Книга: Охотник: Охотник из тени. Игры с тенью. Тень дракона (сборник)
Назад: Часть III ВОЙНА ЗА МИР
Дальше: ИГРЫ С ТЕНЬЮ

Часть IV
ДОБРЫЕ СОСЕДИ

Глава 1
Практикум по ксенологии

Выспаться этой ночью Т'мору было не суждено. Не успел он устроить своих новых знакомых на отдых и расположиться в номере, выделенном ему трактирщиком взамен того, где устроились Дарт и Донна, как на пороге нарисовался давешний слуга и попросил гардэно спуститься в обеденный зал. Парень устало вздохнул и потопал к лестнице.
У небольшой конторки, за которой трактирщик принимал новых постояльцев, толклось несколько риссов в гербовых накидках Дома и-Нилл. Вежливо поприветствовав стражников, Т'мор вошел в зал, в котором помимо хозяина трактира оказались помятые дебоширы и начальственного вида рисс в форменной накидке стража, но гораздо более богато украшенной, чем у его оставшихся за дверью подчиненных. Начальник окинул Т'мора взглядом, цепко «срисовав» как приметы человека, так и гербовую фибулу, удерживавшую распахнутый плащ на его плечах.
— Однако, — протянул страж, не обращая внимания на загомонивших бузотеров. — Представьтесь, если не трудно, уважаемый.
— Т'мор гардэно'Рауд, — чуть склонил голову парень, краем глаза заметив, как побледнело лицо хозяина постоялого двора.
— Хм. — Страж уставился на недавно буянившую троицу взглядом, не сулящим ничего хорошего. — Боюсь, гардэнон, что этот вопрос не в моей компетенции. Решите ваш спор согласно статутам. Гардэно'Рауд, прошу прощения за беспокойство.
— А что… у этого мяса есть ко мне какие-то вопросы? — скривился Т'мор.
— Видите ли, гардэно… Ко мне в управу от этих молодых риссов поступила жалоба на то, что некий человек напал на них на этом дворе. Хозяин свидетельствует, что они говорят правду.
— Ясно, — кивнул Т'мор и повернулся к троице оболтусов: — Значит, подло напал, да? Что ж… Прошу во двор, неуважаемые. К бою.
— С кем из нас? — гнусновато ощерился рисс, избивший Дарта.
— Со всеми сразу. — Т'мор улыбнулся. Конечно, клыков как у риссов, в его распоряжении нет, но кто сказал, что это главное?
— Прошу прощения, гардэно, — вмешался страж. — Но это не по правилам.
— Пусть считают это форой мастера… Без нее наша дуэль стала бы избиением младенцев, — хмыкнул Т'мор, пожав плечами, и, заметив, что страж хочет что-то сказать, выпростал из-под ворота рубахи медальон. Страж удивленно покачал головой и отступил, бросив сочувственный взгляд на буянов.
Протрезвевшая троица понуро отправилась на улицу. Еще бы, одно дело пришить какого-то человека и совсем другое дело — нарваться на дуэль с полноправным подданным Шаэр, да еще и мастером Меча.
Т'мор не стал убивать этих идиотов. Он просто переломал риссам руки так, чтобы даже при самом лучшем лечении они, как минимум месяц, не могли встать в строй.
Парень полюбовался, как стражники грузят стонущих и матерящихся риссов на телегу и, обменявшись с начальником стражи поклонами, двинулся в дом.
Хозяин встретил Т'мора у входа в обеденный зал.
— Гардэно… — Рисс окликнул проходящего мимо человека.
— Я вас слушаю, — притормозил Т'мор, окидывая хозяина цепким взглядом. Не похоже, что этот здоровяк из тех, кого легко заставить сделать что-то против воли. Но с другой стороны…
— Гардэно'Рауд, я прошу извинить меня за случившееся недоразумение, — проговорил рисс. — Поверьте, я свидетельствовал против вас не по своему почину.
— Вот как? — устало промычал Т'мор.
— Видите ли… у меня есть дочь, о чем эти трое прекрасно осведомлены, поскольку служат в охране поместья, где она работает прислугой…
— Рисса работает прислугой в поместье?! — удивился Т'мор. Еще бы! Для риссов незазорна никакая работа, за исключением работы слуги. Телохранитель, пожалуйста. Трактирщик, да не вопрос. Кузнец, ткач, художник, торговец… Все что угодно. Но прислуга?!
— Да, — хмуро кивнул хозяин. — Наша семья не входит ни в один из Высоких Домов… и то, что для их представителей оскорбление, для нас способ выжить.
— Ясно, — кивнул парень. — Продолжайте, уважаемый.
— Да собственно, продолжать и нечего. После вашей первой стычки я отправил слугу в поместье, чтобы они забрали своих буянов…
— Ой ли? — недоверчиво прищурился Т'мор.
Хозяин пожал плечами.
— В свое время я служил в панцирной пехоте и насмотрелся на владельцев зачарованных фибул, подтверждающих права своих носителей. Так вот… Кто-то рассказал этим «защитничкам» о моем приказании, и они пригрозили мне нешуточными проблемами… Я люблю свою дочь, гардэно, потому и свидетельствовал перед начальником местной стражи против вас. К тому же он тоже неплохо разбирается в особенностях гербовых фибул. А посему…
— Я понял, — кивнул Т'мор. — Скажите, а что же бузотеры, они разве не в курсе этих свойств?
— Им просто редко выпадает возможность увидеть подобные знаки. Они же не служили…
— … в панцирной пехоте, — закончил за рисса, Т'мор и улыбнулся. — А в каком имении работает ваша дочь? Уважаемый…
— Рошш, гардэно, — назвался трактирщик. — Так здесь одно имение… вашего клана.
— Я прослежу, что бы с вашей дочерью, Рошш, ничего не случилось, — тихо проговорил Т'мор. — Ненавижу хамов.
Хозяин проводил взглядом странного человека, поднявшегося по лестнице, и издал протяжный вздох. Если бы… Ну что может сделать этот парень? Строго приказать охране не обижать дочку трактирщика? Три ха-ха. Стоит ему покинуть имение, как дочь попросту затравят. И старина Лайн не спасет.
Утро началось с зычного голоса, обладатель которого, не переставая барабанить в дверь, осыпал все и вся отборнейшей руганью.
— Вы — Лайн? — спросил Т'мор коренастого, темноволосого рисса, с длинным шрамом протянувшимся от виска к подбородку, распахнув дверь. Буян, замолчав, смерил человека хмурым взглядом, мгновенно оценив его арсенал и обманчиво-расслабленную позу, хмыкнул и кивнул. После чего развернулся и потопал вниз, сотрясая стены громоподобным рыком, в котором, при большом желании, можно было расслышать требование завтрака, пока «всякие худосочные людишки вытаскивают свои тощие задницы из постелей». Т'мор покачал головой. Руф изрядно погрешил против истины, назвав этот поток площадной брани манерами.
Из соседней комнаты выглянула эйре и вопросительно посмотрела на Т'мора.
— Доброе утро, лин Донна, — вспомнил Т'мор вежливую форму обращения к представителям Эйреаллана и кивнул в сторону скрывшегося за поворотом лестницы Лайна. — Собирайтесь и спускайтесь в обеденный зал. Наш проводник уже там.
Донна, выслушав, кивнула и исчезла за дверью, не проронив ни слова. А Т'мор, подхватив сумку, двинулся договариваться с Лайном об увеличении количества гостей в поместье.
— Воля ваша, гардэно. Вы можете привести кого угодно. Это же имение вашего клана. Поступайте как хотите. — Неожиданно тихим, но по-прежнему рыкающим голосом ответил Лайн на просьбу Т'мора, мысленно уже приготовившегося к словесной баталии. От легкого удивления его избавил громкий рев управителя.
— ГДЕ МОЯ ЖРАТВА?!!!
Т'мор демонстративно поковырялся в ухе, кинув на ухмыляющегося Лайна выразительный взгляд.
— Ничто, гардэно Т'мор, — хохотнул управитель и уже совершенно нормальным тоном заявил: — Полвека назад я тренировал ополчение, и можешь мне поверить, новобранцы понимают только такое обращение. Вот смотри!
В подтверждение слов отставного сержанта рядом со столом вырос слуга с нагруженным подносом в руках.
— Подайте завтрак и мне со спутниками, — попросил Т'мор, наблюдая, как Лайн с аппетитом принялся за уничтожение принесенных ему блюд. — И скажите, чтобы нам выделили телегу, доставить раненого в поместье.
Слуга кивнул и испарился. К тому моменту, как Донна и Дарт спустились к столу, на нем как раз появился их завтрак. Увидев будущих гостей, Лайн крякнул. Впрочем, чего еще можно было ожидать от принятого в Дом человека?!
Спустя час Т'мор расплатился с хозяином за себя и своих спутников, и вся компания тронулась в путь. Дарт и Донна заняли место в телеге под управлением очередного слуги крома, а Лайн и Т'мор держались в седлах хауков, несмотря на то, что сам Т'мор предпочел бы жесткое сиденье телеги. Хорошо хоть до поместья оказалось не так уж далеко, всего-то пара часов ходу.
По пути к имению Т'мор разговорился с Дартом и Донной, поначалу смотревшей на человека с явным недоверием, особенно когда видела, что тот запросто и без всякого страха общается с «ужасным порождением Тьмы», то есть Лайном. Но в конце концов любопытство взяло верх.
— Скажите, Т'мор, а что вы делаете в землях Хаоса? — поинтересовалась Донна, едва Лайн в очередной раз вырвался вперед.
— Путешествую помаленьку, — усмехнулся парень.
— И часто вы устраиваете драки во время своих путешествий? — хмыкнул Дарт.
— Вас волнуют последствия? Не беспокойтесь, — махнул рукой Т'мор. — Никаких неприятностей не будет. Противники первыми обнажили оружие, да еще и оскорбили, обозвав обезьянами. А в землях и-Нилл за подобное по головке не погладят.
— С чего бы это? — недоверчиво прищурила свои зеленые глаза Донна.
— Особенности местных традиций, — пожал плечами Т'мор и, бросив взгляд вперед, не удержался от удивленного возгласа.
Когда Т'мор услышал, что обучаться верховой езде он будет в одном из загородных поместий Раудов, воображение нарисовало ему нечто напоминавшее виллы в пригороде Свободного Города, с поправкой на местные реалии. Поэтому, когда они оказались на берегу замерзшей неширокой речки, на другом берегу которой выросла высокая, массивная башня с конической крышей, окруженная зубчатой стеной, Т'мор не сразу понял, что это и есть цель их маленького путешествия.
Скрипнули тяжелые, окованные железом створки узких, высоких ворот, и копыта скакунов простучали по брусчатке ухоженного, тщательно вычищенного внутреннего двора. Следом прогрохотали колеса телеги, и ворота так же тяжело закрылись за спинами с интересом оглядывающихся гостей. Мощеный двор окружали многочисленные хозяйственные домики, пристроенные к высокой крепостной стене, а в противоположной от ворот стороне взметнулся в небо тот самый гигантский донжон. Вблизи это циклопическое сооружение, сложенное из многотонных валунов, подавляло своей мощью. Лайн гордо, словно это он своими руками спроектировал и построил эту цитадель, глянул на въезжающих людей и эйре. Пока гости озирались по сторонам, к Лайну подскочил кром в «фирменном» плаще.
— А, Роулл, — заметил его управитель и зарычал, указывая на троицу гостей. — Размести и вели готовить обед. Через два часа.
Слуга кивнул и поманил выбравшихся из телеги Донну и Дарта за собой. Т'мор было шагнул следом, но его остановил рык Лайна.
