Книга: Вдова
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Суббота, 7 апреля 2007 года
Следователь
Понадобилось еще целых пять месяцев поистине ишачьего труда, отслеживая каждый голубой фургон по всей стране, прежде чем случился какой-то прорыв.
В канун Пасхи, в Великую субботу, в оперативный штаб поступил звонок от одной из транспортных компаний с южной части Лондона, занимающейся развозкой товаров. В тот день, когда исчезла Белла, одно из принадлежащих ей транспортных средств – а именно голубой цельнометаллический фургон – делал доставку как раз на южном побережье.
Один из опытных офицеров принял сообщение, после чего прямиком отправился к Спарксу.
– Вот это, кажется, для вас, сэр, – сказал он, кладя на стол перед инспектором информационный лист.
Спаркс немедленно перезвонил в контору под названием «Вмиг-Доставка», чтобы уточнить кое-какие детали. Менеджер фирмы Алан Джонстоун тут же рассыпался в извинениях, что отнимает у полицейских время. Но он, дескать, только недавно пришел работать в эту компанию, а его жена настояла, чтобы он позвонил в полицию.
– Она только и говорит, что о несчастье с Беллой. Когда я дома обмолвился, во сколько фирме обошлось перекрасить фургоны, она сразу спросила: а какого цвета они были изначально? Когда я сказал, что голубыми, жена аж завопила на весь дом. Теперь-то они все серебристые. Вот, а потом она и спрашивает: «А полиция-то их проверяла?» Жена стала на меня крепко наседать, и мне пришлось все же порыться в бумагах. Так вот, я обнаружил, что один из фургонов как раз ездил тогда в Хэмпшир. В самом Саутгемптоне, правда, он не был – может, поэтому прежнее руководство не стало вам об этом сообщать. Наверно, решили, что это не то, из-за чего вас стоит беспокоить. Вы уж меня извините, но моя жена взяла с меня обещание, что я вам позвоню.
– Не переживайте, мистер Джонстоун, всякая информация для нас очень ценна, – скрестив пальцы, уверил его Спаркс. – Мы крайне признательны, что вы нашли время нам позвонить. А теперь расскажите мне, пожалуйста, подробнее о том фургоне, о его водителе и той самой его поездке.
– Водителем был Майк Дунан, он у нас в штате работал. Теперь ушел. Ему еще пару лет оставалось до пенсии, но у него ужасные проблемы со спиной и он вообще едва ходит, не говоря уж о вождении и таскании посылок. В общем, у Майка второго октября были доставки в Портсмуте и в Винчестере. Развозил запчасти для какой-то сети гаражей.
Спаркс все это старательно записывал, прижимая подбородком телефон и одновременно левой рукой набивая имя водителя и прочие детали к себе в компьютер. Упомянутый фургон развозил заказы в пределах двадцати миль от Мэнор-роуд и, в принципе, вполне укладывался во временной интервал происшествия.
– Майк отъехал от склада как раз перед ланчем – это полтора-два часа пути, если на М25, конечно, нет затора, – добавил мистер Джонстоун.
– А в какое время он передал посылку? – уточнил Спаркс.
– Погодите… Давайте я лучше вам перезвоню, как разберусь во всех этих бумагах.
Едва тот отключился, как Боб Спаркс заорал:
– Мэттьюс! Быстро сюда!
Не успел он поручить сержанту заняться компьютерным поиском, как телефон зазвонил опять.
– Первую он доставил в четырнадцать ноль пять, – сообщил Джонстоун. – Стоит подпись, и все как надо. А вот у второй доставки время не указано. Непонятно, почему. По-любому, если верить бумагам, то сюда он не возвращался. Контора закрывается в пять часов, и, соответственно, фургон был оставлен на парковке перед офисом, чтобы перед следующим рабочим днем его почистили и пропылесосили.
– Отлично, просто здорово! Нам понадобится с ним поговорить – так, на всякий случай. Вдруг он видел что-нибудь такое, что будет нам полезно. Где он живет, этот ваш водитель? – спросил Спаркс, всячески стараясь подавить в своем голосе азарт. Он записал в блокнот адрес на юго-востоке Лондона. – Вы нам чрезвычайно помогли, мистер Джонстоун. Большое спасибо, что позвонили. – И он повесил трубку.
Через час они с Мэттьюсом уже вовсю мчались по трассе М3.

