8
ЦСД – централизованная система доставки.
9
Эн-Эф – сокращенное от Энди Финч.
10
Blue-White – жаргонное название летней парадной формы офицеров ВКС.
11
ТК – тактический комплекс.
12
БСП – блок самоподготовки.
13
В дальнейшем – РАБ.
14
Эспер – жаргонное название тех, кто занимается экстремальным пилотажем. От начальных букв соответствующего английского термина.
15
ОБНТ – отдел по борьбе с незаконной трансплантологией.
16
СУВД – система управления воздушным (и наземным) движением.
17
Сутки на этой планете длятся 27 часов 12 минут. Т. е. в ЖК он работал достаточно долго.
18
РАБ – расчетно-аналитический блок.
19
«Москит» – диверсионный микробот.
20
Синтан – легкий наркотик.
21
Сбруя – жаргонное название специального комбинезона, модулирующего нужные реакции тела.
22
«Двойка» – жаргонное обозначение флаера, во время гонки занимающего место справа и сзади лидера.
23
Бочка – вращение летательного аппарата вокруг продольной оси на 360 градусов. Полубочка, соответственно, на 180.
24
«Нули» – автоматически сгенерированное сообщение о том, что движущегося транспорта на траектории движения флаера нет.
25
Властолюбец (он же тиран) – тип серийного убийцы, личность, жаждущая утверждения своего превосходства над беспомощной жертвой и стремящаяся компенсировать насилием ощущение собственной неполноценности.