120
Понедельник, 16 марта
Все повернулись к сержанту.
– Когда в пятницу Джоди любезно предложила Дж. Полу Корнелу остаться у нее ночевать, решил воспользоваться удобным случаем. Дождался, когда она заснет, и отправился осматривать дом. Нас, агентов под прикрытием, этим делам обучают.
Для человека, который недавно едва не сел в машину со взрывным устройством, Поттинг казался на удивление бодрым, отметил Грейс.
– Впрочем, осматривать дом начал еще раньше, с вечера, пока Джоди занималась ужином. Кстати, рад, что больше не придется есть ее стряпню. Готовит она, мягко говоря, неважно.
Несколько человек засмеялись.
– Вроде ничего подозрительного не нашел, но обратил внимание, что кот Джоди упорно царапает стену, за которой, как мы теперь знаем, находится тайная дверь, ведущая в террариум. К тому же заметил у Джоди на кухне какое-то странное приспособление. Спросил, что это такое, и она сказала, что эта штука называется осушитель-замораживатель. Объяснила, что заказала ее, потому что овощи, мол, полезно хранить именно в таком виде. Так они сохраняют больше витаминов. Около полуночи притворился, будто очень хочу спать, и, когда остался один в гостевой спальне, посмотрел в Интернете, для чего на самом деле нужны эти осушители-замораживатели. Первое, что бросилось в глаза, – у Джоди на кухне стояла отнюдь не домашняя, бытовая модель, а дорогая и сложно устроенная промышленная установка.
– Что-то я не понял, для чего они нужны? – уточнил Экстон.
– Как ясно из названия, быстро замораживают продукты питания, химические вещества… в общем, что угодно. При этом из того, что замораживается, выводится вся жидкость. Выяснил, что таким образом можно длительно хранить не только овощи, но и, к примеру, лекарства и химические препараты, которые при этом ничуть не теряют своих свойств, – объяснил Поттинг. – Утром, когда услышал, что Джоди пошла в душ, спустился на кухню и заглянул к ней в морозильник. Вернее, в морозильники – у Джоди их два, и очень большие. Один находится на кухне, другой в кладовке. Почти все ящики оказались наполнены замороженными грызунами – мышами и крысами.
– Подходящее меню для такой ведьмы, – пошутил Батчелор.
Поттинг одобрительно хмыкнул:
– Вчера сам бы от мыши не отказался. Готов поспорить, она оказалась бы гораздо вкуснее, а главное, мягче, чем стейк, который она мне приготовила. Такое чувство, будто обугленную подошву жевал. Короче говоря, принялся копаться в морозильниках и на дне обнаружил целый склад склянок с резиновыми пробками. Ни одна не была подписана.
– И что же в них было, Норман? – спросил Грейс.
– Кристаллы янтарного оттенка. Что это такое, не знал, а на вкус пробовать, сами понимаете, не собирался. Забегая вперед, скажу, что правильно сделал. Все склянки выглядели одинаково, поэтому взял одну, положил в морозильный пакет, который обнаружил там же, и сунул в карман. Собирался принести сюда и отдать на анализ. Но в свете дальнейших событий позвонил в Гилдфорд, поделился подозрениями и попросил, чтобы анализ содержимого склянки провели как можно скорее. А чтобы Джоди не успели отпустить за недостатком улик, в субботу утром сам туда поехал и лично отвез склянку.
– И что же ты заподозрил, Норман? – спросила Таня Кейл.
Показав лист бумаги, который принес с собой, Поттинг улыбнулся:
– Опоздал на совещание, потому что дожидался, когда на мою электронную почту придут эти результаты. Здесь полный отчет из лаборатории. Желающие могут ознакомиться. Но если опустить сложные термины, эти янтарные кристаллы – не что иное, как яд песчаной эфы.
Рой Грейс принялся лихорадочно соображать. Вокруг отметины от клыка на щиколотке Роули Кармайкла не было экхимоза. Это показывает, что, хотя бедняга действительно умер от змеиного яда, в организм он попал другим путем. Так сказал доктор Уэст. Кроме того, он утверждает, что песчаные эфы на территории крокодиловой фермы водиться никак не могут.
Рой Грейс порывисто вскочил из-за стола. На радостях он чуть не кинулся обнимать Поттинга.
– Молодчина, Норман! Отличные новости! Этот результат нам очень поможет.