Книга: Испытание на прочность
Назад: ГЛАВА 16
Дальше: ГЛАВА 18

ГЛАВА 17

— Добрый вечер. — Инквар прошел к костру, сел рядом с Ленсом.
— Давно мечтал познакомиться с Юдганом, — признался молодой плечистый мужчина, внимательно рассматривая искусника холодными голубыми глазами.
— Три двойки, — тихо буркнул Инк, мгновенно узнав Бранга, и тут же спросил Зинерса: — Сколько людей вы намерены собрать?
— Всех свободных, — неверяще всматриваясь в его лицо, ответил за искусника Бранг. — Думаю, будет сотен сорок или пятьдесят. Кроме искусников и целительниц.
— Мы собираемся устроить им осаду? — Инк недоверчиво глядел на Мейлана.
— Ты вообще будешь сидеть в повозке, — строго сообщил тот и невольно оглянулся на звонко засмеявшегося Ленса.
— Думаю, он и сам в это не верит, — одобрительно кивнул ученику Инквар. — И правильно делает. Нам ведь не воевать с ними нужно, а выманить, как крыс, и кому, как не мне, быть приманкой? Да они за одни мои красные штаны половину банд положат!
— А вторая половина должна испугаться, — ничуть не смущаясь сердитого взгляда Мейлана, заявил Ленс. — Очень сильно… и побежать.
— Где ты взял этого малолетнего нахала? — с деланым возмущением уставился на мальчишку Зинерс и огорченно поджал губы, услышав тихий серьезный ответ Аленсина:
— В повозке ночников, когда они везли нас на рынок рабов.
— Так он не шутит? — наконец поверил словам Инквара командир гильдейской разведки. — А почему мне никто не сказал?
— Извини, — искоса глянул на него молчавший до сих пор Дайг. — Динер взял со всех нас клятву. Сначала до того момента, пока не допросим Канза, а когда этот шпион сбежал — до тех пор, пока не найдем, кто из вашего окружения продался Корди. Слишком быстро барон узнавал обо всем, что происходило в убежище. Сначала мы думали, это Канз, потом искали крысу у себя, а когда узнали, что рыжую поймали люди Корди, то поняли — предатель сидит очень высоко.
— Вы ошиблись, — суховато сообщил Зинерс, хмуро глянув на Дайга. — Алильена поехала к дяде сама, когда узнала, что он собирается казнить каждый день по одаренному рабу, если ее не доставят в Гавр.
— И я тоже поехал туда сам, — подмигнул недоверчиво глядящему лучнику Инквар и жестко добавил: — Но Динер сделал очень правильно, взяв с вас клятву, никто не должен знать правды, пока Лил там в заложницах.
— Вот теперь я верю, что это он, — с облегчением признался Бранг и шутливо вздохнул: — Жаль, с настоящим Юдганом познакомиться не удалось.
— Почему не удалось? — лукаво усмехнулся Зинерс. — Юдган как раз самый настоящий. Но рисковать собой ему никто не позволит. Нам ехать еще дней пять, успеем обдумать и обсудить все планы, которые придут нам в голову.
— А бандиты тем временем будут любоваться на подходящие отряды наемников.
— Не будут, мы еще не успели тебе сказать. — Мейлан на миг задумался, испытующе глядя на Ленса, встретил серьезный, взрослый взгляд и со вздохом признался: — Мы запустили слушок, будто это Густав Корди решил прибрать долину к рукам.
— А главари банд не начнут избавляться от рабов и заложников, чтобы они никому не достались? — засомневался Инк.
— Как говорят в харчевнях, — Бранг хитро блеснул голубыми глазами. — Корди велел своим людям платить хороший выкуп всем бандитам, согласившимся добровольно отдать рабов и уйти. А остальных приказал уничтожить, как крыс, и в плен не брать.
— Я бы не очень надеялся на эту провокацию, — с сомнением глянул на главу гильдии Инквар. — Хотя идея хороша. Но люди Корди там, несомненно, есть, и они могут начать спорить. А кроме того, за нами следует отряд охраны, и они тоже молчать не будут. Корди велел им помочь мне найти и забрать Базерса, но о выкупе речи не было. Как я понял, он надеялся только на мои умения.
— Хитер и жаден, — едко ухмыльнулся Бранг. — И ведь отлично знает, как трудно что-то отобрать у диких банд. В самом крайнем случае они могут просто завалить центральный вход в свои выработки и пещеры и уйти потайными ходами. У нас есть люди, которые там были, теперь они живут честно, поэтому имен мы никому не называем. Но нам точно известны планы пещер двух сильнейших банд. Помимо этих банд, есть еще пара послабее и кучка мелких, которые то собираются, то распадаются. Особенно после успешного налета на обоз или стычки с сильным отрядом. Поэтому я не сомневаюсь, что командир воинов барона Корди везет с собой что-нибудь намного ценнее золота и имеет указание в самом крайнем случае выкупить Базерса. Если он, конечно, и в самом деле в шахтах.
