Книга: Ледяной урожай
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Клуб «Снифтер», пристроившийся на углу молла, между химчисткой и магазином открыток, работал ежедневно с четырех часов дня до двух утра. Помимо тусклых лампочек, скрытых среди красной бархатной обивки стен и позади бара, на каждом столе горели свечи в круглых хрустальных подсвечниках. Меню было дорогим и консервативным: бифштекс, раки, жареная форель. Чарли получил здесь членскую карточку, едва ему исполнилось двадцать один год. На время его брака «Снифтер» стал его вторым домом, особенно под конец, когда здесь он находил и партнерш для секса. Близкое знакомство завязалось у него с полудюжиной более или менее привлекательных женщин разной степени алкогольной зависимости, которые сменялись примерно раз в две недели. Все вполне устраивало Чарли до тех пор, пока одна из них как-то не сообщила мрачным и взволнованным голосом, что ее муж нанял детектива и купил револьвер. Чарли хоть и не поверил в этот мелодраматический бред, однако занервничал и видеться с ней перестал. Не то чтобы он совсем прекратил наведываться в клуб, но после развода привычки его изменились, захотелось расширить круг знакомств, так что заглядывал он сюда не чаще двух раз в неделю. Сегодня народу было немного, и посетителей обслуживал единственный официант.
У Пита снова развязался язык, хотя теперь он говорил гораздо тише:
– Сейчас который час? Должно быть, где-то девять пятнадцать. Они, наверное, только разворачивают подарки. Значит, в половине десятого они сядут за стол. А я подкачу к самому десерту и устрою им шикарный праздник!
– Неплохая идея, – одобрил Чарли.
– Поехали вместе! Ты не должен упускать возможность изгадить Рождество твоей бывшей жене. Заодно и полюбуешься на ее нового муженька. Кстати, он тебя ненавидит. А когда ты в последний раз навещал детей?
– Недавно, – ответил Чарли, хотя с тех пор прошло уже несколько месяцев.
По мере приближения даты отъезда его привычная невнимательность превращалась в намеренное стремление избежать встреч, якобы для того, чтобы лишний раз не травмировать детей. В его планы не входило навещать их перед отъездом.
– Ты подумай. Давай выпьем еще – это поможет тебе почувствовать дух Рождества.
– Давай. – Как бы мерзко ни было сознавать, что он бросил детей, он просто не мог представить себе их встречу. Нет, это лишнее. Он уезжает, и они скоро забудут его.
– Я повторю, Келли.
– И я, – сказал Пит, осушая бокал.
Келли, молодая брюнетка с конским хвостом, улыбнулась и взяла их бокалы. Из-за близко расположенных глаз казалось, что она косит.
– Джентльмены, сегодня с вами пьет Трина.
Чарли повернулся и огляделся, щурясь в тусклом свете свечей. За столиком сидела одинокая женщина – та самая, муж которой якобы нанял детектива и купил револьвер. Она подняла свой бокал и едва заметно кивнула. По ее лицу скользнула тень улыбки. Чарли слез со стула и, прихрамывая, приблизился к столику Трины.
– Трина! Какая встреча!
– С Рождеством, Чарли. Где ты охромел?
– Боевые раны. Сражение при Шато-Тьерри.
– А ты воевал в Корее? – не расслышав, удивилась Трина.
«Ей, наверное, под пятьдесят», – подумал Чарли. Привлекательная женщина, которая тратит много труда и средств на поддержание красоты, чтобы затем напиваться в барах. Ее уши, шея и руки были отягощены золотом, серебром и бирюзой. Несколько прядей волос выбились на висках из тугой прически.
– Где же твоя крошка-медсестра? Почему она не пришла?
– Она вообще-то врач. Мы расстались. А ты сегодня одна? – Чарли так и стоял, не пытаясь подсесть к ней.
– Все мои дружки отреклись от меня сегодня. Каждый встречает Рождество в кругу своей чертовой семейки.
– Только не я.
– И не я. Алекс и его сучка-лыжница потащили детишек в Вейль. Я сказала: ладно, я найду, с кем переспать. Какие у тебя планы на сегодня, Чарли? А кто этот симпатичный джентльмен? – спросила она, увидев Пита, несущего бокалы.
– Это Пит, муж сестры Сарабет.
– Бывшая родня, значит. – Трина коротко и сухо рассмеялась. – Привет, Пит!
– Привет, Трина. Ты меня, наверное, не помнишь. – Он уселся напротив.
– Конечно помню! Только подскажи, где мы встречались…
– Пару лет назад в «Медной свечке», ты тогда здорово поскандалила с мужем.
Трина подалась вперед, всматриваясь в его лицо.
– Он шлепнул по заднице какую-то шлюху? А мы ушли вместе с тобой?
– Ну да.
– О боже… Он вел себя как последний кобель. А ведь целая компания тогда собралась, его друзья, коллеги… Значит, это был ты?
– Мы еще обжимались с тобой возле стойки, помнишь? У всех на виду. А потом поехали в мотель за город, и ты звонила мужу и диктовала сообщение на автоответчик, пока я имел тебя сзади.
Лицо Трины вспыхнуло. От гнева ли, от возбуждения – определить было нельзя.
– Значит, это был ты? – переспросила она.
– Кто ж еще! – воскликнул сияющий Пит. Похоже, он успел протрезветь.
Трина пальцем поманила Келли и, когда та подошла, сказала:
– Келли, мы с Питом выйдем ненадолго. Пока нас не будет, угощай Чарли за мой счет, хорошо?
Едва договорив, она вскочила, схватила Пита за руку и поволокла к выходу. Удивительно, что ей удавалось проделывать такие номера на высоких каблуках и в состоянии сильного подпития. «Сзади она неплохо выглядит», – подумал Чарли. Пит оглянулся через плечо, довольно оскалясь. Когда они вышли, Чарли побежал в туалет.
Туалет здесь был в три раза чище, чем в «Раме». Вместо ящика с презервативами над каждым из трех писсуаров висели приличные календари в рамке. Жидкое мыло из дозатора, а не порошок, горячая вода. Он тщательно высушил руки под сушилкой и вернулся в зал.

