Книга: Слуга Божий
Назад: 102
Дальше: 114

103

Альтенферг — от alten (дряхлый, древний — нем.) и ferg (ярость — кельт.).

104

Для немощных был как немощный, чтобы обрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. 1Кор. 9:22

105

Дормиторий — общая спальня, обычно в монастырях для монахов.
Вспомним школу: Я не могу дормир в потёмках (Дубровский, Пушкин).

106

Червлень — красный цвет.

107

Аксамит — старинное название бархата.

108

Инсигния — символ власти в виде какого-либо предмета, знака.

109

Крипа — плоскодонное, прямоугольное судно, плавающее по Висле, Нарову и Западному Бугу.

110

Капитанат — служба капитана порта, надзирающая за безопасностью мореплавания, порядком в порту, лицензированием в области судовождения.

111

Правовой обычай — сложившиеся правила, практика (юрид. термин).

112

Наносник — узкая металлическая пластина на шлеме, защищающая нос.

113

Мёд во рту — лакомство (идиома). Но, возможно, Мордимер съязвил, имея в виду старинную эпиграмму на иезуитов: Мёд на устах, молоко на словах, желчь в сердце, обман на деле (Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis)/Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. И это, пожалуй, вероятно, поскольку создателем ордена иезуитов был Игнатий де Лойола — тёзка Игнациуса. Есть и русский вариант: На языке мёдъ, а подъ языкомъ лёдъ.
Назад: 102
Дальше: 114