— Она обращалась в полицию?
Келли кивнула:
— Там не проявили никакого интереса к этому делу. Даже когда она сказала, что за ней следят, они просто вписали это в рапорт. В четверг у нее были лекции во вторую смену и она поздно возвращалась домой одна. Тем вечером она позвонила мне, потому что нервничала, и сказала, что опять слышит какие-то шаги за спиной.
— Что вы сделали?
Келли почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза, и сглотнула.
— Сказала, что ей мерещится.
Она до сих пор помнила голос Лекси тем вечером: сестра торопливо шла к общежитию, было слышно, что она запыхалась.
«Кто-то идет за мной, Келли, клянусь тебе. Как на прошлой неделе».
«Лекс, в Дареме семнадцать тысяч студентов, за тобой всегда кто-то идет».
«Нет, тут другое. Он крадется. — Лекси шептала, и Келли было трудно разобрать слова. — Я сейчас оглянулась, а сзади никого не видно, но там кто-то есть, я уверена».
«Ты просто себя накручиваешь. Позвони мне, как придешь домой, ладно?»
Келли тогда собиралась на свидание. Она включила музыку на полную громкость, сделала прическу, бросила очередное неподходящее платье на груду одежды на кровати. Ей даже в голову не пришло, что Лекси так и не перезвонила, пока ей не позвонили с незнакомого номера: «Келли Свифт? Это детектив-констебль Барроу-Гринт из Даремской полиции. Ваша сестра у меня в участке».
— Это не ваша вина, — мягко сказал Ник.
Келли покачала головой.
— Он не напал бы на нее, если бы я говорила с ней по телефону.
— Вы этого не знаете.
— Если бы напал, я бы услышала и могла бы позвонить в полицию сразу же. Лекси нашли только через два часа, ее так сильно избили, что она почти ничего не видела. К этому моменту преступник давно скрылся.
Ник не стал спорить. Передвинув свою чашку с кофе, он повернул к себе ручку и поднял чашку обеими руками.
— Лекси винит вас в случившемся?
— Не знаю. Наверное.
— Вы ее не спрашивали?
— Она не хочет говорить об этом. Терпеть не может, когда я завожу разговор на эту тему. Я думала, что случившееся будет преследовать ее месяцы, может, даже годы, до конца жизни, но она словно подвела черту под всей этой историей. Встретив своего будущего мужа, она сказала: «Тебе нужно кое-что узнать обо мне» и рассказала ему о происшедшем, заставив пообещать, что он никогда не будет упоминать об этом.
— Она сильная женщина.
— Думаете? Мне кажется, есть в этом что-то нездоровое. Притворяться, что на самом деле ничего не произошло, — неправильный способ справляться с травмирующим событием.
— Вы хотите сказать, что это не ваш способ справляться с травмирующим событием.
Келли подняла на него глаза:
— Это не моя история.
Допив кофе, Ник осторожно поставил чашку на место и только тогда посмотрел на Свифт:
— Вот именно.
Стоило им вернуться на работу, как у Келли зазвонил мобильный. Она задержалась на лестнице, чтобы не мешал шум общего зала отдела убийств.
— Келли, ты читала сегодняшнюю внутреннюю рассылку Транспортной?
Келли было трудно уследить за всеми письмами, связанными с ее теперешней работой, поэтому в последнее время она пропускала рассылку своей непосредственной структуры полиции.
— Наши камеры наблюдения взломали. Учитывая, что ты недавно рассказывала мне о своей работе в Скотленд-Ярде, я подумал, что нужно тебе позвонить.
— Взломали? В смысле, проникли в комнату с записями?
— Хуже. Хакерская атака.
— Я думала, это невозможно.
— Нет ничего невозможного, Келли, ты и сама это знаешь. Система сбоила последнюю пару недель, мы вызвали инженера, и когда он проверил систему, то оказалось, что в ней вирус. Вообще-то, у нас установлена система сетевой защиты, поэтому нас невозможно взломать из сети, но эта система не останавливает атаки изнутри.
— Значит, кто-то из своих постарался?
— Сегодня утром директор допросил всех по очереди, и одна из уборщиц раскололась. Сказала, что ей заплатили, чтобы она пронесла флешку и вставила ее в главный компьютер. Конечно, она утверждает, мол, понятия не имела, что делает.
— Кто заплатил?
— Имени его она не знает и якобы не помнит, как он выглядит. Сказала, что однажды он подошел к ней на работе и предложил сумму в размере ее месячной зарплаты за дело пяти минут.
— В чем суть этой хакерской атаки?
— Вирус внедряет в наше программное обеспечение подпрограмму, которая передает данные на компьютер хакера, копируя всю информацию. Они не могут управлять направлением камер, но если вкратце, то хакер видит то, что видят наши ребята в диспетчерской.
— О господи…
— Это как-то связано с расследованием, над которым ты сейчас работаешь?
— Возможно.
Несмотря на приятельские отношения с Крегом, Келли подумала, что скажет Землекоп, если она разболтает информацию по делу. Сейчас ей только очередного выговора не хватало. На самом деле она нисколько не сомневалась, что взлом систем наблюдения лондонского метро и дело об объявлениях связаны.
— Наш злоумышленник пользовался камерами лондонского метро, чтобы следить за женщинами, — объявила Келли, войдя в общий зал и прервав разговор Ника с Люсиндой. — Отдел киберпреступлений Транспортной сейчас работает над этой проблемой, но хотя им и удалось идентифицировать вирус, удалить его они пока не могут.
— А они не могут просто отключить всю систему в целом? — уточнила Люсинда.
— Могут, но тогда опасность будет грозить всем пассажирам, а не только…
— Не только небольшому количеству женщин, — закончил за нее Ник. — Нашла коса на камень. — Он вскочил, и Келли поняла, насколько он наслаждается расследованием, всем этим адреналином. — Так, нам нужны показания этого твоего приятеля из Центра администрирования камер наблюдения. И я хочу, чтобы ту уборщицу задержали за неавторизированный доступ к компьютерной системе с целью совершения преступления.
Сотрудник, отвечающий в отделе за обработку данных Единой информационной системы полицейских структур Великобритании, уже начал набирать его указания.
— И позовите мне Эндрю Робинсона. Я хочу узнать, куда ушли данные камер наблюдения. Немедленно.