Книга: Филип Дик: Я жив, это вы умерли
Назад: 19
На главную: Предисловие

20

Пролейтесь, слезы мои, ручьями.
Изгнанный навсегда, я скорблю… (англ.)

21

«Земную жизнь пройдя до половины» (ит.); цитата из «Божественной комедии» Данте.

22

Померкни, о тщеславный свет,
Ни к чему твое сияние… (англ.)

23

Plombier — специалист по прослушиванию (англ., разг.), созвучно с plumber — водопроводчик (англ.).

24

Произведение опроса космонавта или летчика-испытателя после выполнения задания (англ.).

25

«Идя по жизни с закрытыми глазами…» (англ.).

26

«Тень цветущей рощи» (англ.).

27

Второе «я» (лат.).

28

«Ник — ничтожество, Ник — дерьмо» (англ.).

29

Святая Мудрость (греч.).

30

Производное от греч. Hagia Moria — Святая Глупость.

31

Скрытый Бог (лат.).

32

«Апология (букв, речь в защиту) моей жизни» (лат.).

33

Книга впервые опубликована в 1993 г.
Назад: 19
На главную: Предисловие