Книга: Легион Хаоса
Назад: Глава 6.
Дальше: Глава 8.


Глава 7.

 

Я подтянул к себе стул - мебель в схватке по большей части уцелела - и плюхнулся на него. Остальные участники сражения также располагались к пострадавшей комнате, по возможности приводя себя в порядок. Один только серый клирик так и остался стоять и не попытался даже поправить остатки разорванной одежды или остановить кровь, медленно сочащуюся из многочисленных рваных ран. Шейла рассталась с обрывками белого платья и чистила отвратительный кинжал от ошметков плоти серого и Делакруа. Их, кстати, дворецкий аккуратно собирал в носовой платок, который после этого убрал в один из многочисленных карманов ливреи. И мне почему-то казалось, что для совершенно неблаговидных и отвратительных целей.
- Ну что, - нарушил я затянувшееся молчание, - убедились, господа клирики, что Делакруа вам не по зубам?
- Мы действовали по приказу свыше, - пожал плечами дворецкий (серый клирик при этом покосился на него, но комментировать его слова не стал, так я окончательно убедился в том, кто тут главный, не смотря на ливрею). - Прошедший через огонь на капище Килтии слишком силен для наших скромных усилий. Тут алхимия не поможет.
- Силой Господней и честной сталью можно покончить с тем злом, коим он является! - встрял-таки серый.
- С силой Килтии покончить не смог ни древний Конклав Магов, ни твои, отец Андерсен, собратья по вере. Тут одной веры и стали мало.
- И чего же тебе надо? - поинтересовался я, наполовину шутя, наполовину - серьезно. Мне, скорее всего, придется драться с Делакруа.
- Не знаю, - пожал плечами дворецкий. - Я слабо знаком с магией, практически все книги и прочие документы были уничтожены инквизицией во времена становления Веры. Зато могу много рассказать о твоем бывшем друге Викторе Делакруа, думаю, тебе это будет интересно.
- Послушай, - обратился я к дворецкому, - кто ты такой? Все-то ты про всех знаешь, мне аж противно, что и имени твоего ни разу не слышал.
- Зовут меня Альфонсо, - пожал плечами дворецкий, - и ли тебе так интересна моя профессия и положение в этой команде, то я - алхимик и начальствую здесь. Так мне про Делакруа рассказывать?
- Расскажи, расскажи, - встряла вдруг Шейла, - мне будет интересно послушать, что сталось с Виком после того, как прикончил меня.
- Мне стоило сделать тебя не столь болтливой, - буркнул алхимик, назвавшийся Альфонсо, - и своенравной. Ну да, Господь с вами, делать нам нечего. Делакруа после твоей смерти, - он шутливо покосился на Шейлу, проверяя ее реакцию на его слова, - подался через Ниины в Иберию, где сумел сделать отличную карьеру на службе у, как ни странно, Церкви под именем Ромео да Косты. Он был на хорошем счету у альдеккских клириков и со временем сумел добиться места командира личной гвардии кардинала Иберии - Рыцарей Креста иначе Кровавых кликов. Во время известных событий в Брессионе, который сейчас почему-то зовут "городом зла", пропал и объявился уже в Вилле, обладая громадной силой, какую даже представить тяжело. Превратить целый город в одно большое неспокойное кладбище - это, знаешь ли, требует сил. Да еще его сопровождает Рыцарь Смерти, который ходит за ним, как собачонка. Так что все связанное с ним окутано завесой какой-то мрачной тайны.
- Очень мило, что ты рассказал нам всю историю, - кивнул я, - но что это за Килтия, силой которой обладает Делакруа?
- Древняя богиня смерти и всего, что с ней связано, - как общеизвестный факт сообщил нам небрежным тоном алхимик. - Капища ее стоились на определенных места, обладающих собственной силой, которую и получил Делакруа. Одно из капищ располагалось как раз в Брессионе, - пояснил он.
- Спасибо за ценную информацию, - поблагодарил я его, поднимаясь. - Надеюсь, я вам больше не нужен.
- О следующей встрече с Делакруа сообщи нам, - бросил мне уже в спину серый клирик по имени Андерсен.
- Эта встреча станет последней для одного из нас, - усмехнулся я, - так что сообщать будет или не о ком или некому.

