46
Хьюмидор – коробка для хранения сигар.
47
PTE – жаргонное сокращение от «Planning, Training, Execution» («планирование, отработка и исполнение»).
48
ДПД – департамент полиции Далласа.
49
Сервер системы безопасности.
50
Система внешнего управления. Устройство, позволяющее дистанционно программировать искины систем безопасности.
51
Ant в переводе с английского – муравей.
52
FF-режим – жаргонизм. От английского Fifty-fifty – «пятьдесят на пятьдесят».
53
Элка – жаргонное название эмоционально-логического анализатора, или имплантата ЭЛА-97 С.
54
Ананга Ранга (Лестница любви), или Камаледхиплава (Лодка в море любви), – индийское поэтическое руководство по сексу.
55
Дельта, Фокстрот и т. д. – буквы фонетического алфавита, принятого в армии США 01.03.1956.
56
«Живчик» – жаргонное название медицинского диагноста, встроенного в персональный комм.
57
Mea culpa (лат.) – моя вина.
58
КДП – контрольно-диспетчерский пункт.
59
ПДО – противодесантная оборона.
60
ЛТП – летно-тактический полигон.
61
ВИК – виртуально-имитационный комплекс.
62
Петовод – игровой персонаж, сражающийся с помощью прирученных животных-петов.
63
Кодекс ФНС – сводная кодификация законодательства Федерации Независимых Систем. Состоит из 72 разделов, каждый из которых посвящен определенной отрасли права.