— Вот об этом я и хотел вам рассказать. — Инквар оглядел присутствующих пристальным взглядом и неожиданно попросил Кержана: — Дай собакам приказ охранять, ни одно из моих слов не должно долететь до чужих ушей.
Обозник кивнул, послал собак в разные стороны, и некоторое время все внимательно прислушивались, однако ни единого звука, кроме возмущенного пересвиста встревоженных птиц, до них не донеслось.
— Ленс чувствует отца, — убедившись, что никто не бродит вокруг их стоянки, тихо сообщил Инк и виновато покосился на мальчишку. — И, похоже, того наказали… Ленс ощущает, как у него болит рука.
— Гады, — рыкнул Кержан, обхватил Ленса мощной лапой и прижал к себе, как щенка. — Всех бы прибил… людей среди них давно нет.
— Любая драка обернется потерями, — мрачно изрек Инквар общеизвестную истину. — И этого я хочу попытаться избежать. Если не удастся, тогда действуйте по своим планам, но сначала достаньте мне ингредиенты для зелья, список я напишу. А потом нужен будет домик с печью и посуда. Лучше всего, если найдется травница или алхимик.
— Мы везем целый сундук сильных зелий, — сообщил Зинерс. — Скажи, какое нужно?
— У меня особый рецепт, недавно изобрел и записать в сборник пока не успел, — виновато признался Инквар в нарушении правила мастеров. — Но главное там — усиление. Заодно сделаю и противоядие для своих людей. И еще… про Базерса. Я обязательно должен отвезти его к Корди, иначе барон снова начнет издеваться над невинными. Если вы пока не знаете — в Гавре нет свободных людей. Ни слуг, ни стражников, ни жителей или родичей самого барона. Все, кто там живет, — рабы Корди, даже если сами думают по-другому. Вернее, это он позволяет некоторым думать иначе. Поэтому сразу предупреждаю — уничтожу эту гадину, как только выпадет удобный случай. Он подл, как черная змея, и никогда не будет исполнять никаких обещаний.
— Это мы обговорим позже, — задумчиво произнес Зинерс. — Сейчас напиши список. Поедим и отправимся дальше, нужно как можно скорее догнать первые отряды. Нельзя допустить, чтобы они сцепились с бандитами до нашего приезда.
Спорить никто не стал, все думали точно так же. И уже через час небольшой отряд выехал из рощи, где останавливался на привал, на Восточный тракт. В высветленном амулетом ночного зрения сумраке летней ночи Инквар рассмотрел поджидавший их обоз из пары десятков воинов и нескольких закрытых повозок.
— Едем без ночевок, — пояснил сидящий рядом с Инком на скамейке кучера Дайг. — Возчики и охрана по очереди спят в кибитках, лошадей меняем каждые три часа. Потом они две смены отдыхают — и снова в путь. А травницы есть в следующем маленьком городке, почти поселке. Это их последнее поместье в этой стороне, поэтому живут с хорошей охраной и чужих мужчин дальше домика для гостей не пускают.
— Я и сам никуда не пойду. Только в лабораторию и назад, — заслышав намек в словах друга, мягко ответил искусник. — Меня ждет невеста.
— А разве ты всерьез… — недоверчиво нахмурился лучник и не договорил, остановленный строгими нотками, появившимися в голосе Инка:
— Искусники никогда не шутят такими вещами. Но иногда могут ошибаться, как и все остальные люди, хотя учителя часто повторяют нам простую поговорку: «Каждый сам строит свою башню счастья и сам копает под нее яму». Но для большинства эти мудрые изречения так и остаются просто словами, пока не испытают их справедливость на собственной шкуре. Вот и я всего несколько дней назад понял, как глубоко ошибался раньше.
Дайг расслышал горечь в последней фразе деда и с досадой мысленно выругал себя за бестактность. Вот уж верно говорят: «Если хочешь сделать добро, пять раз подумай, не обернется ли оно злом».
— Иди поспи, — с грустной усмешкой подтолкнул его Инквар. — Я хорошо отдохнул и теперь должен немного подумать.
Дайг не стал спорить, перебрался в повозку и внезапно наткнулся на внимательный взгляд Ленса.
— Не спится?
— Я боюсь, — вдруг едва слышно признался мальчишка. — Папеньке очень плохо.
— Но он же искусник? — Спрятав вздох, Дайг протянул руку и потрепал мальчишку по вихрам. — Значит, должен продержаться. Ведь знает, как нужен всем нам.
— Я ощущаю, — шепнул Ленс, — твои чувства и деда тоже.
— Ленс! — тихо, но твердо окликнул Инквар. — А выдавать тайны без разрешения учителя нельзя.