 

– Думаю, у нее депрессия, – говорила Келли, подвергая Трину заочному психоанализу, а Чарли от скуки слушал. – Привлекательная женщина, с деньгами. Почему ее тянет в такие места?
– Ей больше некуда идти, – предположил Чарли.
– По-моему, ей стоит пойти в какой-нибудь клуб.
– По-твоему, здесь не клуб, детка?
– Не называй меня так, Чарли. Я имею в виду клуб по интересам – клуб садоводов или филателистов.
– О да! Представляю себе: Трина с головой ушла в коллекционирование марок. Адекватная замена выпивке и блядству, нечего сказать.
– Я просто привела пример! – Поскольку Келли было двадцать с небольшим лет, она пока не успела утратить веру в людей. – Если бы у нее появилось хобби, появился бы и смысл в жизни.
Дверь открылась, и вошли Трина и Пит. Макияж на лице Трины совершенно не пострадал, а Пит, кажется, засыпал на ходу. Они отсутствовали около пятнадцати минут.
Пит уселся рядом с Чарли, а Трина отправилась в туалет.
– А мне здесь нравится, – заявил Пит, еле ворочая языком, точно снова принял на грудь. – Я и не думал, что у меня встанет, я ведь бухаю с трех часов дня. Рождественское чудо, не иначе.
Взгляд Келли выражал одновременно осуждение и сопереживание еще одной заблудшей душе. Пит взглянул на нее оценивающе и промычал, обращаясь к Чарли:
– Я б отсюда век не выходил, но нам пора к теще.
– Я подожду тебя в машине, а ты попрощайся с Триной, – сказал Чарли.

 

Пять минут спустя Пит бодро выскочил на улицу и забрался в «линкольн».
– А я думал, что это Энди Сэндовал подцепил ее в тот вечер и вдувал ей, пока она звонила Алексу и диктовала сообщение на автоответчик, – говорил Чарли, выруливая на дорогу.
– Да, точно. Но он мне рассказывал, что потом встречал ее четыре или пять раз, и она не помнила, что это был он.
– Ну и дела!
– Представляешь? Ну и я, конечно, вдул сейчас этой пьяной потаскухе. И вот я еду к теще праздновать Рождество, а мой член благоухает Триной.
– Может быть, остановимся где-нибудь, чтобы ты помылся?
– Нет, ни за что! – Он собрал в горсть рубашку на груди, зарылся в нее лицом и сделал шумный глубокий вдох. – И здесь ее запах. Стойкие у нее духи. Идем вместе, Чарли. Такое Рождество ты запомнишь на всю жизнь.
– Отчего ты вдруг разошелся? Минуту назад ты ползал, точно сонная муха.
Пит расхохотался.
– Посмотри, что у меня есть! – Он показал квадратик алюминиевой фольги. – Мы пару раз заправились в женском туалете, а потом она дала мне это. Типа подарок на Рождество. Хочешь нюхнуть?
– Нет, за рулем не буду.
– Ладно, я предложу Дорри. Пусть взбодрится.
Чарли держал путь на юг, к дому родителей его бывшей жены. «Жаль все-таки уезжать, не повидав напоследок детей, – думал он. – Ничего, я быстро».
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7