 

Я не ждал, что она придет, хотя где-то в глубине души надеялся именно на это. И она пришла. Как ей удалось найти меня, - не представляю, Винтертур все же не такой и маленький город, что бы ни говорили зазнавшиеся билефельцы или адрандцы. Однако когда среди ночи меня разбудило чье-то присутствие в гостиничном номере, я сразу понял - ко мне пришла Шейла.
Я замер на кровати не в силах пошевелить и пальцем, а она прошла по всему номеру прямо ко мне и присела на краешек, растрепала мои и без того пребывавшие в художественном беспорядке волосы и тихо усмехнулась:
- Брось, Зиг, я знаю - ты не спишь.
- Не с кем, - буркнул я, садясь на постели и ничуть не заботясь о том чтобы прикрыть наготу - Шейла видела меня во всех позах и ракурсах при жизни и не думаю, что смерть сделала воплощенной скромностью.
- Если хочешь. - Она притворно закусила кончик пальчика. - Вот только не думаю, что тебе это понравится, я, знаешь ли, все же мертва и некоторые физиологические особенности... Ну и все в таком роде. Ты же некрофилией не страдаешь?
- Нет, - усмехнулся я, - но глядя на тебя начинаю подумывать. Для трупа ты удивительно хорошо выглядишь.
- Я ведь меня можно вернуть к жизни, - как бы невзначай уронила она.
Я отлично знал зачем она бросает подобные замечания, она очень хотела чего-то добиться от меня.
- Чего ты хочешь? - поинтересовался я. - Или вернее твой хозяин, этот Альфонсо или как его там?
- Тише, - не на шутку встревожилась Шейла, - я здесь в тайне от него.
- Не верю, - покачал я головой, - он же твой создатель и всегда знает, где ты и что делаешь, или я не прав?
- Ты путаешь алхимию с некромантией, - возразила мне Шейла, - как и многие. Я - не зомби, лишенный личности, в некотором отношении я почти не отличаюсь от обычных людей, таких как ты или кто другой. От этого, между прочим, мне очень больно, ощущать себя человеком, но не до конца, не хватает чего-то и это мне может дать только Килтия. Источник отравлен ее силой, она может вернуть мне... Я даже не знаю, как сказать. Человечность, что ли?.. Снова стать женщиной, какой была до... раньше.
Как-то не очень верилось в эти ее слова после событий в бывшем моем доме, в особенности, после того, как она этак небрежно бросила, что-де ей будет интересно узнать, что сталось с Виком после того, как он прикончил ее. Нет, что-то тут определенно было не так, хотя, быть может, это у меня уже ум за разум зашел от всех событий, произошедших за последние недели, да и пребывание в Церковном Отстойнике никак не могло благотворно сказать на мне. Но все же, все же, все же...
- А этот серый, Андерсен, так ведь? Он тоже хочет вновь стать человеком, так сказать до конца?
- Не говори о нем, Зиг. - Шейла содрогнулась в неподдельном ужасе. - Он - фанатик, помешанный на Вере. Он, между прочим, был еще жив, когда Альфонсо творил над ним свои эксперименты. Кажется, он был охотником на ведьм и схватился, кажется, с вампирами и они оставили его подыхать, но раньше его подобрал Альфонсо.
- Меня это мало волнует, - отмахнулся я, - я с ним драться не собираюсь, особенно после того, что видел в особняке Мордовского бургомистра.
- Так ты поможешь мне? - напрямик спросила Шейла.
- Помочь тебе? - протянул я, как бы пробуя слова на вкус, и также напрямик бросил: - Я тебе не верю, Шейла.
- Твое право, - кивнула она. - Но если ты любил меня, хоть когда-нибудь, помоги мне!
- Я не уверен, что буду помогать тебе, а не алхимику или кому еще, вот в чем беда.
- Альфонсо? Зачем ему мощь Килтии? Он - алхимик, его сила - знание и использование законов природы.
- Тут ты сама себе противоречишь. Само, уж прости, твое существование, Шейла, вызов всем законам природы.
- Не извиняйся, Зиг, я временами сама себе противна. Вот потому-то и прошу тебя о помощи.
- Ну хорошо, - вздохнул я, делая вид, что сдался ей, - но что я могу сделать для тебя. Про Килтию я ничего не знаю, за исключением того, что поведал алхимик.
- Ее капище находится в руинах форта Острог, который вы с Виком, кажется, и развалили.
Да было дело...
- Альфонсо рассказывал, что окунувшись в огонь Килтии станет искать другие капища, чтобы пройти и через них, получив всю ее силу. Поэтому-то рано или поздно Вик окажется в Остроге, его приведет туда нечто вроде какого-то инстинкта. Альфонсо объяснял мне, но я так толком ничего не поняла.
- Вот сами им и занимайтесь, - отмахнулся я, сползая обратно на постель и демонстративно подтягивая одеяло, - я вам в качестве приманки больше не нужен, у вас, если верить тебе, есть кое-что получше.
- Альфонсо как-то обмолвился, что только ты и можешь убить Вика. Твой хаосит - Танатос - черпает свою силу в Смерти и Смерть - его сила, а с нею и Делакруа ничего поделать не сможет. Как говорят, она уравнивает всех.
- Да уж, я отлично помню как он развеял его в пыль, тогда в Вилле, пять лет назад.
- Он был тогда гораздо сильнее или, возможно, тратил свою силу гораздо щедрее чем теперь. Он ведь не стал превращать тот же Мордов в одно большое кладбище, как тот же Вилль.
- Это не о чем не говорит, - пожал я плечами, - как только он почувствует опасность для себя лично, тут же позабудет о гоноре и милосердии. И не забывай, Танатоса - больше нет.
- Это не так, - возразила Шейла. - У тебя же есть хаоситы, Альфонсо говорил, что они созданы с помощью алхимии, а на капище Килтии - тоже богини Смерти - можно восстановить Танатоса, вызвать его обратно в наш мир из Хаоса Изначального. Ты ведь сам упоминал как-то, что ни один хаосит не умирает - они лишь возвращаются в родную им стихию - Хаос.
- Говорил, - признал я, - но как мне вернуть его оттуда, без Сферы или тех же статуэток, какие делал для меня Эдвард. Эдвард - это алхимик, сопровождавший меня в Мордове.
- За статуэткой дело не станет, - отмахнулась Шейла, - у Альфонсо целая коллекция таких, изображающих и людей, и нелюдей, и даже хаоситов. Стащить одну фигурку не составит труда.
- А если он обнаружит пропажу? - задал я вполне обоснованный вопрос.
- И что? - усмехнулась Шейла. - К тому времени я получу то, чего хочу, а если дело не выгорит, какая разница - жить так, как живу сейчас, больше сил нет.
- А при чем тут я и Вик? Сама отправься в Острог и пройди через капище этой твоей Килтии.
- Только Вик может распечатать капище, - ни мне, ни Альфонсо это не под силу.
- Тогда, по-моему, у тебя ничего не выйдет. Вик расправится с нами обоими еще до того, как ты или я подойдем к капищу.
- Но попробовать-то можно, - с отчаяньем в голосе произнесла Шейла. - Ты же сам сказал, что отправишься искать Вика, что же тебе мешает еще и помочь мне?
"Недоверие", - подумалось мне, но вслух я ничего не сказал.
Решив, видимо, что мое молчание - знак согласия, Шейла поднялась на ноги и выскользнула в дверь, плотно притворив ее за собой.