— Стоять. — Рисс полюбовался на вытянувшееся от такой безаппеляционности лицо Т'мора и, усмехнувшись, указал в сторону стойл, куда кромы уже повели скакунов: — Приступим, гардэно. Прошу…
Следующие два часа Т'мор провел, седлая и расседлывая своего серого хаука, под присмотром Лайна, ворчащего, что в походе слуги не предусмотрены, а неправильно оседланный или не обихоженный скакун — мертвый скакун.
После обильного обеда, проигнорированного Дартом и Донной и проведенного Т'мором в обществе управителя и мага-целителя, живо интересовавшихся столичными новостями, парень продолжил возню с упряжью, теперь уже запоминая названия всех этих попон, чепраков, недоуздков и прочего. И все это, естественно, седлая и расседлывая недовольного таким издевательством хаука.
Наконец Лайн проворчал что-то одобрительное, и Т'мор устало уселся на небольшой чурбачок. Серый понимающе блеснув темным глазом, ободряюще фыркнул.
— Рановато расслабился, гардэно, — рыкнул Лайн и вдруг заорал. — Встать! Взял ведро, скребок и вперед. Хауки не любят ходить грязными. Т'мор крякнул и приступил к очередному этапу обучения. Хотелось выматериться, но он прекрасно понимал, что все его потуги на фоне красноречия Лайна будут просто смешны. А кроме того, парень осознавал правоту бывшего сержанта по поводу отсутствия в походе слуг.
Лайн изредка порыкивал, но в целом одобрительно наблюдал за действиями Т'мора. Правда, когда человек закончил приводить в порядок своего скакуна, Лайн заметил, что тот справился очень неплохо, так что управитель позволит ему почистить остальных скакунов. Вот здесь уставший, вымотанный Т'мор не выдержал и разразился такой тирадой, что отставной сержант прищелкнул от восторга языком.
— Неплохо. Клянусь рогом урга, очень неплохо! Только объясни, что за пи… пе… ты мне обещал устроить? — поинтересовался управитель. На что Т'мор только фыркнул и поплелся к следующему стойлу.
На ужин Т'мор даже не пришел, а приполз, потирая укушенное одним резвым хауком плечо. Донна брезгливо сморщилась, когда Т'мор прошел мимо нее. И неудивительно, вычистив полтора десятка скакунов, парень пропитался их потом так, что скорое умывание перед ужином почти не отбило этого своеобразного амбре. Дарт, недалеко от которого приземлился за стол Т'мор, только печально вздохнул. К счастью, сидевший рядом маг шустро организовал легкий ветерок, сносящий тяжелый аромат в приоткрытое окно.
После ужина Т'мор принял ванну и, посвежевший, поднялся под крышу башни, где его уже дожидался Лайн. Человек поднялся по винтовой лестнице и оказался в огромном зале, занявшем все пространство этажа. В центре этого гигантского круглого помещения возвышался массивный столб, поддерживающий шатер. Похоже, раньше здесь не было этой конической крыши, и этаж представлял собой открытую боевую площадку.
Лайн спокойно наблюдал за осматривающимся Т'мором.
— Это наш фехтовальный зал, гардэно. Я подумал, что ты захочешь потренироваться, а лучшего места для этого в имении не найти.
— Спасибо за заботу, Лайн, — улыбнулся Т'мор, рассматривая центральный столб, на котором крепилось самое разнообразное оружие.
— Не за что. О себе ведь забочусь. У меня давно не было стоящего противника. Составишь компанию? — спросил рисс, и Т'мор кивнул. Лайн тут же скинул свой легкий плащ и сорвал со стены глефу. Против такого оружия Т'мор выходил всего несколько раз на занятиях у Лораны, да и противник его не был так уж силен в управлении этим дрыном. А вот для Лайна, похоже, глефа — любимица. Т'мор расстегнул фибулу и осторожно скользнул навстречу напряженно замершему риссу, на ходу обнажив мечи. Длинное древко в руке рисса шевельнулось, отбивая пробную атаку человека, и противники взорвались каскадом ударов. С удивлением Т'мор понял, что его скорость в этой схватке почти не дает ему преимуществ. Скалой вставший перед ним, рисс просто не давал ему приблизиться на дистанцию эффективной атаки. Пришлось идти на рискованный маневр и на всей возможной скорости скользнуть вдоль древка глефы, вплотную к противнику, связав его оружие своими клинками.
Тяжело дыша, Т'мор и Лайн откатились друг от друга. У человека оказался распорот рукав рубахи, от плеча до манжета, а Лайн лишился шнуровки жилета, рассеченной Младшим от горла до паха.
— Фух. Давно так не веселился, — выдохнул Лайн.
— Да. Знатно станцевали, — согласился Т'мор и последовал за управителем в умывальню. По возвращении в зал, рисс и человек застали там и Донну с Дартом. Эйре с интересом рассматривала развешанное на столбе оружие, а Дарт, сидя в одном из кресел у камина, как раз заканчивал фразу, размахивая бокалом вина.
— …мечи, копья, в толпе с ними не развернешься. А вот хороший кинжал!
— У каждого оружия найдется свое применение, — ответил вместо Донны Т'мор, входя в зал. — Даже у беглых пальцев, не так ли?
Дарт смутился, и парень понял, что угадал с определением профессии человека. Шулер. Недаром же он во время игры на своей «балалайке» пользуется специальными наперстками, чтобы подушечки пальцев не утратили чувствительности.
Эйре улыбнулась, заметив растерянность приятеля, Т'мор хохотнул. Лишь ничего не понявший Лайн пожал плечами и, пожелав гостям спокойной ночи, удалился.
Стоило риссу покинуть фехтовальный зал, как устроившаяся в соседнем с Дартом кресле Донна насела на Т'мора, требуя рассказать о себе. Человек только хмыкнул в ответ.
— Нет. Это невозможно! Неужели тебя совершенно не пугает то, что ты разъезжаешь по землям зла? Ты странный. Вести себя так спокойно с этими… этими… Кто ты, Т'мор?
— Тот, кто не видел «земель добра», — усмехнулся парень, наливая себе вина. — Поверь, лин, по сравнению с моими соплеменниками риссы замечательные существа.
— А их высокомерие? — ядовито улыбнулась Донна.
— Ну, об этом многие говорят. Хотя по отношению к людям эйре ведут себя не лучше. Так что теперь и их, то бишь вас, надо причислить ко «всемирному злу»? — парировал Т'мор. Донна нахмурилась и оглянулась на Дарта. Но тот так увлекся, рассматривая украшенный драгоценными камнями кинжал, снятый с простенка меж окнами, что даже не заметил ее взгляда, несмотря на то, что, как показалось Т'мору за время их недолгого знакомства, Дарт неровно дышит по отношению к своей спутнице. Поняв, что поддержки человека ей не видать, Донна вздохнула.
— Мы, эйре, служим Свету, — проговорила она.
— Упорядоченному, — уточнил Т'мор.
— Это одно и то же, — вздернула носик Донна.
— Вот как? — приподнял бровь Т'мор, но тут же махнул рукой. — Ну ладно, пусть. Но ведь Свет еще не есть добро. Заклятие Копья Света убивает ничуть не хуже Иглы Хаоса. А значит, и зла с его помощью можно сотворить не меньше.
— Но светлые маги никогда не станут применять оружие против невиновных! Иначе Свет растворит их!
— О как? — подобрался Т'мор. — И много таких случаев тебе известно?
— Нет. Но это как раз и говорит в пользу Света, — гордо бросила Донна.
— Неужели? — сложил брови «домиком», Т'мор. — Скажи: ребенок, утащивший с прилавка леденец, совершил зло?
— Ну… да, — улыбнулась эйре. — Формально, разумеется.
— То есть он нарушил Порядок. И маг Света, через десяток лет случайно убивший этого паренька, своим неумело сплетенным заклятьем, восстановил попранный несчастным человеком Порядок, таким образом совершив «добрый» поступок, — ровным голосом проговорил Т'мор, вспомнив рассказанную Торром историю многовековой давности, которая и легла в основу разоблачения мифа о развоплощении Светом своих адептов за «творение зла». Т'мор внимательно посмотрел на Донну: — За украденный леденец, эйре. Не велика ли цена? Стоит ли жизнь одного паренька и горе его матери столько же, сколько кусочек жженого сахара, великолепная? Порядок не прощает ничего. Вот тебе и ответ, почему не известно ни одного случая развоплощения магов Света.
— Словоблудие, — сквозь зубы процедила Донна. — Слова отравленного Тьмой.
— Да ты что?! Неужели не согласна? — изумился Т'мор. — Тогда ответь, в чем же были виновны несколько миллионов людей, хоргов, риссов, кромов и торов, уничтоженных кристаллом Света? В чем была вина красивейшего уголка мира — Озерного Края, превращенного светлыми эйре в бесплодную пустыню?!..
Тьма, Ночь, Хаос. Называй как угодно. Но у этой стороны среди многочисленных имен нет такого, как «зло» или «добро». Она оставляет эти понятия на усмотрение разумных. И не претендует на всемерное господство.
— Зачем же тогда она делится своей силой с рисами и хоргами? — задал вопрос Дарт, отвлекшийся наконец от созерцания кинжала.
— Для Хаоса смысл в постоянном движении, преображении. Чем больше действий, тем лучше. Разрушение или созидание, изменение, развитие, вот что ему необходимо, — с готовностью откликнулся Т'мор, давая время эйре прийти в себя. — А вы знаете более деятельных существ, чем риссы или хорги?
— Люди, — буркнула Донна.
— И именно они и явились камнем преткновения для Порядка и Хаоса. Не так ли? — хищно улыбнулся Т'мор. — Я читал кое-какие источники, дочеловеческой эпохи, как светлых, так и темных рас. Так вот, ни в одном из них Свет и Тьма, Порядок и Хаос не определяются как «добро» и «зло». А вот с приходом неуравновешенных, деятельных, но стремящихся к порядку людей, Свет и Тьма становятся Добром и Злом. «Ищи, кому выгодно», как говаривали мои древние соотечественники. И получим ответ: Свету. Люди же не враги сами себе, чтобы принять сторону зла, правда? — спросил Т'мор.
— А ты, значит, против Света? — прищурилась Донна.
— Да нет. С чего бы? — пожал плечами Т'мор. — Без порядка воцарится абсолютный хаос. А значит, конец любому более или менее упорядоченному кусочку. От камня под ногой до неба над головой. Не исключая и того, что окажется между ними. Маги Хаоса, или, если угодно светлой эйре, Тьмы, прекрасно это понимают.
— И все равно остаются верны Ночи, — фыркнула Донна. К ее удивлению, Т'мор согласно кивнул.
— Ну да, ведь если воцарится Порядок, разумным также придет конец. Ведь разум — это деятельность, а деятельность — это созидание, разрушение, изменение… одним словом — хаос, который так не по вкусу порядку.
— А я все гадал! — расхохотался Дарт.
Спорщики повернулись к музыканту-шулеру, и тот с готовностью рассказал следующее.
— Попала мне как-то в руки карта одного мага… А на той карте были указаны области магического наполнения. Ну там, где Тьма, где Свет… цветом выделено, от золотого до черного, вот.
— Ну? — поторопил Т'мор.
— Что «ну»? Самым ярким пятном на этой карте оказалась пустыня Негур!
— Ну да. Там же была воздвигнута Цитадель Света, которую охраняет целая сотня Блистающих! — ответила Донна.
— От кого? — не понял Дарт. — Туда даже сами светлые не суются. Я уж молчу о том, что в той пустыне змеи и те дохнут.
— Иначе говоря, ничего живого там нет. Жара, песок, ни малейшего ветерка… вот это и есть ваш хваленый Порядок, в высшем его проявлении, — усмехнулся Т'мор.
— Словоблудие, человек. Я не собираюсь больше разговаривать на эту тему, — ответила Донна и, неожиданно даже для самой себя, зевнула.
