Текст перевода этой книги на русский язык внимательно проверили несколько специалистов, среди которых, в частности, Андрей Леонидович Звонков – врач с огромным опытом, более десяти лет проработавший на скорой, автор двух десятков книг, в том числе книги «Пока едет „Скорая“», а также автор и ведущий радиопередачи «Неотложка». Научные консультанты сделали множество ценных замечаний и дополнений, связанных со спецификой отечественной медицины (в частности, для многих лекарств приведены более распространенные в России аналоги). Небольшие исправления и дополнения были внесены непосредственно в текст, а более пространные примечания размещены в конце книги.
Считаем важным еще раз подчеркнуть, что приведенные здесь медицинские рекомендации рассчитаны на экстренную ситуацию, когда «скорая не спешит». Однако (и это очень важный момент!) эта книга ни в коем случае не является «руководством по самолечению» и не может заменить собой лечащего врача. Перед самостоятельным приемом лекарств и выполнением медицинских процедур следует получить консультацию врача, если такая возможность есть и ситуация не является экстренной.
Издательство благодарит Андрея Леонидовича Звонкова, Светлану Олимповну Чубыкину, Карена Багратовича Шаиняна, Василия Эдуардовича Подобеда и Михаила Юрьевича Сафроненко за помощь в редактировании перевода.