12
Сниуберге.
13
Имеется в виду река Грейт-Фиш.
14
Староста (голл.).
15
Ассагай — копье.
16
Медоуказчики едят не мед, а воск.
17
«Карру» на языке готтентотов означает «безводный».
18
Но перейдем к делу (нем.).
19
Ни единой (нем.).
20
Позор! (нем.).
21
Здесь: он не достоин даже того, чтобы о нем говорили! (нем.).
22
Уж поверьте мне (нем.).
23
Боже милосердный! (нем.).
24
Его превосходительство (нем.).
25
Вот так-то, герр Ларсон (нем.).
26
Здесь: что с того (нем.).
27
Извольте убедиться (нем.).
28
Во все стороны (нем.).
29
Милая и прекрасная фрау! (нем.).
30
На тридцать лет (нем.).
31
Но учтите (нем.).
32
Вы ведь меня понимаете? (нем.).