— Кажется, пора спать, — сделал вывод Дарт. Эйре кивнула и поднялась с кресла.
Уже у дверей в комнату Донны Т'мор придержал эйре за руку.
— Лин Донна, я не враг ни тебе, ни твоим сородичам и хочу чтобы ты это знала и не забывала, — тихо проговорил он.
Девушка неохотно кивнула и молча скрылась в комнате. Кажется, можно было и не сотрясать воздух… И Т'мор, ругая себя за несдержанность, отправился на поиски кухни. Как всегда после тренировки, организм требовал дозаправки… и, судя по тому, как требовательно нагрелась татуированная кожа, не один.
Нет, ну почему все происшествия случаются с ним тогда, когда он либо ест, либо только что поел?! Этот вопрос возник у Т'мора в тот момент, когда он наконец нашел кухню. Давешний рисс, нокаутировавший Дарта, матерясь, зажал в углу молоденькую риссу и пытался удержать ее одной рукой.
— Тебе и вторую сломать? — спросил Т'мор, обращая на себя внимание идиота. Бузотер вздрогнул и обернулся. — Ну? И чего молчишь, защщитничек?
— Я племянник главы клана Торр. У тебя будут большие неприятности, ч-человек! — выдавил рисс. Т'мор удивленно приподнял бровь.
— А я жених его дочери и побратим княжича Гора Рауда. Чем еще померяемся? — фыркнул парень. Поразительно. ТАКОГО ничтожества среди риссов, он еще не встречал! Даже Водяной не прикрывался родственниками во время их стычек. А это… — А ты, придурок, сын Ронны Торр или Лисса?
— Лисса, — пискнула прижатая к стене, девушка.
— Ага. Младший братец моего будущего тестя, насколько я знаю, не женат. Теперь мне понятно, как такая мразь смогла пролезть в защитники. Лисс тебя, бастарда, взял в клан, чтобы от претензий мамочки отделаться. Я прав, ургов выкидыш? — весело закончил Т'мор и, не дожидаясь ответа, влепил риссу подъемом стопы в голову. Характерный хруст челюсти подсказал, что сломанных костей в теле рисса значительно прибавилось. Т'мор слегка пнул рухнувшую на пол бесчувственную тушку и хмыкнул: — Ну вот, посидишь на диете. Тебе полезно. Супчики, кашки… по чуть-чуть, через трубочку. А то уж больно дурость твоя разжирела.
Т'мор перевел взгляд на дрожащую в углу девушку, поблескивающую зелеными глазами, в которых царила смесь страха и злости.
— Эй, красавица! У вас тут пожрать чего-нибудь найдется? — Т'мору пришлось несколько раз повторить вопрос, но девушка никак не реагировала. Парень почесал затылок: — Пощечину, что ли, дать? Говорят, помогает…
Услышав про пощечину, рисса глянула на валяющееся на полу тело обидчика и шустро замотала головой.
— О! Ожила! Ну надо же! — фыркнул Т'мор. — Есть хочу. И пить.
Рисса сорвалась с места и через минуту на столе перед Т'мором уже громоздилась гора еды и кувшин… с водой. Т'мор встряхнул трехлитровую емкость и непонимающе посмотрел на застывшую напротив девушку.
— Милая, я пить хочу, а не умываться, — проникновенным голосом объяснил он. Рисса нервно хохотнула и притащила бутылку вина. То, что надо. Только стакан почему-то один. А вино нужно не ему, а этой перепуганной девчонке. Напоить ее, чтобы хоть чуть-чуть в себя пришла.
— Я что, алкоголик, в одиночку пить? — возмутился Т'мор. — Тащи еще стакан.
Рисса на секунду замялась, но, очевидно, сама пришла к выводу, что ей это необходимо, и на столе появился еще один стаканчик.
Через полчаса, довольные собой и слегка захмелевшие, «собутыльники» разбрелись по комнатам, оставив на кухне разоренный стол и так и не пришедшего в себя горе-защитника. В отведенных ему апартаментах Т'мор еще долго не мог уснуть, пытаясь придумать, чем можно помочь риссе… А утром рев Лайна вытряхнул Т'мора из постели, когда в окно спальни только-только скользнули первые лучи восходящего солнца. Продрав глаза, парень скатился с кровати, подгоняемый отборным матом, быстро умылся и понесся во двор преследуемый отставным сержантом. Там Лайн во мгновение ока загнал Т'мора в седло дожидавшегося его хаука. Повинуясь резкому, как удар бича, приказу, зубастый конь, набирая ход, двинулся по кругу, удерживаемый длинным кордом в руке управителя. Окончательно Т'мор проснулся только в тот момент, когда послушный приказу Лайна серый хаук вдруг помчался вон со двора, словно спущенный с поводка пес. Сначала ошарашенный выходкой управителя Т'мор просто старался крепче держаться за сбрую, но постепенно придя в себя и осознав, что хаук не собирается сбросить его в ближайшую канаву, начал приспосабливаться к удивительно плавному ходу скакуна и его скорости, хоть и уступавшей возможностям ховеров Свободного Города или мобилей Оркана, но ощущавшейся не в пример острее, чем за пластолетовым окном привычного транспорта.
Приноровившись к скачке, Т'мор начал посматривать по Сторонам и, оглянувшись, увидел ухмыляющуюся рожу Лайна, мчащегося следом на своем скакуне и отстающего не больше чем на три корпуса. В душе Т'мора начал подниматься азарт, подстегнутый довольным «рыкоржанием» хаука.
— До гостиницы! Последний угощает! — крикнул он Лайну и, неожиданно для себя самого, прищелкнул языком, как недавно это сделал сам управитель во дворе имения. Услышав приказ хозяина, Серый, словно нажравшись закиси азота, всхрапнул… и полетел стрелой. Да так, что у Т'мора чуть не вышибло воздух из легких.
На знакомый постоялый двор всадники влетели бок о бок. Из-под копыт хауков с громким мявом шарахнулась кошка и, словно услышав знакомый сигнал, из-за угла дома выскочили уже виденные Т'мором мальчишки, тут же принявшие у спешившихся гостей поводья.
— Поводите их, чтоб не запалились, — напутствовал своим рыком детей Лайн, но те, только прянули непропорционально большими ушами с кисточками, дескать, без тебя знаем, и увели скакунов на задний двор.
Завтрак был обилен и вкусен, хотя и оплачен вскладчину. А на обратном пути Лайн закатил Т'мору целую лекцию о лошадях и хауках, которая не закончилась до самого обеда.
Так и пошло обучение. Через пару декад Т'мор уже вполне мог не только сносно держаться в седле, но и при необходимости самостоятельно выбрать себе скакуна, не опасаясь, что тот сдохнет, едва деньги перейдут к барышнику, да и обиходить во время перехода такое транспортное средство для Т'мора теперь не проблема.
Дарт совсем оправился от ранения, и все чаще и чаще из-за закрытых дверей комнаты Донны стали слышаться аккорды его «балалайки», перебиваемые жаркими спорами. Эйре все настойчивей пыталась уговорить своего спутника покинуть поместье, не дожидаясь Т'мора. Хоть эйре и не записала его во враги, но и другом считать явно не хотела. Дарт, правда, пока держался, прекрасно понимая, сколько трудностей ожидает их в путешествии зимой, через недружелюбные места, без какой-либо поддержки. Но ведь и он не железный! Споры прекратил Лайн.
— Лин Донна, насколько мне известно, Т'мор обещал доставить вас и вашего спутника в порт, и вы его слово приняли? — спросил он как-то в разгар очередного спора Донны и Дарта, вспыхнувшего за обедом в отсутствие Т'мора.
— Но я же не предполагала, что Дарт так быстро поправится! — откликнулась Донна. — Может быть, мы выедем пораньше?
— Т'мор дал свое слово. Если вы покинете имение сейчас, ему не останется ничего иного, кроме как поехать с вами, и тем самым нарушить договоренность о встрече со своими спутниками, которая должна состояться через семь дней, в знакомом вам трактире. Или вы считаете, что у молодого человека нет других занятий, кроме как сопровождать ваше великолепие? Так вы ошибаетесь.
Эйре мрачно кивнула, соглашаясь потерпеть до приезда спутников Т'мора. И было почти невозможно понять, что ее раздосадовало больше, намек на то, что она ни в грош не ставит чужое слово или же тот факт, что Т'мор предложил совместное путешествие не из благоговения перед Великолепной Эйре, а просто потому что им по пути.
Семь дней пролетели быстро. И вот ранним утром, заслышав шум во дворе, Донна выглянула в окно, ожидая увидеть будущих спутников к морю, но на брусчатке двора оказался лишь одинокий лопоухий мальчишка-рисс на ухоженной рабочей лошадке.
Как объяснил Дарт, как всегда успевший все разузнать, это приехал один из младших сыновей трактирщика, с сообщением, что попутчики Т'мора уже прибыли на постоялый двор и после обеда собираются двинуться дальше.
Пока Дарт делился полученными сведениями, во дворе поднялась суматоха. Челядь выводила хауков, выносила набитые провизией сумки, в общем, суетилась как могла, изображая бурную деятельность.
В дверь постучали, и на пороге показался Т'мор, за спиной которого маячил управитель.
— Вы готовы? — спросил человек, и эйре указала на небольшой рюкзак, притулившийся у ног Дарта. На спине шулера покоился кофр с инструментом. Т'мор окинул взглядом готовых в дорогу спутников, и весело рассмеялся. — Замечательно. Тогда можем выезжать. В путь, господа мои, в путь!
— Мальчишка, — прошептала Донна, спускаясь следом за ним по лестнице. Странный мальчишка, не боящийся разъезжать по темным землям, распоряжающийся в замках риссов, как у себя дома, ни в грош не ставящий великолепие эйре… Как могло получиться, что почти за три декады она, лин Дон-нариель ла Сольвейн не смогла узнать о нем… ничего. И какие еще сюрпризы ждут их в пути?

Глава 2
…И ксенофобии

Уже оседлав Серого, Т'мор на мгновение замер и с усмешкой покосился на трущихся у казармы риссов, двое из которых блистали белыми перевязями лубков на сломанных руках, а еще один, помимо такого же лубка, красовался знатным жестким воротником, удерживающим на месте разбитую челюсть. Ну да, расходовать силы на постоянное поддержание магических шин, целитель не стал, хватит с этих уродов и обычных, не магических средств. Кстати, а маг имения даже не заметил, как на бузотеров легли петли ментального контроля… Это, конечно, еще не обещанная трактирщику помощь, но хоть что-то. Ну вот! Теперь действительно можно ехать. Т'мор оглянулся назад и, убедившись, что Донна и Дарт уже устроились в седлах подведенных им лошадей, одолженных Лайном, свистнул. Ворота медленно, тяжело открылись, маленькая кавалькада выехала из имения и тут же взяла в галоп. Как ни странно, рабочая лошадка их проводника и не подумала отстать от более привычных к хождению под седлом «родственников». Хотя, если бы Т'мор решил дать волю Серому, лошади спутников не продержались бы и десяти минут.
Дарт поморщился. Говорят, что ругательств крепче, чем на языке северных народов, нет. Тот, кто это утверждал, просто не слышал, что говорят эйре при встрече со своими дальними темными родственниками. Надо признать, что Донна сумела удивить не только своих спутников, но и самих хоргов, только вылезших из-за стола.
— Надеюсь, это не ваши спутники? — в унисон спросили у Т'мора Донна и предводитель посольства хоргов. В ответ парень разразился просто таки громовым хохотом.
— М-да, путешествие обещает быть веселым… — пробормотал он, отсмеявшись, и, заметив, как закаменели лица присутствующих, резко посерьезнев, обратился к хоргу: — Да, уважаемый. Это мои спутники, которым я обещал помочь добраться до Двойного города. Они не будут обузой для нашего отряда. Если вас по каким-то причинам это не устраивает, то позвольте мне откланяться.
