9
«Шесть летящих драконов/Шесть летающих драконов» (сериал)
10
Накамура Кусадао
11
Спарринг (в некотором роде)
12
Желе с фруктами
13
Пирожные из рисовой муки и сахара
14
«Бесы» Достоевский
15
«Путешествие на запад» У Чэнъэнь
16
17
«Каждый раз, когда мы влюбляемся» Элиз Вюрм
18
«Толк в жизни понимаешь только потом, но жить приходится сначала» Сёрен Кьеркегор
19
Паоло имеет в виду Майкла одного из героев фильма Майкла Чимино «Охотник на оленей»
20
21
Жизненные показатели: артериальное давление и т д
22
«Яснее, чем когда смотришь на огонь»
23
«У ночи тысяча глаз» Корнелл Вулрич
24
Это была хорошая вечеринка, да, была
25
«Не отпускай меня» (Never Let Me Go)
26
Автор Кадзуо Исигуро (автор «Never Let Me Go» («Не отпускай меня/Никогда не отпускай меня»)
27
Одна из трёх главных персонажей сериала
28
«Цветы для Элджернона»
29
«Hearing damage»
30
Ад
31
«Игра в бисер» Герман Гессе
32
Арабская пословица
33
«Главное — любить» фильм режиссера Анджея Жулавски
34
«Мои ночи прекраснее ваших дней» фильм режиссера Анджея Жулавски
35
36
«Потерянный рай» Джон Мильтон
37
«Голгофа»
38
«Божественная комедия»
39
«Мастер игры в го»
40
«De battre mon coeur s’est arrêté»
41
Джордано Бруно
42
«Тайна в его глазах»
43
«Марс»
44
«Шило»
45
Юнг
46
«The Big Heat» — фильм Фрица Ланга
47
«Туше» — меткий ответ (так же термин в фехтовании)
48
«Записки на досуге» Ёсида Канэёси
49
«Признания и проклятия» Эмиль Мишель Чоран
50
Толстая сигара средней длины
51
Литературный перевод
52
Настольная игра похожая на шахматы
53
Сегино
54
«И твою маму тоже» (фильм)
55
«My father сigars» — название сигарной фабрики
56
Криштиану Роналду
57
Лино перефразировал слова из книги Ремарка «Время жить и время умирать»
58
Джон Голсуорси
59
Польский композитор
60
Саундтрек к фильму (музыка)
61
62
«Ши цзи»
63
Любви не бывает без горечи
64
65
66
Китайский философ
67
Литературный перевод
68
Ода Мухибби «Ты мой мускус…»
69
70
Хадис об ангеле Джебраиле
71
Элен перефразировала хадис о взаимоотношениях мужчины и женщины
72
73
74
75
«Путешествие на Запад» У Чэнъэнь
76
77
78
«Зад уль-Ма’ад», 4/68—69
79
«Старшая Эдда»
80
81
Лино перефразировал стихи Эмили Дикинсон «Раз к Смерти я не шла»
82
«Вульгарный ноктюрн» Артюр Рембо
83
84
«Сказали «Время лечит» Эмили Дикинсон
85
«Не отпускай меня»
86
«Человек ниоткуда»
87
Уэсуги Кэнсин
88
«Хагакурэ»
89
«Цветы зла» Шарль Бодлер
90
«Бесы» Достоевский
91
«Обещание на рассвете» Ромен Гари
92
Мраморное мясо тунца
93
«Ruby Roman»
94
Альбер Камю
95
Майя Плисецкая
96
Элизабет вспоминает, как Лино подарил Рику компакт диск с альбомом Жоау Жилберту «Amoroso»
97
Друг
98
Почему?
99
По этой книге был снят фильм «Профессионал» с Жан-Полем Бельмондо в главной роли
100
101
102
«Любите ли вы Брамса?» Франсуаза Саган
103
Ален Делон
104
Марселина Деборд-Вальмор (перевод Аси Перельцвайг)
105
«Лифт на эшафот»
106
«Гений христианства» Шатобриан
107
Святой Августин
108
аль-Бухари, 52, 2051; Муслим, 1599
109
110
111
112
Музыкальный стиль
113
Блаженный Августин
114
«Knife Party»
115
«Рыбка Поньо на утесе»
116
Печенье в форме рыбы
117
118
Рэй Брэдбери
119
Блаженный Августин
120
121
«Ты видишь, Жюльен, что делает картечь»
122
«Объяли меня воды до души моей…»
123
Адажио для скрипки и фортепьяно
124
125
Пиво
126
Лимонад
127
128
«Алиса в Зазеркалье» Льюис Кэрролл
129
«Злоумышленники»
130
Целое
131
132
Совпадение противоположностей
133
134
Персонаж мультфильма «Мой сосед Тоторо»
135
«Мефистофель и Андрогин, или Тайна целостности» Мирча Элиаде
136
137
«История и круговорот трех друзей» Федерико Гарсиа Лорка
138
139
«Summer Wind»
140
Как дела?
141
Хорошо!
142
«Потёмки моей души»
143
Рэппер
144
145
146
Омлет с рисом
147
Сёрен Кьеркегор
148
Николай Панов
149
«Однажды, когда мы вспомним об этой любви, обязательно заплачем»
150
151
Такэда Сингэн
152
Максим Корепанов
153
Друг
154
«Грозовой перевал» Эмили Бронте
155
Философ
156
«Ангел» Райнер Мария Рильке
157
Гермес
158
Почему?
159
160
161
«La cumparsita» Хулио Иглесиас
162
163
164
Японская каллиграфия
165
166
Илья Латыпов
167
«Ночные дороги» Гайто Газданов
168
«Du, du liegst mir im Herzen» Марлен Дитрих
169
«Глупый Ётаро»
170
171
«Потерянный Рай» Джон Мильтон
172
«Потерянный Рай» Джон Мильтон
173
174
«Призрак любви»
175
176
Неплохо, а ты?
177
Византийский богослов и экзегет (толкователь)
178
По правую руку, справа.
179
(из) звука (через) звук ((слух))
180
Смысл существования
181
182
183
Насими
184
Физули
185
Герард Реве
186
187
Стиль (платья) (одежды)
188
Орсон Уэллс
189
«Мифы, в которых нам жить» Джозеф Кемпбелл
190
4
191
192
Описание
193
Дополнительное описание
194
195
196
«Из прошлого»
197
Немного?
198
Сильно!
199
Жизнь и Смерть
200
«Чайное действо» А. Н. Игнатович
201
«Смерть мастера чайной церемонии»
202
Оути Ёситака
203
Писатель
204
Эскорт
205
Ритуальное самоубийство
206
«Вечер у Клэр» Гайто Газданов
207
Дорогой
208
Отец Алины
209
«Sed non satiata» Шарль Бодлер
210
Почему?
211
3
212
«If you want me»
213
«Удивительное путешествие кролика Эдварда» Кейт ДиКамилло
214
Моё сокровище
215
216
217
«Братья по оружию»
218
Литературный перевод
219
Ганнибал (сериал)
220
Исикава Такубоку.
221
Редьярд Киплинг