 

Одного Рыцаря Смерти отличить от другого практически невозможно. Все они носят зловещего вида доспехи - чаще всего, готические, - украшенные иногда довольно затейливой резьбой или филигранью. В частности, разница между теми двумя, что стояли в подвале давным-давно заброшенного дома заключалась лишь в одном - первый носил топхельм, второй же - "сахарную голову", видимо, в шутку над своим прозвищем, которое носил при жизни - "Сахар". Рыцари Смерти стояли друг напротив друга, сложив закованные в сталь руки на нагрудниках кирас, ни звука не было произнесено обоими, в словах они не нуждались, разговор их велся на совсем ином уровне, людям недоступном.
- Итак, - говорил один из них, Хайнц, - что решил Совет Праха и Пепла?
- Они слишком долго обсуждали, решали, обдумывали, - раздраженно бросил второй, Александр, когда звавшийся Сахар и бывший карайским бардом и шпионом по совместительству.
- Оставь, я лучше тебя знаю какое болото этот наш Совет, - отмахнулся Хайнц. - Что они, все же, решили?
- Они признали действия да Косты противоречащими Кодексу Праха и Пепла, - кивнул "сахарной головой" Сахар, - и постановили удовлетворить твое ходатайство и прислать помощь.
- И где она? - будь Хайнц живым человеком в его голосе сейчас прозвучало бы нетерпение, но он давно уже не был ни человеком, ни тем более живым.
- В развалинах форта Острог, - ответил Сахар, - где обнаружено еще одно капище Килтии.
- Так вот зачем он отравился на запад, а меня оставил здесь, - качнул топхельмом Хайнц.