Т'мор бил наверняка. Хорги не станут отказываться от данного Князю князей обещания и не могут запретить Т'мору помогать кому-либо. Не его вина, что нужда в помощи возникла у их заклятого врага, эйре. Так и получилось. Посланник хоргов лишь несколько минут пристально рассматривал Т'мора, после чего резко кивнул и дал распоряжение собираться в путь.
Надо отдать должное хоргам. Они ни одним движением не показали, как их достала тихая ругань лин Донны во время первого дня пути. Их холодноневозмутимые физиономии, казалось, напрочь утратили свойство выражать эмоции. Т'мору, с его более чем поверхностным знанием лесного наречия, хватило и этой малости, чтобы понять, что там бормочет Донна… и полдня прятать от спутников с трудом сдерживаемую ухмылку. Великолепные эйре, дети Света… и такой отборный, портовый мат!
На первой же стоянке грохнул первый скандал. Дарт умудрился что-то не поделить с Арролдом, младшим помощником посланника хоргов. При этом Донна старательно не обращала внимание на происходящее. Между схватившимися за клинки человеком и хоргом встали Т'мор и глава посольства, Лоннер.
— Что не поделили? — поинтересовался Т'мор у пышущего негодованием Дарта.
— Этот… этот белогривый обозвал Донну остроухой! — прорычал тот, бросая гневные взгляды на Арролда.
— Угу-м, — кивнул Т'мор. — Это, наверное, страшное оскорбление?
— Не смейся, — стиснул зубы Дарт.
— Вот как? — хмыкнул Т'мор. — А тебе самому не смешно?
— Что?!
— Так ведь хорги тоже остроухие.
Дарт открыл рот и тут же его закрыл. А Т'мор продолжил давить:
— Если тебя назвать двуногим, лишенным шерсти, ты сильно обидишься?
— Ну… нет, — протянул музыкант.
— А хорги обижаются на «белогривых»?
— Э-э? — Дарт махнул рукой и сник. — Понял я, понял.
— Ни хрена ты не понял. Стоило лин Донне сделать вид, что она обиделась на какие-то слова хорга, и ты тут же ринулся его убивать, придурок. Ладно, эйре… У них война идет уже, боги знают сколько веков! Но свою-то голову ты в какую дырку засунул?! — тихо прорычал Т'мор, отбросив улыбочку. — Запомни. В моем присутствии никаких дуэлей, убийств и отравлений. Ясно? Лин Донна, к вам это тоже относится.
Неслышно (как ей казалось) подошедшая к спутникам эйре отшатнулась. А Т'мор, не обратив никакого внимания на ее полный ярости взгляд, развернулся и двинулся к Лоннеру.
— Эр Лоннер, прошу извинить за это недоразумение. Всему виной лингвистические различия и возникшее вследствие этого недопонимание между моим спутником и вашим младшим помощником. — Т'мор отвесил легкий полупоклон главе посольства, только что закончившему читать короткую, но о-очень емкую лекцию Арролду.
Лоннер еле заметно искривил губы в усмешке и молча вернулся к прерванному ужину. Впрочем, ответ Т'мора удовлетворил. Такой любезный жест, как попытка хоргом изобразить на лице эмоции, вполне можно расценивать как согласие разрулить ситуацию мирно. Арролд, наблюдавший эту картину, хмыкнул, «обдав» окружающих легким удивлением. Протеже риссов оказался не таким, как его описывал один из представителей Дома и-Лонн. Но что-то было в этом хумане, какое-то неясное несоответствие… До Арролда не сразу дошло, что навязанный им риссами спутник ведет себя совсем не так, как привыкли хорги. Никакого страха или подобострастия, как обычно бывает у людей. Он просто ехал туда, куда ему было нужно, и хорги для него всего лишь проводники… Не Старшие, Мудрые и так далее… а просто попутчики! Арролд, осознав это, даже возмутился. Внутренне. Ни один хорг не падет настолько низко, чтобы проявить какие-либо эмоции в присутствии младших рас и отступников! Ну, если они не действуют на нервы, конечно.
Т'мор развел небольшой костер, чуть в стороне от огней хоргов, и принялся за приготовление ужина. Ни хорги, ни эйре не стали возражать против такого «размежевания». Когда возня, связанная с обустройством лагеря и ужином, закончилась и над лагерем опустилась ночь, Донна, за весь день не перекинувшаяся с Т'мором и десятком слов, подняла взгляд на странного спутника, ничуть не опасающегося ни риссов, ни хоргов, ни эйре и ведущего себя так, словно отправился в легкую послеобеденную прогулку по парку.
— Т'мор… Ты специально умалчивал о том, КТО твои спутники? — тихо спросила Донна.
— Да нет, — пожал плечами парень, сопровождая ответ извиняющейся улыбкой. — Я просто не думал, что для вас это так важно. Знаешь, я ведь здесь недавно, и кое-какие особенности местного образа жизни еще с трудом укладываются в голове. Поверьте, в моих действиях не было злого умысла.
Т'мор развел руками. Эйре еще несколько секунд всматривалась в его глаза и, вздохнув, удивленно покачала головой, отведя взгляд. Дарт тронул ладонью рукав Донны и вопросительно глянул на нее.
— Он не лжет… Я всегда знала, что вы, люди легкомысленны. Но даже представить не могла, насколько! — задумчиво произнесла та и вскинула голову. Т'мор почувствовал, как его коснулась чья-то тень и нарочито медленно обернулся. Не доходя пары метров до их костра, в напряженной позе застыл Арролд, не сводя глаз с рук эйре, засиявших неярким, но каким-то резким светом.
— Не торопись, светлая, — чуть хриплым голосом произнес хорг. — Я пришел не драться. Лоннер хочет видеть человека.
Донна нехотя кивнула и погасила сияние. Т'мор неопределенно хмыкнул и шагнул следом за удаляющимся к своему костру Арролдом.
— Будь осторожен, парень, — буркнул ему в спину Дарт.
Лоннер около минуты молча рассматривал человека, с интересом оглядывавшего окружающих его хоргов. Когда Лоннер решил, что достаточно «промариновал» юнца, и открыл рот, чтобы предложить ему присесть у костра, человек весело ухмыльнулся и, опередив приглашение, уселся на небольшой коврик. Стоящий за спиной Лоннера телохранитель сверкнул глазами и потянулся к эфесу тяжелого палаша, но глава миссии, даже не оборачиваясь, словно заранее зная реакцию своего воина, предостерегающе поднял руку, и телохранитель расслабился. На лице Лоннера не дрогнул ни один мускул.
— Человек, твои хозяева не предупреждали нас, что вместе с тобой будет кто-то еще. — Безжизненным голосом проговорил Лоннер.
— Хм. Мне тоже не сообщают очень многое… Например, я впервые слышу, что у меня есть хозяева, — усмехнулся Т'мор. Если это беловолосое чудо считает, что после такого заявления он потеряет самоконтроль… Три ха-ха. Хорг просто не общался со студентами Академии.
— И все-таки… — проронил Лоннер.
— Это мои спутники. Их путь лежит к морю, и они согласились составить мне компанию. Вроде бы днем вы не возражали против их присутствия?
— Не возражаем. Но я должен тебя предупредить, человек… Если твои спутники не оправдают доверия и попытаются причинить вред, прямо или косвенно… я буду считать себя свободным от обязательства доставить тебя к Крыше Мира, ясно? — Лоннер смерил Т'мора таким взглядом, словно сомневался в его способности воспринимать речь.
— Прямо или косвенно? — Т'мор задумчиво потер подбородок. — А если вред будет нанесен не ими, но с их участием?
— Я не торгуюсь, человек.
— Я тоже, — пожал плечами Т'мор. — Просто хочу знать меру, какой вы собираетесь оценивать возможный вред.
— Я уже сказал все, что вам нужно знать. — От Лоннера ощутимо повеяло раздражением, несмотря на то, что лицо его так и оставалось каменной маской.
— Что ж… В этом случае могу ли я рассчитывать, что ваши сородичи не опустятся до провокаций? — вкрадчиво поинтересовался Т'мор, с удовольствием наблюдая, как взвивается огонь ярости и злости в глазах окруживших его хоргов. Даже глава миссии, не справившись с собой, зашипел:
— Ты имеешь наглость утверждать, что мы вероломны?!
— Того, кто не доверяет чужому слову и подозревает спутников в злых намерениях, мне трудно воспринимать как честного разумного, не хранящего за пазухой камня. — Т'мор намеренно не стал обращать внимания на хватающихся за оружие, взбешенных хоргов. — У меня на родине раньше говорили: «Каждый мыслит в меру своей испорченности». Вы оскорбились на мои слова, но почему-то совершенно не заботились о чувствах… моих и моих спутников, выставляя свои условия. Так какой вывод я должен был сделать из вашего высокомерного и откровенно недружелюбного поведения?
Лоннер очередным взмахом руки остановил телохранителя. Да и остальные хорги перестали тянуться к клинкам.
— Ты странный. — Справившись с собой, Лоннер бросил на Т'мора пронзительный взгляд, в котором сплавились остатки злобы и искры любопытства. — В первый раз вижу человека, не боящегося разъярить добрый десяток хоргов и при этом читать им лекции о доверии… Утром выдвигаемся. Всем спать. Арролд на страже до Полуденниц, за ним Ррохар. А ты, человек… Присматривай за эйре и береги спину. Это те еще змеи… Уж кому и знать об этом, как не нам.
Т'мор поднялся с ковра и двинулся к терпеливо дожидающимся его возвращения Дарту и Донне. Ага, щазз! Эти двое уже благополучно завернулись в свои одеяла и дрыхли без задних ног. Мало того, место их общей стоянки оградил защитный полог, мелкоячеистая зеленоватая полусфера, видимая внутренним оком, не пропускающая внутрь ничего крупнее мыши. Эйре постаралась. Злопамятная!
Т'мор присел у границы полога и сосредоточился. Ему уже не раз удавалось скользить тенью, но сможет ли он миновать эту защиту, он не знал. Парень посидел несколько минут в полной неподвижности, следя за своей тенью, достаточно резкой в ровных отсветах костра хоргов. Темное пятно без помех пересекало границу полога. Татуировка на плече ободряюще нагрелась, и Т'мор, получив эту незримую поддержку от своего питомца, решил рискнуть.
Привычно нырнув сознанием в собственную тень, Т'мор уже было собрался перетечь с нею через полог, но в этот момент обходивший лагерь Арролд на мгновение закрыл пламя костра собой. Внимание Т'мора тут же скользнуло куда-то в сторону, дрогнула концентрация, и парень почувствовал, что прежде послушный полумрак тени напрочь вышел из-под контроля, и Т'мора буквально поволокло… в разные стороны. Он лишь успел понять, что его тень кончилась и перед ним Ночь. Не та, что подкрадывается, дождавшись пока солнце скроется за горизонтом. Нет. Настоящая ночь, та, что старше мира и солнца над ним, старше дня и света… Сознание Т'мора, затрепетавшее в шквале нахлынувших образов, картин и фигур, воспринимаемых словно миллионами глаз, рассыпалось на части, разлетелось брызгами по владениям Ночи. А спустя долгое-долгое мгновение и одну очень короткую вечность начало, капля за каплей, скатываться, собираться, накапливаться в каком-то странном тяжело-упорядоченном месте, чтобы тут же растечься по этому сияющему жесткому полю, укрыть его тонким слоем, прочной бесцветной пленкой, отделяя упорядоченное от парящей над ним Ночи.