— Я больше не буду, — улыбнулся мальчишка, повозился, устраиваясь поудобнее, и затих, словно уснул, но искусник этому не поверил и еще не раз добавлял себе тонкости слуха, пытаясь понять, о чем так упорно размышляет его ученик.

 

К обеду второго дня совместного путешествия Инквара с наемниками их маленький обоз добрался до поместья травниц. Повозка, где ехали Инк с Ленсом, в сопровождении пары всадников направилась к крепким высоким воротам, а остальные, как обычно, остановились у озерца, немного не доезжая до условленного места, где собирались менять лошадей.
— Кого к нам боги привели? — выглянул из сторожевой будочки, поднятой над воротами, крепкий мужчина, бдительно изучил показанный Зинерсом знак и дернул за сигнальную бечеву.
Вскоре рядом со стражем появилась женщина в белом платке, оглядела гостей и сделала несколько быстрых жестов. Подъехавший вплотную к воротам Бранг достал из-за пазухи амулет и показал недоверчивой травнице. Та кивнула, и одна створка ворот тотчас распахнулась, показывая рядок вооруженных алебардами и луками охранников.
— Это свои, — махнула им травница, направляясь к лесенке.
А когда спустилась и рассмотрела Инквара, снова переодевшегося в яркий клоунский костюм, заторопилась ему навстречу:
— Какие гости! А я Улина. Проходи, брат, сейчас устроим вам баню и обед.
— Некогда, Улина, — улыбнулся Инквар. — Мне бы в вашей лаборатории поработать часок, ингредиенты у нас свои. Знаешь уже небось, зачем мы в Азгор едем?
— Великое дело, — кивнула она и тут же нахмурилась: — Но очень опасное. Они ведь там как мыши в головке сыра живут, ходов понакопали, ловушек понаделали… не своими руками и горы своротить можно.
— Вот и хочу попытаться выкурить, — обронил Инквар еле слышно и смолк, многолетняя привычка никому и никогда не открывать своих тайн незаметно стала чертой характера.
— Если чего не хватит, скажи, — твердо глянула старшая хозяйка. — У нас есть запас редких минералов, ядов и трав. Для общего дела поделимся, там ведь наверняка и наши сестры томятся, изверги никаких правил не придерживаются и никого не жалеют.
— Спасибо, но мы все припасли, — кивнул Инквар и, прихватив лишь недавно полученный в большом селе сундучок, направился за Улиной к стоящему в дальнем углу просторного двора домику.
Ленс и Зинерс, несущий корзину с пустыми флакончиками, неотступно шли за ними, и Инквар понимал и принимал правоту этого решения главы высшего круга.
Время сейчас дороже всего, бандиты далеко не дураки и выживали до сих пор лишь за счет звериной недоверчивости и осторожности. Да и одаренные среди них наверняка есть, они ведь могут встретиться в каждом городке и в любой семье. А еще выручали бандитов запасы зелий и амулетов, в которые черные искусники и недоучки по приказу хозяев напихали разной пакости. Настолько невероятной и гнусной, насколько злобны и извращенны их убогие от жадности умишки. Но хуже всего, что качество и сила этих зелий и амулетов неизвестны гильдии мастеров, ведь недоучкам и рабам никто не позволит записывать изобретенные рецепты и передавать в гильдию для занесения в сборник.
— Мальчику поесть бы и отдохнуть? — осторожно спросила Улина, распахивая дверь домика, который травницы между собой называли зельеварней.
— Это мой ученик, — вежливо отказался Инквар, сразу проходя к широкому столу, накрытому плитой отполированного камня. — Хороший стол.
— У бандитов на зелья камушек выменяли, — не приняла похвалы Улина. — С одним условием бутыли отдавали — чтобы и рабов лечили, не жадничали. У нас ведь есть способы проверить покупателей на правдивость.
Посмотрела, с какой ловкостью и сноровкой гости в три пары рук достают из сундучка и расставляют по столу разноцветные низкие, широкие фиалы с притертыми пробками, и неслышно покинула лабораторию.
Усталые, но довольные гости вышли на крылечко домика почти через два часа и обнаружили под пышной яблоней накрытый к обеду стол. Неподалеку три женщины низали в связки свежесобранные травы, но разом отставили работу, едва завидев гостей.
— У нас банька готова и белье свежее, — предложила Улина, но побледневший клоун решительно отказался:
— Мы бы с удовольствием, но спешим. Спасибо за заботу и помощь, готовьте зелья, на обратном пути усилю. Сейчас выжат досуха.
Обнял мальчишку за плечи и повел к воротам. Глава братства мастеров безмолвной улыбкой попросил у хозяйки извинения и пошел следом за ними, унося потяжелевший сундучок.
Назад: ГЛАВА 16
Дальше: ГЛАВА 18