Книга: Дочь палача и ведьмак
Назад: 6
На главную: Предисловие

7

Бурре – старинный французский народный танец.

8

Спинет – небольшой домашний клавишный струнный музыкальный инструмент, разновидность клавесина.

9

Цвайхандер – двуручный меч.

10

Кирмес – в Германии традиционный праздник урожая и окончания полевых работ; отмечается в третье воскресенье октября.

11

Свиное брюхо. Хорошо прожарить, добавить уксуса и соли, затем промыть водой и заполнить… (лат.)

12

Lauda – благодарственное песнопение (лат.).

13

Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь…

14

«Большой опус» (лат.).

15

Учебная комната (лат.).

16

Откр. 8:5.

17

Моя вина, моя вина, моя величайшая вина… Господи, помилуй… (лат., греч.)

18

Речь идет об одном из важных эпизодов Тридцатилетней войны – осаде Магдебурга, оплота протестантов, войсками Католической лиги (1630–1631).

19

Псал. 22:1–2.

20

Быт. 2:7.

21

Если иметь в виду баварский фут, равный 0,291859 м, рост Симона Фронвизера равнялся 1,46 м.

22

Святая Вальбурга Хайденхаймская издревле считается в Германии покровительницей рожениц.

23

Бечевник – сухопутная дорога вдоль берега водного пути (реки или канала), предназначенная для буксирования людьми (бурлаками) или лошадьми судов на канате, называемом бечевой.
Назад: 6
На главную: Предисловие