Т'мор распахнул глаза и, пытаясь сообразить, где он и кто, почти тут же заметил, как на земле вновь появляется его тень. Арролд сделал следующий шаг, и необычно ровное пламя костра высветило спину Т'мора. Парень покрутил головой, набитой обрывками видений Ночи, стряхнул с себя оцепенение и довольно улыбнулся. В этом подарке Великой было не одно потаенное дно, но даже того, что лежало на поверхности, оказалось достаточно, чтобы посмеяться над собственным страхом перед проходом полога. Теперь Т'мор знал чуть больше о Тени, в том числе и то, что никакой магический полог не может помешать ей провести своего адепта туда, куда он захочет. Легким посылом, не вынуждая тень его укрывать, парень скользнул по ее поверхности и оказался внутри непотревоженного полога. Стараясь не заморачиваться по поводу настойчиво всплывающих в мозгу образов Ночи, Т'мор, ехидно улыбаясь (представил, как скрутит эйре, когда она увидит сладко дрыхнущего у костра, несмотря на запертый полог, Т'мора), завернулся в теплое одеяло и вырубился.
Солнце еще не успело вызолотить голые ветви на верхушках деревьев, когда к границе полога подошел Арролд и, недоуменно покосившись на сладко спящего у кострища Т'мора, решительно коснулся полусферы навершием палаша. Защита спружинила, отталкивая холодную сталь, и Донна тут же вскинулась, услышав тихий предупреждающий звон. Сон как рукой сняло. Эйре огляделась и, заметив у границы полога стоящего в расслабленной позе хорга, вздернула подбородок.
— Выезжаем через час, светлая, — растянул губы в неестественной улыбке Арролд, вдоволь налюбовавшись попытками растрепанной после сна эйре придать себе гордый вид, исполненный столь тщательно пестуемого жителями Эйреаллана «великолепия». Сказав, что хотел, хорг, развернулся и утопал к своим сородичам.
Рядом с Донной завозился Дарт, неохотно продирая глаза и оглядываясь, словно пытаясь понять, где он и как здесь оказался. Оглядевшись вокруг, Дарт потянулся к почти остывшим угольям костра, но, схлопотав по рукам от подруги, вынужден был отказаться от покушения на запеченное в них мясо. Поняв, что завтрак ему не светит, Дарт поднялся и, вздохнув, поплелся к бегущему невдалеке ручью, плевавшему на то, что вокруг зима и продолжавшему весело скакать по выглаженным камням. За секунду до того, как Дарт должен был наткнуться на невидимый для него купол, Донна успела расплести заклятие… и, замерев, уставилась на только что проснувшегося Т'мора.
— Доброе утро, лин Донна. — Человек потянулся и, весело подмигнув ошеломленной эйре, вскочил на ноги.
— Хорг сказал, что выезжаем через час. — Донне удалось справиться со своим удивлением и принять вид Столицы Шаэра, в смысле, такой же суровый и неприступный. Т'мор же, не обратив никакого внимания на поведение эйре, покивал и двинулся следом за Дартом.
Наскоро умывшись холодной до ломоты в зубах водой, люди взялись за сворачивание лагеря, так что завтракать им пришлось уже в седлах. Поеживаясь от холодного пронизывающего ветра, спутники плелись в кильватере не спеша двигавшегося отряда хоргов, изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Донна в разговоре почти не принимала участия, лишь иногда одергивала Дарта, если тот заговаривал на некие не нравящиеся эйре темы. Т'мор старался «не замечать» этого, хотя подхваченное у риссов воздушно-капельным путем любопытство уже начало царапаться в груди, словно маленький разыгравшийся котенок. Одной из запретных тем были подробности бегства эйре и Дарта от кочевников и причины их появления в тех местах. Т'мор сделал зарубку в памяти, на всякий случай, и временно закрыл тему.
Полдекады в пути, и отряд выехал к массивным воротам Порт-Лиана. Город раскинулся на берегу небольшой бухты, обняв ее грозными бастионами и крепостными стенами. Кажется, Двойной даже больше Столицы! Т'мор невольно присвистнул, когда отряд въехал на узкие улочки этого монструозного города, зажатые между непривычно высокими домами. Правда, Порт-Лиан оказался не только больше, но и значительно грязнее, чем Столица. Да и архитектура его совершенно не походила на то, к чему привык Т'мор за время проживания в Шаэре. Неуютное место. Хотя, конечно, гораздо лучше Свободного Города. Да… еще жители! Горожане всех мастей и рас заставляли Т'мора выворачивать голову, рассматривая прохожих. Кроме привычных уже взгляду человека кромов и риссов в городе обнаружилось несчетное количество жителей иных рас… А ведь еще утром Т'мор был уверен, что разумная жизнь этого мира ограничивается риссами, кромами, людьми и хоргами… ну еще и эйре с торами. А оказалось… М-да. Читая лекции по истории, Торр не раз упоминал йотунов и турсов, уттов и оборотней… но Т'мор почему-то вбил себе в голову, что эти расы исчезли в глубине веков, точно так же, как и таинственные Ушедшие. Ан нет… вот они, во всей красе, проходят мимо, работают, торгуют и торгуются… Офигеть!
Чем дальше их отряд углублялся в лабиринты улиц, тем больше отличий находил Т'мор. Необычно большое количество праздношатающегося народа и нищих, отсутствие уже привычных и таких удобных ярусов, мрачность полированных стен и узкие просветы между нависающими балконами над головой. Т'мор недовольно скривился, что не преминула заметить Донна.
— Ну и как тебе город темных, человек? — ехидно поинтересовалась эйре.
— По сравнению с некоторыми пустынями очень неплохо, — парировал Т'мор и придержал Серого, заметив, что хорги сворачивают в ворота постоялого двора, больше смахивающего на маленькую крепость.
Т'мор откинулся в кресле у камина, и сыто вздохнул. Миссии хоргов отвели целый флигель для «особых гостей», так что теперь он мог спокойно наслаждаться отдыхом в удобном кресле у камина, потягивая полюбившееся белое реннское. Впрочем, долго рассиживаться Т'мор не стал. Ему еще нужно было проведать, как устроились Донна и Дарт, в «обычной» части гостиницы и навестить местный магистрат. Только оттуда можно было без помех связаться со Столицей Шаэра и, наконец, сдержать обещание, данное риссу-трактирщику. Ментальные петли на сознаниях уродов-охранничков, все-таки не панацея и отнюдь не абсолютная защита для несчастной риссы… Допив вино, Т'мор поднялся и двинулся воплощать задуманное.
Донна и Дарт нашлись в обеденном зале постоялого двора. Шулер сосредоточенно поглощал выставленные перед ним многочисленные и самые разнообразные блюда, а Донна ограничилась лишь каким-то салатом и бокалом все того же реннского. Усевшись к ним за стол, Т'мор не стал мешать своими разговорами парочке обедать, а заказал себе чашку кофе. Когда стол опустел, спутники довольно расслабились. Даже эйре перестала демонстрировать свое пренебрежение и неприязнь. Все изменилось с одним возгласом.
— Искусник?! — раздался голос от входа в зал. Дарт дернулся. Лихо раздвигая толпу посетителей, к их столику подвалила компания из пяти недружелюбного вида людей. Как один, рыжих и коренастых. Лицо Донны закаменело, а рука тут же нашарила ножны небольшого кинжала. Дарт сбросил расслабленность, как ненужный плащ, и подобрался, будто хищник перед прыжком. Т'мор незаметно погладил свою трость и с любопытством стал ждать продолжения.
— Дарт! Это действительно ты! — с развязной улыбкой протянул предводитель шайки рыжих. — Неужели ты не рад меня видеть? А вот я напротив… Ведь я так долго тебя искал. Беспокоился, переживал. Где же, думаю, мой кореш, куда пропал? Хорошо нашлись добрые люди, подсказали, куда ты двинулся… Надеюсь, наше сокровище ты не потерял по дороге или продал? Если так, то где наша доля, Дарт?
— У Дарта его нет, — тихим угрожающим тоном проговорила Донна, кинув быстрый взгляд на Т'мора.
— А где же он? — Рыжий скорчил физиономию ребенка, у которого отняли конфету. При этом его приятели выстроились полукругом, заслоняя стол от остального зала. — Не у тебя ли, великолепная?
Донна кивнула, удивив Т'мора такой прямолинейностью. Но тут руки эйре засияли уже знакомым светом.
— Даже не пытайся, сучка! — внезапно ощерился атаман, напрочь растеряв всю свою слащавость, и выпростал из-под ворота рубахи небольшой медальон. — Этот щит тебе не пробить.
Донна слегка побледнела, а рыжий протянул к ней руку.
— Камень, — потребовал он.
Эйре покачала головой, но ворожить перестала.
Атаман прищурился:
— Тогда мне придется тебя обыскать.
Пока рыжий и Донна бодались взглядами, Т'мор заинтересовался медальоном. Что же это за щит такой, что Донна его так боится? Прощупав внутренним оком артефакт, Т'мор удивленно хмыкнул.
Медальон явно делал какой-то умник. Уж очень странным был способ защиты. Артефакт прикрывал своего владельца узором чистейшего Света так, что ни одно светлое заклятье попросту не заметит за ним цели. Этакий «баг» системы «свой-чужой»!
Т'мор отвлекся от изучения медальона. Дело явно принимало хреновый оборот. Главарь рыжих подбросил на руке полученную от зло шипящей эйре небольшую шкатулку и усмехнулся. Кажется, сейчас их начнут убивать!
— Слышь, большой и дурнопахнущий. Ты бы вернул вещичку, — негромко произнес Т'мор… хотя еще год назад свалил бы, не оглядываясь. Но эти сумасшедшие риссы явно заразили его своей безбашенностью.
— А это еще кто? — приподнял бровь атаман. — Мальчик, тебе разве не говорили, что лезть в чужие дела нехорошо? Набери в рот дерьма и не отсвечивай.
— Считаю до трех, — холодно проговорил Т'мор, и от его тона даже по спине Донны пробежали мурашки. Рука ближайшего к нему рубаки не успела обнажить внушительный клинок. — Три.
Т'мор взмыл над столом и зарядил главарю мощный удар в челюсть. Атаман снес своего подельника, потянувшегося за оружием, а на Т'мора кинулись остальные разбойники. Первый же схлопотал «топтун» в грудь и улетел следом за шефом, отрубившись от болевого шока еще в полете. Оставшиеся успели обнажить тяжелые сабли и полезли на Т'мора, как похмельные на бочку с пивом, обещая «молокососу» все возможные кары и извращения. Резко засвистел Младший. Т'мор улыбнулся и двинулся в атаку. Фехтовальщики из рыжих оказались аховые. Не прошло и пол минуты, как все они оказались на полу, без признаков жизни. Т'мор подошел к главарю и, не рассуждая, вонзил Младшего ему под затылок. Точно так же поступил и со вторым вырубленным им бандитом. Легкое движение руки, и Младший дрогнул, стряхнув капли крови на пол. На этот раз Т'мор не испытал никаких неприятных последствий от осознания того факта, что грохнул пять человек. Судя по той грязи, что он наблюдал в незащищенных медальоном узорах разбойников, это были еще те мрази… А значит, и нюни распускать ни к чему. Были и ладно.
В полной тишине немногочисленные оставшиеся в зале посетители, обслуга и спутники Т'мора наблюдали, как худощавый мальчишка в ринсе, только что уложивший пятерых видавших виды мордоворотов, деловито их добивает и обыскивает. Брошенная на колени замершей в полном ошеломлении эйре шкатулка вывела Донну из ступора. Следом за ней завозился Дарт, шумно отхлебнув пива. Т'мор брезгливо оглядел залитое кровью «поле боя» и, отобрав у шулера кружку, сделал долгий глоток прохладного пенного напитка.
Еще не отошедший от кровавого представления, Дарт не успел сказать ни слова, как в зал ввалилась разношерстная компания одинаково одетых разумных, тут же взявших Т'мора сотоварищи на прицел арбалетов. Стража магистрата. Кого только среди них не было. Люди и оборотни, торы и турсы, даже полуйотун затесался, устроился в углу у входа, подпирая башкой отнюдь не низкий потолок.