 

Видимо, слова Шейлы о таинственном капище в развалинах форта Острог пробудили воспоминания о событиях тех дней и мне приснился этот сон.
- Это и вся помощь, которую нам обещали? - недоверчиво покосился на нас комендант (если быть точным его и.о. - самого коменданта убили несколько дней назад при штурме внешней стены, в тот же день и павшей) - У нас в лазарете вон десятка два таких валяется. Все с истощением - не выдержали боев, а вас всего-то двое. Надолго ли хватит-то?
- Вопрос в другом, - усмехнулся Делакруа, - надолго ли хватит их? - Он указал на салентинцев, готовившихся к штурму во внутреннем дворе.
- Вик, - я с сомнением покачал головой, - там пять с лишним полков, из них, как минимум два - феррарских; тут Танатоса и Анимы никак не хватит.
- Знаю, - кивнул Виктор, - но у меня есть кое-что, что уравняет наши шансы. - И он извлек из-под плаща небольшую сферу, словно сработанную из абсолютного мрака. - Ее дал мне Вельф, - объяснил он, - копия Сферы Хаоса, но, естественно, намного слабее. Здесь, в форте, есть источник могучей силы, с помощь этой сферы мы призовем из Хаоса не только твоего Танатоса и мою Аниму, но и уйму хаоситов послабее. Первый консул сам сказал, что нашей силы воли достаточно, чтобы удержать их и направить против салетинцев.
- И почему я узнал об этом только сейчас, а? - поинтересовался я.
- Некогда было все рассказывать, - отмахнулся Делакруа, - Майлз гнал лошадей сам помнишь как. Комендант, проводите нас в подвал, а после будьте любезны оставить там одних. То, что мы станем делать, не предназначено для чужих глаз и ушей.
Комендант как-то странно покосился на нас, но без лишних слов проводил в подвал форта Острог.
(Следующая часть сна была достаточно странной, так как я не мог знать воочию того, что увидел в этом сне)
Капитан Гаэтани был воякой от Господа, он знал, что форт Острог не продержится и полусуток после начала интенсивного штурма, задуманного маршалом ди Малве. Его лишь немного настораживало прибытие в форт, который им так и не удалось обложить со всех сторон - мешал рельеф местности и стратегическая ситуация - двух человек совершенно невоенного вида. В лучшем случае - это дипломаты, приехавшие чтобы предложить перемирие и условия окончания боевых действий, в худшем же... О бойцах Легиона Хаоса, посильнее тех, что вырезали не меньше полка салентинцев, он предпочитал не думать.
- Капитан, - оторвал его от мрачных размышлений лейтенант Каприо, - мои люди докладывают о какой-то странной активности на стене форта. Там больше солдат, чем должно бы оставаться...
И он потрясенно замолчал, как и многие уставившись на зубцы высокой стены форта Острог. С нее прямо на голову осаждающим пролился целый поток самых разнообразных серых и черных фигур, сжимавших в лапах клинковое, древковое и стрелковое оружие.
- ЛЕГИОН!!! - разнесся над рядами салентинцев горестный вой.
Подтвердились самые черные из предположений капитана Гаэтани. Последним, что он видел в своей жизни были две громадных жутких фигуры на фоне луча света, вырывавшегося из земли на месте донжона форта Острог.

 

