Книга: Восстание
Назад: Глава 32 Уэллс
Дальше: Благодарности

Глава 33
Кларк

– Spiraea tomentosa, – тихо сказала мать Кларк, держа на ладони неизвестный зеленый лист, – скорее всего, так. Судя по книге, чай из нее помогает от расстройства желудка.
Мари наклонилась перелистнуть страницу старого пыльного тома, который вручил ей Макс. Это была книга о местных травах эпохи до Катаклизма. Пока Кларк отсутствовала, ее родители решили попробовать возобновить тающий запас медикаментов, используя сырье Колонии и экспериментируя с местными растениями.
Кларк смотрела на лист, пытаясь запомнить каждую мелочь, но видела перед собой только ладонь матери – теплую, мягкую, живую. Доктор Лахири сказал, что мама выздоровела в рекордные сроки.
– А это называется посконник, – продолжила мама, положив на стол цветок с изящными белыми лепестками, – считалось, что он помогает при переломах, но это, к сожалению, оказалось суеверием. Впрочем, он небесполезен при лечении лихорадки, так что я планирую продолжить эксперименты с ним и посмотреть, что получится.
– Ты невероятная, – сказала Кларк, обнимая маму крепко, но осторожно, чтобы не потревожить рану.
– Невероятная… – вошел отец Кларк, который помогал копать ямы для фундаментов новых хижин. Улыбнулся и вытер руки о штаны, – серьезная похвала от девушки, которая только что взяла штурмом крепость.
– С трудом, – Кларк покраснела, – и я была не одна.
– Но ты это сделала, – мамины глаза сияли, – мы тобой гордимся.
Кларк тоже ощущала гордость, оглядывая быстро восстановленный лагерь. Да, нападавшие нанесли большой ущерб, но все же не победили. Колонисты пришли в себя и принялись на работу.
Они вернулись вчера и все это время были ужасно заняты. Кларк немедленно начала помогать в лазарете: некоторые новички, которых они привели из крепости, нуждались в основательном лечении.
Гласс вызвалась присматривать за разбивкой и посадкой первого огорода. Уэллс ожил, участвуя в работе Совета, а инженерный ум Люка уже был захвачен новыми планами.
Колонисты не собирались в точности восстанавливать то, что было раньше, они нашли в себе мужество все перестроить и улучшить. Сейчас они собирались строить водяное колесо на соседней реке, которое обеспечило бы лагерь электричеством, а еще школу и детскую площадку. Лагерь не просто возвращался к жизни, он рождался заново, превращаясь в настоящую полноценную деревню, в которой так хотелось жить Кларк.
– Кларк, – послышался от двери голос Беллами. Девушка повернулась к нему и тут же перестала улыбаться. Он держался напряженно и хмурился. Что-то случилось. – Мы можем поговорить? – быстро спросил он, оглядываясь через плечо и ковыряя носком землю, – это очень важно.
– Конечно, – она осторожно прошла мимо пациентов, – нет проблем.
Беллами вел ее по шумному лагерю, и руки у него были ледяные. Октавия и Анна шумно играли с детьми в догонялки. В центре лагеря Гласс и Люк разглядывали набросок сторожевых башен. Беллами шел мимо печей, где пекли хлеб, мимо Уэллса, который вырезал имя Грэхема на могильном памятнике, туда, где закладывали фундаменты для новых хижин. С каждым шагом Кларк делалось все страшнее.
Беллами что-то заметил? Их ждет новая опасность? Или он все обдумал и решил, что все-таки не сможет ее простить?
Наконец они добрались до пустого участка в углу лагеря, поросшего обгоревшей травой. Беллами остановился и молча повернулся к Кларк. Поднял брови, как будто ждал от нее какой-то реакции.
Она покачала головой, оглядываясь и не находя ничего необычного.
– Что думаешь? – спросил он, обводя полянку рукой.
– О чем?
Он нервно оглянулся.
– Как тебе вид отсюда?
– Ну… ничего.
– Ага… хорошо… – он набрал воздуха и сказал: – Как ты думаешь, это хорошее место для хижины? Для нашей?
Пока Кларк пыталась понять его слова, у нее закружилась голова.
– Хижина?
И тут Беллами вдруг перестал нервничать.
– Наша хижина, Кларк, – он взял ее за руку… и медленно опустился на одно колено.
– Ой, – выдохнула Кларк.
Он вытащил из кармана серебряное кольцо.
– Беллами, – прошептала она, – где ты его нашел?
– Выменял, – сказал он так же вежливо, как и всегда, вот только руки у него дрожали.
А потом она узнала это кольцо – темно-синий камень в центре – и прижала руки к груди, чтобы сердце не выскочило.
– Бел… это… это…
– Фамильная драгоценность Гриффинов, – улыбнулся он.
– Где ты… как… – она покачала головой, не в силах говорить. Этот камень ее предки взяли с собой с Земли, и он передавался в ее семье из поколения в поколение.
– Я же сказал, что выменял его… у твоей матери, – он протянул ей кольцо, очень осторожно, как будто боялся, что она не возьмет.
Но она взяла и теперь смотрела на Беллами.
– А что ты ей дал взамен?
– Обещание, – он накрыл ее ладонь своей, – обещал любить тебя, уважать, восхищаться тобой, защищать тебя, дразнить, спорить с тобой, – он засмеялся, – и все такое, – тут он стал серьезным, – пока смерть не разлучит нас. Кларк, ты выйдешь за меня замуж?
У нее подкосились ноги. Она положила руки ему на плечи и опустилась на землю рядом с ним, и ее ответом стал поцелуй.
Но на всякий случай потом она оторвалась от его губ и прошептала:
– Да.
Они снова поцеловались. Пока они сидели, обнявшись, на траве, Кларк казалось, как будто им принадлежит не только этот крошечный клочок земли, но и весь лагерь, и холмы, и горы, и реки, и озера, и все вокруг.
После всего того, что они пережили после высадки на Землю, вся планета наконец сказала ей то же самое, что прошептал Беллами:
– Добро пожаловать домой.
Назад: Глава 32 Уэллс
Дальше: Благодарности