Вперед вышел важный тор в богатом доспехе, поигрывающий шипастым моргенштерном, и, скользнув взглядом по Донне и Дарту, уставился на Т'мора. Цепкий взгляд прошелся по нему, намертво зафиксировав в памяти, целиком, от сапог до фибулы и выражения морды, чуть задержавшись на узоре пряжек.
— Прошу прощения, уважаемый, мы должны задержать вашу спутницу. Магические воздействия без надлежащего разрешения магистрата или управителя в черте города запрещены.
— Не выйдет, — качнул головой Т'мор. — Лин Донна защищалась. К тому же она находится под моей защитой, уважаемый. Но если это необходимо, я могу дать все сведения о произошедшем, лично. — Т'мор выложил на стол так заинтересовавший его артефакт атамана и, указав глазами на тела, подвинул его тору. Тот понимающе кивнул и жестом подозвал штатного мага отряда. Невысокий оборотень внимательно осмотрел амулет, цокнул языком, отдавая должное мастерству его творца, и перевел взгляд на распростершееся у ног тело атамана. Через секунду вердикт «эксперта» был готов.
— Первостихийный артефакт принадлежал этому рыжему. Степень возмущений при его работе больше, чем при малом спонтанном прорыве Инферно.
Тор покосился на сверкнувшую изумрудным светом цепочку на своем запястье и, молча поклонившись, вышел из зала, жестом велев подчиненным забрать тела с собой. Артефакт остался у тора.
— Что это было? — вкрадчиво поинтересовалась Донна, при полной поддержке Дарта. — Почему он нас не забрал?
— В Шаэре частным лицам запрещено владение и использование артефактов, обращенных к первостихиям, за исключением случаев, описанных в специальном реестре. Наказание — смерть. Как и за недоносительство о незаконном владении и использовании таких артефактов, — объяснил Т'мор. — Мы всего лишь помогли исполнить приговор. Каждый в меру своих сил. Глядишь, еще и поблагодарят.
— Риссы?! — расхохоталась Донна, теряя остатки самообладания.
— А что? Они умеют быть благодарными, — ответил Т'мор и, подумав, добавил: — Правда, не любят.
— Это еще мягко сказано, — улыбнулась эйре, но мгновенно посуровела, поймав заинтересованный взгляд Т'мора. — Чего?
— А эйре известно, что такое благодарность? — мягко спросил человек.
— ЧЕ-ГО-О-О-О?! — раненым бизоном взревел Дарт следом за Донной.
— Хм. Какие вы нервные, — рассмеялся Т'мор, догадавшись, о чем подумали его спутнки. — Но, как я уже говорил Лоннеру, каждый мыслит в меру своей испорченности. А я всего лишь хотел узнать, из-за чего разгорелся весь сыр-бор. Что такого в этой шкатулке, если за нее уже погибли пять человек? Чем она так заинтересовала этих любителей махача, а?
— Это кто еще здесь настоящий любитель… — вздохнул Дарт. — Ты же им ни единого шанса не оставил.
— Нечего было из себя горы изображать… крутые, — гордо кивнул Т'мор и ухмыльнулся: — Ничего, глядишь еще поумнеют.
— Трупы?!
— В следующей жизни, я имею в виду, — пояснил парень и вернулся к своему вопросу: — Ну так как, расскажете, за что я их… того?
— Извини, Т'мор. Но это не наш секрет, — покачала головой Донна, приготовившись к словесной баталии… Но парень ее опять удивил. В который уже раз. Просто махнул рукой, забив на эту тему, и тут же предложил отправиться в порт на поиски корабля для спутников.
— Вы же в Эйреаллан намылились? — уточнил он. — Вряд ли здесь много подходящих кораблей… но хоть один наверняка заглянет к тому берегу.
Донна и Дарт согласно кивнули, и через полчаса их маленькая кавалькада выбралась на набережную, уставленную какими-то тюками, бочками и ящиками, разгружаемыми или ждущими погрузки в трюмы покачивающихся у причалов парусников. Впереди, как маяк, возвышалась башня капитана порта, служители которой фиксировали все пребывающие и убывающие грузы и скрупулезно записывали данные всех судов, так или иначе оказавшихся на рейде Порт-Лиана и у его пирсов.
Шустро распихивая многочисленных посыльных, троица поднялась на второй этаж башни, где находился кабинет капитана, царя и бога порта. Покой этого несомненно важного чиновника хранила миловидная рисса со шпагой у бедра и характерным медальоном — крылатым мечом на шее. Заметив его, Т'мор попросил спутников подождать секунду и, не обращая никакого внимания на тревожно загудевшую очередь из судовладельцев и их шкиперов, направился к риссе.
— Здравствуй, сестрица. — Т'мор улыбнулся девушке, отметив про себя, что та не просто миловидна, но красива… Правда, не той женственной красотой, что пленила его в Рилле, а, скорее, стремительной грацией хищницы… Как Лорана. Парень продемонстрировал девушке свой медальон и представился: — Т'мор, мастер Меча.
— Хм. Вот не думала, что у меня может появиться такой странный братец, — улыбнулась рисса. Рассмотрев герб на фибуле Т'мора, хмыкнула и, приподняв бровь, щелкнула когтем по эфесу своей шпаги с выгравированным на нем львом «пассан». — Кларисса…
— Торр, — узнал герб Риллы Т'мор.
— А ты из Раудов, да? — кивнула на его фибулу рисса. — Моя племянница немало рассказывала мне о тебе. Все уши прожужжала.
— Ты с ней виделась? — обрадовался Т'мор.
— Вчера, — кивнула Кларисса и, поймав удивленный взгляд человека, пояснила: — Портал. Капитан был вчера на докладе у Князя князей, ну и я с ним. Кстати, спасибо, что помог ей поступить на учебу к Лоране. И еще…
Рисса лукаво улыбнулась и, выплыв из-за стола, не обращая внимания на окружающих, поцеловала Т'мора. До-олго. Как раз пока выглянувший из своего кабинета капитан порта не захлопнул дверь. Посетители вздохнули.
— Рилла просила передать, — отстранилась рисса.
— М-да? — медленно пришел в себя Т'мор.
— Считай, что мне стало интересно, что такого она в тебе нашла, — звонко рассмеялась рисса. Так что я чуть-чуть переборщила… совсем чуть-чуть.
— Ну да… конечно, — усмехнулся Т'мор, вспомнив, как его чуть ли не перед фактом поставили с этим обучением. Кстати о Лоране… — Слушай, Кларисса, тут вот какое дело… Я вообще-то хотел связаться с Лораной из магистрата, но раз уж ты здесь, может, разрешишь воспользоваться твоим шаром связи?
— Да, пожалуйста, — кивнула рисса. — Идем, он в соседней комнате.
Бросив взгляд на спутников, круглыми от тотального удивления глазами взирающих на него и риссу, Т'мор махнул им рукой и отправился следом за Клариссой к обещанному шару. Парень решил помочь дочери трактирщика самым простым и радикальным способом. А именно, навязать ее в ученицы к Лоране. Правда, тут была загвоздка со вторым рекомендателем, но Т'мор решил, что сможет ее уладить с помощью Шарха. А что касается денег за обучение… Благодаря охоте с домессой Ниррой, Т'мор был достаточно обеспечен, чтобы не обращать внимания на такие мелочи. То, что девушка может попросту не захотеть обучаться боевым искусствам, человеку, конечно, и в голову не пришло. Но уж тут Лорана, с готовностью его выслушавшая, вправила своему бывшему ученику мозги, одновременно похвалив за то, что тот не остался безучастным к проблеме риссы-служанки. Под конец разговора мастер Танца многообещающе улыбнулась и мурлыкнула, что с удовольствием навестит это имение вместе с Корром и возьмет девчонку под свою опеку.
Вывалившись из комнаты, Т'мор поблагодарил Клариссу за помощь и осведомился насчет корабля для своих уже уставших от ожидания спутников.
— Зачем тебе это? — удивилась рисса, стрельнув глазками в сторону Донны. — Решил сравнить нас с остроухими красавицами?
— Да ну! Скажешь тоже. Чего там сравнивать? Злые они. Покусают еще. Не-е, на фиг, на фиг.
— А серьезно?
— Да вон оно, мое серьезно. Встретилась мне по пути эта влюбленная парочка. Пешком от самой Степи шли. Вот им-то как раз и нужен корабль остроухих.
— Ясно. Ну, смотри. У шестого пирса стоит одна лоханка, но она под дипломатическим флагом. Это все, — ответила Кларисса.
— Спасибо. Кларисса, а если их не пустят на ту посудину…
— Найдем что-нибудь еще, — вздохнула рисса. — Да, Т'мор, будь добр, передай хоргам, что документы на их корабль будут готовы к утру.
— Договорились, — кивнул Т'мор и уже было двинулся к выходу, но на полпути вернулся: — Совсем забыл!
Ухмыльнувшись, парень притянул к себе риссу и прильнул к ее губам.
— Передай это Рилле. — Он ехидно улыбнулся.
— Как ты это себе представляешь?! — офигела Кларисса. — Она же моя племянница! С ума сошел?
— Твои проблемы, сестрица, — оскалился Т'мор и прошагал мимо выпавших в осадок посетителей к выходу. За спиной опять хлопнула дверь кабинета капитана порта. На миг остановившись перед своими спутниками, Т'мор полюбовался на их оторопевшие лица и, подхватив Донну и Дарта под руки, повлек их на улицу.
На обратном пути, когда к Дарту вернулся дар речи, он поравнял своего скакуна с хауком Т'мора.
— Слышь… а как оно? — заговорщическим шепотом спросил шулер и тут же коряво уточнил: — Не страшно?
— Что именно? — приподнял бровь, копируя Тира, Т'мор.
— Ну это… У них же клыки… — стушевался Дарт.
— А тебе с Донной целоваться не страшно было? — поинтересовался Т'мор.
— С чего это?!
— Ну как же, у нее же уши острые и язык раздвоенный: — хохотнул парень.

Глава 3
Кому я должен, всем прощаю…

Разговор с Донной пришлось отложить до постоялого двора, поскольку в пути обиженная насмешками эйре говорить не пожелала. А по прибытии в гостиницу Т'мора сразу взяли в оборот хорги, прознавшие о его недавнем приключении в общем зале. Кое-как отбрехавшись от занудной лекции Лоннера и сообщив главе миссии, что корабельные бумаги будут готовы к утру следующего дня, Т'мор, сопровождаемый «фирменным» тяжелым взглядом белогривого, слинял к Дарту и Донне.
После легкого перекуса в общем зале эйре наконец соизволила заговорить с Т'мором.
— Если я правильно поняла, ты нашел корабль моих сородичей? — холодно осведомилась девушка.
— У шестого пирса, — кивнул Т'мор. — Правда, он под дипломатическим флагом… Но даже если вас на нем не примут, я договорился с Клариссой, она поможет найти что-нибудь еще.
— Кларисса, это твоя подруга из башни порта? — спросила Донна.
— Она самая. Только не сама подруга, а ее тетка, — невозмутимо кивнул парень.
— Хм. Если бы мои пресветлые родственницы попробовали заигрывать с моим избранником, убила бы обоих, — фыркнула эйре, бросая на Дарта, ну о-очень выразительный взгляд. Тот поперхнулся.
— Разница в менталитете, — улыбнулся Т'мор.
— Ну да. Кошки, что с них возьмешь, — пропела Донна и, вскочив из-за стола, резко сменила тему: — Ну, раз корабль найден, может, ты нас к нему проводишь? Только на этот раз пойдем пешком. Нечего скакунам в порту ноги ломать, да и если все сложится удачно, то они нам больше не понадобятся.