 

На первый взгляд, профиль этого водителя в полицейской компьютерной базе не содержал ничего такого, что могло бы ускорить у следователей пульс. Майку Дунану было уже сильно за пятьдесят, жил он один, многие годы работал водителем, с неохотой платил штрафы за неправильную парковку.
Однако, когда Мэттьюс взялся тщательно изучить базу данных полиции, неожиданно всплыло, что этому субъекту случилось оказаться в сфере интересов ребят из оперативной группы «Голд», что означало возможную его связь с педофильскими сайтами, содержащими сексуальное насилие над детьми. Специалисты из «Голд» занимались тем, что проверяли сотни мужчин на территории Соединенного Королевства, чьи кредитные карты использовались, чтобы оплатить посещение этих весьма специфических сайтов. В первую очередь они фокусировали внимание на тех, кто имел широкий доступ к детям: на учителях, соцработниках, представителях обслуживающего персонала, руководителях скаутских отрядов, – а уж потом приступали к остальным. До Майка Дунана («Дата рождения: 04.05.52, профессия: водитель; статус: арендатор муниципального жилья; разведен, имеет троих детей») они пока что не добрались и при нынешних темпах расследования в ближайшие годы вряд ли должны были к нему наведаться.
– Знаешь, у меня нынче хорошее предчувствие, – поделился Спаркс с Мэттьюсом.
Все было уже готово. Офицеры столичной полиции были тайком расставлены по местам для наблюдения за объектом, но ни один из них не должен был предпринимать никаких действий до прибытия сотрудников Хэмпширского подразделения.
В руке у детектива завибрировал мобильник.
– Все, заходим, – сказал Спаркс, повесив трубку. – Он дома.

 

Майк Дунан сидел в кресле, размечая в газете The Daily Star программку скачек, когда в дверь неожиданно позвонили. Он резко качнулся всем телом вперед и тут же застонал. Острая боль стрельнула в левую ногу, и Майку понадобилось даже немного постоять, чтобы как-то перевести дух.
– Иду, иду, подождите малость! – прокричал он.
Когда он приоткрыл дверь, выходящую на галерею дома, там оказался отнюдь не добрый самаритянин-сосед, милостиво снабжавший его по субботам лагером и хлебной нарезкой, а двое мужчин в строгих костюмах.
– Если вы мормоны, то жен, хоть и бывших, у меня уже хватает, – фыркнул он и попытался захлопнуть дверь.
– Мистер Майкл Дунан? – осведомился Спаркс. – Мы офицеры полиции, и нам хотелось бы с вами минуточку переговорить.
– Вот черт! Это что, по поводу штрафа за стоянку? Мне казалось, я уже все там разъяснил. Ну заходите, чего уж тут.
Вернувшись в крохотную гостиную своей скромной муниципальной квартирки, Дунан медленно опустился обратно в кресло.
– Проклятая спина, – сморщился он, резко выдохнув от нового спазма боли.
При упоминании имени Беллы Эллиот он сразу перестал содрогаться.
– Бедная крошка! Я как раз в тот день во время ланча ездил по работе в Портсмут. Это вы поэтому ко мне пришли? А ведь я говорил начальнику! Еще когда в газетах напечатали насчет голубого фургона, я сказал, что ему следует вам позвонить – я ведь, сами знаете, как раз на таком голубом и ездил. А он сказал, что, мол, не хочет, чтобы копы что-либо вынюхивали в его бизнесе. Не знаю, почему – это вы уж сами у него спросите. А я по-любому был довольно далеко от того места, где жила эта малышка. Выполнил свою работу и сразу вернулся назад.
Дабы загладить недавнюю промашку, Дунан продолжал лебезить, высказывая собственные соображения насчет этого происшествия и насчет того, что должно постичь «того мерзавца, что ее украл».
– Я бы на все пошел, лишь бы он попался мне в руки. Хотя в своем нынешнем состоянии я мало что мог бы с ним сделать.
– И долго вы пребываете в таком состоянии, мистер Дунан? – осведомился инспектор.
– Да уж не один год. Скоро вообще буду в каталке передвигаться.
Полицейские терпеливо его выслушали, после чего обмолвились, что Дунан, по некоторым сведениям, проявляет интерес к детской порнографии. Но стоило им заикнуться об интернет-расследованиях группы «Голд», он расхохотался:
– У меня даже компьютера-то нет! Это совершенно не мое. Я, если честно, немного технофоб. И вообще, все эти выслеживания, дознания – просто чушь собачья! Какие-то умники в России крадут номера кредиток, а потом продают их разным пидорам – так, во всяком случае, в газетах пишут. Ну коли не верите мне на слово – так, господа полицейские, оглядитесь вокруг!
Воспользовавшись его предложением, Спаркс с Мэттьюсом наскоро пошарили среди напиханной в шкаф одежды, потом подняли на кровати Дунана матрас, чтобы проверить содержимое бельевого ящика.
– Очень уж много у вас женской одежды, мистер Дунан, – заметил сержант.
– Да, люблю, знаете ли, принарядиться, как настроение найдет, – легко хохотнул Дунан («Слишком уж легко», – отметил Спаркс). – Да ладно, это все тряпки моей последней бывшей. Все никак не соберусь их повышвыривать.
Ни малейших следов ребенка так и не нашлось.
– А у вас есть дети, мистер Дунан?
– Да уж взрослые совсем. Я на самом деле редко с ними вижусь. Все они встали на сторону своих матерей.
– Ясно. Мы еще быстренько заглянем в ванную.
Следующие несколько минут Спаркс глядел на то, как сержант копается в корзине с грязным бельем, стараясь по возможности задерживать дыхание.
– Ну что, здесь ее нет, но этот тип мне все равно не нравится, – процедил сквозь зубы Мэттьюс. – Такой весь из себя дружелюбный, расстилается аж.
– Надо бы еще разок потолковать с ребятами из «Голд», – сказал Спаркс, закрывая дверь в ванную. – И отправить его фургон к криминалистам, пусть обследуют там хорошенько.
Когда они вернулись назад в гостиную, Дунан расплылся в улыбке:
– Что, уже все? Уж извините, белья там преизрядно накопилось. Теперь, надо думать, вы отправитесь повидаться с Гленом Тейлором?
– С кем? – насторожился Спаркс.
– С Тейлором. Одним из наших водителей. У него в тот же самый день была доставка в том районе. А вы разве не знали?
Надевавший было куртку Спаркс подступил к Дунану ближе:
– Нет. Мистер Джонстоун, когда звонил нам, не упоминал ни о каком другом водителе. А вы уверены, что вы там были оба?
– Ну да. Мне надо было сделать обе эти доставки, но я был записан тогда к врачу и должен был вернуться в город к четырем тридцати. Глен сказал, что закинет мою вторую посылку. Может, он просто не отметился по возвращении? Вы бы его самого лучше спросили.
– Непременно спросим, мистер Дунан.
Спаркс знаком показал Мэттьюсу, чтобы тот вышел наружу и связался по телефону с Джонстоуном – не мешало бы подтвердить эту новую информацию.
Когда сержант закрыл за собой дверь, инспектор тяжело посмотрел на Дунана:
– А этот другой водитель, что, ваш друг?
Майк Дунан фыркнул носом.
– Да не совсем. Какой-то он весь в себе, если честно. Заумный такой. И мутный, я бы сказал.
Спаркс сказанное записал.
– Мутный… это как?
– Да вроде ведет себя по-дружески, но никогда не знаешь, что у него там на уме. Мужики, к примеру, в столовке треплются между собой о разном, а он просто сидит и слушает. Скрытный он какой-то.
Тут в окошко постучался Мэттьюс, отчего оба говорящих встрепенулись, и Спаркс, торопливо убрав блокнот, попрощался с хозяином, не пожав тому руки.
– Еще увидимся, мистер Дунан, – добавил он.
Водитель извинился, что не станет подниматься его провожать.
– Просто захлопните за собой дверь! – крикнул он вслед. – И приходите еще, коли понадобится. В любое время.
Вскоре офицеры зашли в зловонный лифт и, когда двери закрылись, переглянулись:
– Джонстоун утверждает, что нет никаких записей насчет того, что в тот день после полудня Глен Тейлор выполнял какой-либо заказ, – сообщил Мэттьюс. – Обещал поискать квитанции с доставки – посмотреть, чья там подпись. А я заодно взял у него адресок Тейлора.
– Тогда к нему сейчас и съездим, – потянулся в карман за ключами Спаркс. – Проверим, правду ли сказал этот Дунан насчет записи к врачу.

