Книга: Тайное Пламя. Духовные взгляды Толкина
Назад: 13
Дальше: 15

14

Niggle (Ниггль) — «говорящая» фамилия (от англ. to niggle — заниматься пустяками, возиться с пустяками; и niggling — мелкий, пустячный), подчеркивающая незначительность самого персонажа («маленький человек», ничем не примечательный, среднестатистический) и характер его занятий (он возится с проработкой мелких деталей картины, отрешаясь от масштабности, причем окружающие считают его занятие сущей ерундой). В переводе С. Кошелева фамилия переведена по смыслу: «Мелкин».
Назад: 13
Дальше: 15