Т'мор кивнул. Действительно, порт не то место где лошади да хауки комфортно себя чувствуют. В этом он уже сегодня убедился.
Найти нужный пирс не составило никакого труда. Изящный корабль стремительных очертаний, с косым парусным вооружением, выделялся на фоне соседей белоснежным цветом корпуса и какой-то «нездешностью», что ли. По палубе этого чуда расхаживал единственный видимый спутникам член экипажа. Напыщенный моложавый эйре в светло-зеленом камзоле с серебряным кантом свысока посматривал на царящую в порте суету.
— Цвет дохлой лягушки, — тихо прокомментировал одежду эйре Дарт, взбираясь следом за Донной на борт парусника.
Эйре принял гостей несколько прохладно. А после пары певучих фраз Донны и вовсе смылся с глаз долой. Правда, через минуту он уже вернулся в сопровождении сородича, седого Светлого, для разнообразия наряженного в темно-зеленый камзол, цвет которого и покрой был почти невидимы под роскошным серебряным же шитьем.
— А это по ходу уже дважды дохлая лягушка, — пробормотал Т'мор. Услышавший его реплику Дарт не сдержал улыбки. Между тем, предоставившие людей самим себе, эйре завели очередную совместную руладу, в их понимании, наверное, бывшую диалогом. Знаний Т'мора катастрофически не хватало на то, чтобы понять, о чем шла речь… хотя язык эйре всего лишь один из диалектов, своеобразная смесь общего языка и шаэрре. Впрочем, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять происходящее. Вот Донна протянула уже знакомую Т'мору шкатулку своему «темно-зеленому» собеседнику, и тот, приняв ее с благодарным поклоном, тут же исчез в надстройке корабля. Вот он вернулся… Т'мор поймал себя на желании протереть глаза. В узоре эйре отчетливо блеснул до боли знакомый Отблеск… Ох-ре-неть! Сколько же кусков этого ургова артефакта разметало по белому свету?! И что теперь делать? Сам своими руками отдал эйре так необходимую им грань… Идиот! И ведь даже не догадался воспользоваться своими умениями менталиста… Пусть ученика, но все же… Вот же …ец! А ладно, чего теперь себя корить? Впредь умнее будет. Т'мор сделал глубокий вдох, восстанавливая душевное равновесие. Вовремя. Троица эйре как раз обратила внимание на людей и направилась к ним.
Но как изменилась Донна? Куда только подевалась удиравшая от кочевников девушка, зарабатывавшая в кабаках Шаэра пением на еду и кров? Сейчас к ним в сопровождении двух эйре, гордо приподняв подбородок, приближалась сияющая ее светлость, лин Доннариель ла Сольвейн. Великолепная, как принято у людей величать эйре.
В горле Дарта что-то булькнуло, и девушка довольно сверкнула глазами.
— Мы с дочерью благодарим тебя, Дартен, за оказанную помощь и предлагаем присоединиться к нам в путешествии к зеленым берегам Эйреаллан, — величаво выступил вперед «темно-зеленый». На Т'мора ни один из эйре не взглянул. Люди переглянулись, и Дарт уже открыл рот для какого-то вопроса, но был ухвачен под руку Донной и препровожден в каюту.
— Темным не место на борту моего корабля, — ровным голосом проговорил «светло-зеленый», дождавшись, пока Донна с отцом и Дартом исчезнут из виду, и подал какой-то знак. Тут же неведомо откуда выскочившие бойцы (матросами этих вооруженных до зубов эйре язык не повернется назвать) окружили Т'мора и принялись теснить его к сходням Парень хмыкнул и спокойно сошел на берег. Вот только кто-то из светлых не успокоился на этом. Только отменная реакция спасла человека от ощутимого тычка древком копья в спину. Т'мор взбеленился. Какой-то напомаженный придурок, вместо того чтобы сказать спасибо за доставленную на борт эйре, будет пытаться свалить его в воду?!
Развернувшись в прыжке, Т'мор увидел все того же «светло-зеленого», что так старался вытурить его с корабля. Вот только бойцы его остались на палубе, вместе с «дипломатической неприкосновенностью». Ощерившись в лицо эйре, только сейчас понявшего, что несколько переборщил в своих попытках очистить корабль от присутствия темного, Т'мор перехватил копье светлого придурка и хорошенько приложил его древком в лоб. Короткий всплеск подсказал, что приданное ударом ускорение оказалось достаточно велико, чтобы наглый остроухий искупался в мутной портовой водице.
— Молодец, Т'мор, — воскликнул Дарт, наблюдавший все происходящее с небольшого балкона кормовой каюты.
— Что, Лиэс его не убил? — рассеянно поинтересовалась Донна.
— He-а. Т'мор прописал твоему братцу морские ванны, и тот не успел возразить. — Хохотнул Дарт, но тут же резко оборвал смешок и уже серьезно заявил: — Вы, моя дорогая, когда-нибудь поплатитесь за свою неблагодарность. Что тебе стоило хотя бы «спасибо» ему сказать?
— За что? — холодно осведомилась эйре. — За то, что шесть дней мы провели бок о бок с отступниками?!
— Но ведь они нас не тронули, — резонно возразил Дарт.
— И что, за это я тоже должна благодарить этого… темного? — скривилась Донна.
Дарт покачал головой, но от дальнейшего развития темы отказался и покинул каюту. Впервые он был абсолютно не согласен с подругой.
— Отходим с рассветом, Дарт, разберись с вещами. Может, что-то нужно купить? — бросила ему в спину Донна, но не дождалась ответа и, пожав плечами, отправилась в ванную.
Т'мор глянул на корабль, но воины эйре и не думали сходить с него, чтобы запинать человека. Это, конечно, здорово, но если у них найдется арбалет и хотя бы один горячий стрелок… Парень сделал пару шагов и, скрывшись за штабелями каких-то ящиков, ушел в тень. По пути к выходу из порта Т'мора не переставая грызло чувство обиды… Даже удивительно. В Свободном Городе такие терзания ему были незнакомы. Хотя его там и «кидали», и предавали… Но никакой обиды не было. А здесь… Т'мор поймал себя на желании отомстить надутым любителям зеленого цвета. Вот только как? И… Парень резко развернулся и чуть ли не полетел к башне порта. Растолкав многочисленных посыльных, парень ворвался в пустую приемную. Впрочем, через несколько секунд скрипнула дверь кабинета капитана порта, и Кларисса удивленно уставилась на разгоряченного человека. Увидев риссу, Т'мор расплылся в улыбке и тут же принялся закидывать ее вопросами. Объявляют ли капитаны кораблей о намерении покинуть гавань Двойного? В обязательном порядке? Замечательно! А дипломатические корабли? Тоже…
— Хм. Если тебе интересно, то корыто эйре уходит на рассвете. Только что прибегал юнга с письмом от капитана… — хитро глянув на человека, протянула Кларисса.
— Это точно? — хмыкнул Т'мор.
— Вечером капитан зайдет в башню, чтобы оплатить пребывание корабля в порту. Если захочешь, сможешь убедиться сам, — проговорила Кларисса и прищурилась: — Что ты задумал, человек?
— Тебе, как представителю официальных властей Двойного, лучше этого не знать, — покачал головой Т'мор. — Скажем, так. Мне не понравилось отношение эйре к моей персоне… Буду учить.
— Только без крови, человек. Иначе тебя не спасет заступничество всего нашего Дома, — тихо проговорила Кларисса.
— Неужели я похож на кровожадного монстра? — сделал круглые глаза Т'мор.
— На рисса ты похож, — вздохнула Кларисса. — На старшего брата одного очень конкретного князя не менее конкретного Дома. Не зарывайся, Т'мор. Я тебя прошу. Иначе Рилла нам обоим головы посшибает.
— Ну тебе-то понятно, за то, что не уследила за шустрым человеком, а мне за что? — фыркнул парень.
— Ха, а ты думаешь, я не найду способ передать ей твой поцелуй? — хихикнула Кларисса, но почти тут же посерьезнела: — Нет, в самом деле, Т'мор, будь осторожен. Нам только дипломатического скандала с ними не хватало…
— Вот кстати, — хлопнул себя по лбу Т'мор. — Кларисса, может, ты знаешь, с чего это посольства зачастили в Шаэр?
— Ничего удивительного, хорги приезжают каждый год договариваться о времени открытия перевалов, — пожала плечами рисса. — А эйре вообще здесь проездом. Их штормом потрепало на обратном пути из Бирани, вот и зашли на ремонт. Хотя там того ремонта было…
— Что, мало?
— Не то слово. За день могли управиться, но нет, чуть ли не две декады у причала проторчали… словно ждали кого-то. И, похоже, дождались, а, Т'мор?
— Но-но, ты меня не приплетай, — насупился парень. — Я вообще тут случайно оказался…
— Уговорил. Не буду. А теперь брысь отсюда. Мне работать надо.
— Уже ушел, — кивнул Т'мор и направился к выходу.
Оказавшись на постоялом дворе, во флигеле, отведенном миссии хоргов, Т'мор устроился у камина с кружкой горячего вина со специями. Отхлебнув ароматного варева, человек отрешенно уставился на огонь. Не давала ему покоя «приветливость» эйре. Да и поведение Донны задушило на корню все миролюбие. А тут еще вспомнились покушения на Оркане… Нехорошо, очень нехорошо ведут себя светлые по отношению к нему. В общем, пора стребовать с эйре материальную компенсацию в виде одного небольшого куска древней хреновины. Между прочим, не так уж много он хочет. Ну, в самом деле, зачем остроухим жадинам какой-то обломок? Был бы целый артефакт, еще понятно, а так… Опасно? Ха! Так и до сих пор Т'мор не в шахматы с остроухими играл… Точнее, эйре с ним. Вот пусть теперь и не жалуются. Как говорил Дед: «Будем брать». Тихо и незаметно. Времени, правда, осталось мало… Да и что с этим камнем потом делать? Тоже вопрос… С собой тащить? Или отправить Князю князей? А может, просто прикопать где-нибудь в лесочке… Ладно, это все дележ шкуры неубитого медведя. Сначала надо добыть шкатулку, а там видно будет.
На выходе из зала Т'мора перехватил Арролд.
— Эр Лоннер просил меня передать, что завтра, наша миссия приглашена в магистрат на торжественный обед. Постарайся выглядеть прилично… — процедил хорг и, резко развернувшись, так что грива белоснежных волос чуть не хлестнула Т'мора по носу, удалился. Хм. И зачем им там нужен человек? Впрочем, раз он официально прикомандирован к посольству… деваться некуда. Да и интересно все-таки, что подают на стол управителю Двойного города… Тьфу, нашел о чем думать! Уже темнеет, так что ноги в руки и в порт. Посмотрим, что и как можно сделать…
К кораблю Т'мор подобрался в полной темноте. Уже у самой воды ему пришлось миновать два караула остроухих, выставленных у самого начала пирса. А вот и цель. Корабль эйре был ярко освещен, и по нему слонялось с десяток остроухих охранников. Усевшись в тени одного из грузов, Т'мор сосредоточился и принялся исследовать парусник внутренним оком. Почти тут же его взору предстала уже знакомая сеть, будто бы выраставшая из корпуса корабля и накрывшая его вместе с надстройками. Мелкие ячейки чуть подрагивали и, как показалось Т'мору, еле слышно гудели. Сколько магов нужно, чтобы вбухать столько сил в полог?! Или же на корабле установлен собственный накопитель… Впрочем, эта первая линия защиты, как и вторая — охранники, Т'мору не помеха. Тень не даст защите почувствовать, а эйре увидеть или услышать его. А вот дальше… Дальше хуже. Т'мору неизвестно внутреннее расположение кают и какие пологи там раскинуты. Все-таки этот парусник не обычный купец, а дипломатические секреты наверняка охраняются не хуже, чем золото. К тому же зеленая сетка не единственное, чем могут похвастать маги остроухих. Но даже если предположить, что Т'мор пройдет ловушки без проблем, что, в принципе, вполне возможно, в самой каюте могут оказаться эйре. Те же Донна с папенькой или «светло-зеленый» с Дартом. И тут уж точно никакая тень не поможет забрать шкатулку у них на глазах.
