Книга: Собрание сочинений в пяти томах Том 1
Назад: [27]
Дальше: [40]

[28]

Отвесные скалы на западном берегу Гудзона.

[29]

Живописная горная долина с водопадами, национальный парк в Калифорнии.

[30]

Медаль за героический поступок, учрежденная миллионером-филантропом Карнеги.

[31]

Морган, Джон Пирпонт (1837–1913) — потомственный миллионер, коллекционировал картины.

[32]

Прозвище жителей штата Висконсин.

[33]

Горный перевал в Скалистых горах на Аляске.

[34]

Горная цепь на западе Аляски.

[35]

Боадицея — королева Британии I в. н. э..

[36]

Шотландский гимн: «Вот идут Кемпбелли».

[37]

Замороженным, ледышкой (фр.).

[38]

Локинвар — герой баллады из поэмы Вальтера Скотта «Мармион», умчавший свою возлюбленную на коне в день ее венчания с соперником.

[39]

«Пусть устрицей мне будет этот мир.
Его мечом я вскрою!»
(Слова Пистоля, персонажа из «Виндзорских насмешниц» Шекспира. Перевод С. Маршака и М. Морозова.)
Назад: [27]
Дальше: [40]