Книга: Русский без нагрузки
Назад: Не простЫнь без простЫнь!
Дальше: На базаре свёкла под дождем промокла

Один пророк любил творОг. Но бесконечно дорог ему был также твОрог

 

Этот пророк был совершенно прав: и тво́рог, и творо́г одинаково вкусны, никакой разницы.
Творог – одно из немногих слов, которое допускает два абсолютно равноправных ударения. Но, несмотря на то, что в словарях четко и ясно сказано об их равноправии, партия любителей тво́рога и партия творо́га продолжают сражаться и доказывать друг другу, что именно их вариант «более правильный». Пойти на мировую никто из них не хочет, и в соцсетях продолжаются баталии.
Кроме того, «казус творога» стал для обычного носителя русского языка символом лингвистического волюнтаризма: полная свобода, можно и так, и так – выбирай что хочешь!
«Что вообще эти лингвисты себе позволяют! – возмущаются сторонники «сильной руки». – Как это можно и так, и так? Нужно определиться, чтобы правило было одно».
Творог проявил неприятие вариативности как одну из черт современного отношения к языку; показал, что так же, как и в политике, многие не хотят лишней свободы, думая, что от нее одни неприятности.
Но язык тем не менее остается свободным и продолжает предлагать нам выбор: кулина́рия или кулинари́я? Пицце́рия или пиццери́я?
Нам же остается только выбрать вариант и признать, что другой не менее правильный.
Впрочем, где-то «сильная рука» все-таки нужна. Например, в редакциях СМИ, где важно единообразие. Если ведущий новостей говорит тво́рог, а корреспондент сразу после него – творо́г, зритель запутается и будет думать об ударении, а не о новостях. Так что в этом случае лучше остановиться на чем-то одном.
Назад: Не простЫнь без простЫнь!
Дальше: На базаре свёкла под дождем промокла