Ну почему, меня преследуют одни и те же люди!!! Как они все мне надоели!!!
На выходе из гостиницы меня ждал брат Карвер, естественно, в сопровождении алхимика Эдварда Фьестро. И естественно, у них было дело срочное и до чрезвычайности важное, конечно же, касающееся Делакруа.
Отбиваться от них не было никаких сил, поэтому я сразу капитулировал и дал проводить себя в отдельный кабинет, там-то разговор и начался.
- Делакруа сейчас... - начал говорить брат Карвер.
- Направляется в форт Острог, точнее то, что мы от него оставили в свое время, потому что там находится капище древней богини Килтии, - перебил его я, - продолжайте отсюда, брат Карвер.
- Это облегчает дело, - кивнул он, - но ты не понимаешь для чего ему сила Килтии.
- Ну и? - не слишком-то считаясь с приличиями подбодрил я его.
- Он хочет убить Делакруа, - встрял Эдвард.
- А я думал, что "он" - это сам Делакруа, - удивился я, впрочем, не слишком-то убедительно.
- Мы знаем о твоей встрече с алхимиком Альфонсо, - пояснил брат Карвер, - и его компанией. Этой ночью к тебе, скорее всего, приходила Шейла, уговаривала отправится в Острог и с помощью силы Килтии убить Делакруа.
- Не совсем так, - вынужден был согласиться я, - но в общем, верно.
- Его действия не так сложно просчитать, - усмехнулся брат Карвер.
- Кто он, вообще, такой, а? - не выдержал я.
- Церковный алхимик ("А то я не знаю!"), желающий восстановления алхимии в ее прежнем значении. Ведь поначалу, после разгрома Легиона, она занимала достаточно высокое положение в Церковной иерархии, пока не вскрылось дело Ренегатов. Ты не знаешь нем, ты тогда в Отстойнике сидел, но дело было нашумевшее. Группа Церковных алхимиков занималась отвратительными опытами над людьми и животными, официально запрещенными всеми законами. К ним очень долго не могли подобраться, они прикрывались своим статусом и положением в клириканском обществе. Когда же один мой брат по ордену разворошил это осиное гнездо, скандал был грандиозный. С тех пор к алхимикам в Ферраре относятся если не с подозрением, то с недоверием, как минимум.
- Ну ладно, - кивнул я, - а Альфонсо что же? Он тут каким боком.
- Ему совсем не по душе сложившееся положение дел. Он желает возрождения былого могущества алхимиков, а тут такой шикарный шанс - прикончить Делакруа при помощи алхимии. Не кого-нибудь, а самого Делакруа, иначе да Косту, - церковного преступника, прошедшего "город зла" Брессионе, причастившегося там, как считают многие священнослужители, Баалова искушения и получившего, без сомнения, великую силу. Это вернет Церковной алхимии былую славу.
- Похвальное желание, - не найдя ничего лучше, ляпнул я.
- Это неизбежно приведет к новым ренегатам и трагедии, которая превзойдет по размаху предыдущую, как ты не можешь этого понять, - с жаром произнес брат Карвер. - Алхимия, как джинн из халинской сказки, ее надо держать в хорошо запечатанной бутылке.
- Ты тоже думаешь так, Эдвард? - Меня неудержимо потянуло на провокации.
Юный алхимик как-то сразу поник, ссутулился и мне даже стало несколько стыдно за сказанное, но слово не воробей, как говаривал карайский бард и шпион по совместительству.
- Помнишь, тогда в Мордове, Делакруа сказал мне, что об отце мне лучше не вызнавать, - глухим голосом произнес Эдвард Фьестро, - так вот, я рылся в Церковных архивах, не смотря на это предупреждение, и узнал, что предводителем ренегатов-алхимиков был именно он - мой отец.
Да уж, в таком сознаваться ой как не просто!
- Не верится что-то, - усомнился я, - основатель Церковной алхимии - и вдруг ренегат?
- Он не был доволен ограничениями, наложенными Советом кардиналов на алхимию, - пояснил брат Карвер, - в особенности на опыты над людьми, как живыми так и мертвыми. Вот и занялся этими опытами подпольно.
- Ясно, - кивнул я, - с алхимиками, но вот, что до Делакруа и меня... - Я замолчал, предоставляя клирику с алхимиком говорить дальше.
- Мы не собираемся спасать Делакруа, но и ренегату убить его не позволим, - произнес брат Карвер. - Мы должны остановить ренегата и не дать Делакруа пройти через пламя Килтии.
- Лихо, - не удержался и присвистнул я.
- Да, это будет совсем не просто, - невозмутимо кивнул клирик, - но когда было иначе, а? Вилль, Мордов, Ниины.
- Хорошо, - кивнул я, - ты прав, по-другому у нас не было. Пора разрубить этот Кринов узел, не то вы так и будете доставать меня до конца жизни.
Сборы были недолгими и дорога до руин форта Острог много времени не заняла.

 

Назад: Глава 6.
Дальше: Глава 8.