15
До сиесты, сеньор?(испан.)
16
Примечание Мэгги Миллер.
17
Я осталась, чтобы не прерывать записи пресс-конференции.(Прим. Мэгги Миллер.)
18
Этот и последующие вопросы были заданы журналистом М.Б.Фрэйзи, квакером. (Прим. Мэгги Миллер.)
19
Pet(англ.)—любимое животное.
20
Я люблю тебя, Би(англ.).
21
Вечерах, собраниях.
22
Дельфиний напиток(англ.).
23
Вы не должны пускаться по морю без дельфина (или без цели). Игра на словахporpoise(дельфин) иpurpose(цель).
24
– Что с ним?
25
Больше рыбы! Больше воды! И меньше работы! (англ.)
26
Бойтесь данайцев, дары приносящих(латин.).
27
Безоговорочно(латин.).
28
Китообразные(латин.).
29
Эти «вполне понятные причины» не были, однако, истинными, как Лорример откровенно сказал Адамсу позднее в частной беседе. «Психологи – ну, это еще куда ни шло. Но священники! И я и вы, Дэвид, христиане, и это никогда не мешало нам исполнять свой долг. Но бог знает, как будут реагировать Фа и Би, если набить им голову Евангелием. Чего доброго, они еще начнут отказываться служить в армии по мотивам религиозного характера!»