 

Тем временем Майк Дунан пересидел часок в своей квартире, после чего медленно побрел к вешалке в прихожей и выудил из кармана куртки ключ от навесного замка. Потом вытряхнул из белой пластиковой коробочки две таблетки болеутоляющего и тут же их проглотил, запив давно остывшим кофе. Немного подождал, пока лекарство начнет всасываться, и поковылял к выходу, собираясь забрать фотографии и журналы из запирающегося шкафчика, который он хранил в соседском гараже.
– Ч-чертова полиция, – проворчал он, облокотившись от боли о стенку лифта.
Разумеется, он сожжет потом все фотографии. Какой глупостью, в самом деле, было их хранить – но это все, что ему осталось от его маленькой страсти. Вся эта компьютерная хренотень закончилась для Дунана еще несколько месяцев назад, когда у него начал сильно сдавать позвоночник и он больше уже не мог заглядывать в свой любимый интернет-клуб.
– Куда такому-то калеке порнушкой интересоваться! – хохотнул он себе под нос. От обезболивающих таблеток ему сделалось спокойно и до головокружения легко. – Как это прискорбно!
Он отпер дверцу серого металлического шкафчика и снял с верхней полки обтрепанную голубую папку. От многократного листания уголки фотографий сильно истерлись, краски начали блекнуть. Когда-то он купил их у одного таксиста: мужик ездил по южному побережью, потихоньку продавая из багажника свой товар. Дунан знал уже все эти снимки наизусть: и лица, и позы, и этакую «домашность» обстановки – все эти гостиные, спальни, ванные.
Майк очень надеялся, что навестившие его следователи хорошенько прошмонают Глена Тейлора. «Пусть обработают как надо этого заумного сучонка, – ухмыльнулся он. – Тот, что постарше, вроде как сразу сделал стойку, когда я сказал, что Тейлор мутный тип».
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13