Парень еще несколько минут ломал голову, как бы половчее изъять ургов артефакт, пока на палубе не началась какая-то суета. А стоило дрогнуть сходням, принимая на себя вес трех эйре и человека, как сердце Т'мора радостно стукнуло о ребра. Вся гоп-компания куда-то намылилась… И, судя по пышным одеждам и количеству макияжа на лицах эйре, остроухие явно собрались не за хлебом… А значит, будет время основательно пошарить по их каютам! До слуха Т'мора донесся голос отца Донны, взявшего дочь под руку и направившегося с ней к молу. Дарт и «светло-зеленый» шли следом.
— Вот не думал, что этим кошакам известны законы гостеприимства, а уж тем более этому мужлану, капитану порта…
— Ох, надеюсь, что прощальный ужин не затянется за полночь, — задумчиво проговорила Донна, искоса поглядывая на хмурого Дарта. — Не хотелось бы проснуться завтра с больной головой. Да и тревожно мне что-то.
— Не волнуйся. Все будет в порядке… в том числе и с подарком. Наши каюты охраняются очень хорошо. Туда даже матросам не зайти, не то что постороннему.
Удаляющийся бубнеж папочки Донны заставил Т'мора улыбнуться. Надо же… Ну спасибо, Кларисса. Умница. В том, что это именно тетушка Риллы уговорила своего начальника дать прощальный ужин эйре, Т'мор ни на секунду не сомневался. Одной проблемой меньше. А судя по тому, что парень услышал про охрану кают, там тоже будет пусто. Ну что ж, за работу!
Тенью метнувшись к кораблю, Т'мор огляделся и двинулся к корме. Несколько движений, и тело, удерживаемое тенью, мухой поползло по отвесному борту. Вот и балкон. Т'мор осторожно выглянул из-за резных перил и оглядел открывшуюся комнату внутренним оком. Тьма и тишина. Парень скользнул в каюту. Похоже это апартаменты Донны… Если так можно назвать небольшую комнату, площадью примерно восемь-девять квадратных метров, большую часть которой занимает огромный траходром, намертво пришпандоренный к полу. Здесь пусто. Т'мор бегло осмотрел несколько ящичков втиснутого в угол трюмо, заглянул под кровать и, не обнаружив ничего интересного, приоткрыл дверь в коридор. Так же пусто и темно. Вот только… Т'мор попытался понять, что именно заставило его вновь уйти в тень и замереть на месте. Хм-м. Понимание пришло спустя мгновение. Заклятье познания! Кто-то попытался его прочесть. Маг? Не похоже… Т'мор напряг внутреннее око, настраиваясь на силу школы Разума. Оп-па! Внутреннее око в Тени повело себя более чем странно. Сейчас Т'мор смог различить даже самые тонкие плетения и узоры сил, на много-много метров вокруг. Око перестало походить на микроскоп, под которым можно подробно рассмотреть только то, что лежит на предметном стекле. Сейчас Т'мор отчетливо видел все окружающие его плетения! И одно из них его особо заинтересовало. В дальней каюте, в сияющем коконе сил, бился разум… ну, почти разум. Именно его узор хаотически разбрасывал вокруг щупы заклятья познания… и парень был уверен, что если бы этот недоразум смог нашарить самого Т'мора, так вовремя спрятавшегося в тени, ментальный удар выжег бы его мозг. Овощ… незавидная судьба. Уж лучше тогда с идиотской улыбкой на тот свет, как принято на Оркане. Не переставая вглядываться в плывущие вокруг линии плетений корабля и защит кают, Т'мор огляделся и, забравшись на потолок, осторожно двинулся в сторону заинтересовавшей его каюты, чуть ли не по-пластунски. Уж очень нехорошие линии сил пересекали этот узкий коридор под разными углами и на разной высоте. Угольно-черные плетения, с багровыми проблесками, почему-то не внушали Т'мору доверия. Хорошо хоть под потолком их почти не было. А те, что были, Т'мор аккуратно перешагивал.
Вот и нужная каюта. Человек спокойно вошел внутрь. Теперь он гораздо лучше мог разглядеть, расположившийся на небольшом столике предмет с «недоразумом». Большой обитый серебром ларец с маленьким, чисто символическим замком… Этот «сейф» сам по себе оказался могучим артефактом, добросовестно охраняющим все, что в нем окажется, способный отличить хозяина от кого угодно, уничтожить непрошеного гостя… и играющий в крестики-нолики сам с собой. Это Т'мор понял, когда очень аккуратно забрался в его мысли… Хранитель оказался разумен!
— Кто ты? — Т'мор прикоснулся к мыслям Хранителя, не выходя из тени. Какая-никакая, а защита.
— Не помню, — спустя мгновение пришел тихий ответ. — А ты?
— Гость, — подобрал слово Т'мор, и ему показалось, что Хранитель усмехнулся.
— Много вас таких гостей здесь бывало.
— А я не такой, — хмыкнул Т'мор.
— Похоже, — согласился «ларец». — Тех я ощущал очень четко. Иногда даже позволял им подойти и коснуться замка. Но они не могли даже услышать меня. А ты… только мысль. Зачем ты здесь?
— Любопытно, — ответил Т'мор. — Я впервые вижу такого странного разумного.
— Я не всегда был таким… Наверное. — Ровный тон Хранителя вдруг изменился, в нем появились какие-то странные нотки.
— Подожди. Ты чувствуешь? — Т'мор окинул ларец офигевшим взглядом.
— Был такой старый анекдот: «Йес ай ду. Но кому это нужно в этой гребаной стране?» — ядовито ответил Хранитель, и парень чуть не выпал в осадок. Судя по всему, то, что он принял за сложный псевдоразум, оказалось не чем иным, как вырванной у кого-то душой, по воле призвавшего ставшей Хранителем ларца и его содержимого… И если распутать узлы удерживающего плетения…
— А ты хочешь домой? — поинтересовался Т'мор.
— Если бы я знал, где мой дом… — отозвался Хранитель, но в интонациях его появился интерес.
— Это не так уж важно. Стоит тебе освободиться от пут, и тебя утянет в собственное тело. «Мама» сказать не успеешь, — помолчав, пояснил Т'мор. — Вот только я распустить эти плетения не могу. Да и никто живой не сможет. Придется тебе действовать самому.
— Как? Я ведь их даже не вижу! — Полный горечи и надежды мысленный посыл Хранителя заставил Т'мора вздрогнуть.
— Будем действовать на ощупь. По моим подсказкам. Я-то их вижу.
— Ох, гость, смотри не обмани. Что бы ни произошло, я успею выжечь всех разумных на сотню метров вокруг. Глядишь, и тебя достану, — тихо выдал Хранитель и уже более бодро потребовал: — С чего начнем, гость?
И они начали. Под присмотром и руководством Т'мора Хранитель создал несколько тонких и гибких силовых щупов, которыми и начал аккуратно поддевать связывающие его узор плетения. Спустя полчаса и десятков двух сложносочиненных многоэтажных конструкций Хранитель вдруг ярко вспыхнул.
— Ха! Слышь, гость, я вспомнил! Вот ей-богу, вспомнил… — затараторил «ларец». — И, кажется, мне пора.
— Ага. Я рад за тебя, только подожди, пока я вытащу то, что ты охраняешь, — облегченно вздохнул Т'мор.
— Да не вопрос. Потроши. — Ларец послушно распахнулся, и Т'мор одним стремительным движением извлек из него искомую шкатулку.
— Спасибо. — Парень спрятал вещицу в притороченный к поясу кошелек.
— Да не за что. Хм. Слушай, гость, а как ты думаешь? Вот все эти прибамбасы, что я здесь выучил, они остаются в моем распоряжении?
— Разумеется. Это ведь твои собственные умения, а не чьи-то еще, — пожал плечами Т'мор. — Что, решил дома развлечься?
— Ну да… У нас об этих магических штучках разве что в книжках пишут. А мне посчитаться хочется с тем уродом, что меня в это приключение втравил, да в тюрягу что-то неохота… — задумчиво протянул бывший Хранитель. — Ха, прямо сейчас и проверим.
— Ты что задумал? — опасливо покосился на ларец Т'мор.
— Не хипеши. Усе будет путем. Ща я здесь кой-чего намотаю, по специальности, так сказать. Если получится, значит, все в ажуре. — Хранитель, что-то напевая, вдруг почти одномоментно соткал такую ментальную ловушку, что Т'мор только завистливо присвистнул. Ему до такой скорости и точности еще грести и грести.
— Ты глянь, получилось, — чуть удивленно заметил Хранитель. — Ну и замечательно. Будет сюрприз моему бывшему хозяину.
— «Полный отруб»? — поинтересовался Т'мор.
— А? Не знаю, я такие ловушки использовал, когда хозяин хотел воров живыми взять, — рассеянно ответил Хранитель, начиная блекнуть. — Вот пусть и опробует на себе эту хреновину. Все, кажись, меня уже уносит. Удачи тебе, гость. И мотай ты лучше поскорее отсюда. Этот придурок остроухий вернется, ору буде-ет! Ну все, поезд отправляется, провожающих просьба освободить вагоны… Проща…
Узор бывшего Хранителя ярко вспыхнул и вдруг исчез. Пора и Т'мору смываться. И так почти полтора часа здесь торчит. Обратный путь не занял и пяти минут. Парень шустрой ящерицей соскользнул на пирс и пропал в лабиринте грузов, дожидающихся своего часа.
В полдень следующего дня Т'мор снова явился в порт. Корабль эйре к тому времени уже два часа как покинул гавань. Оглядев пустующий пирс, человек хмыкнул и устремился к башне порта.
Кларисса встретила брата по мечу с легкой полуулыбкой. После каменных физиономий хоргов почти отсутствующая мимика риссов уже не казалась Т'мору такой непроницаемой.
— Пришел попрощаться?
— Хм. Так мы вроде пока не уезжаем, — пожал плечами Т'мор, выкладывая на столешницу небольшой сверток.
— Что это? — покосилась на него рисса.
— Подарок. Можно сказать, благодарность, — ухмыльнулся Т'мор и, заметив недоверчивый взгляд Клариссы, поспешил ее уверить: — Честно-честно. Просто подарок.
Рисса вздохнула и, еще раз внимательно осмотрев сверток, положила его в стол.
— Спасибо, — поблагодарила она человека и, глянув на прибывающих посетителей, махнула рукой. — Извини, Т'мор, но у меня сейчас много работы. Поболтаем после приема у управителя.
Парень понимающе кивнул и, попрощавшись, двинулся к магистрату.
Он успел вовремя, хорги как раз поднимались по ступеням ко входу в здание. Эр Лоннер смерил Т'мора ледяным взглядом и, фыркнув что-то неразборчивое на шаэрре, кивнул в сторону резных дверей.
К удивлению Т'мора, хозяин дома оказался не риссом, а тором. Рыжеволосый, на полголовы ниже человека, жизнерадостный и громогласный, Тарб ах Кирг весело приветствовал гостей и, не заморачиваясь на протокольные глупости, пригласил присутствующих за стол. Т'мор постарался устроиться подальше от хоргов, а посему и участия в разговоре Лоннера и ах Кирга не принимал, что кажется всех устроило, тем более что приверженный, как и все торы, интересам своего клана, управитель тут же завел речь о грабительских пошлинах хоргов на продукцию его сородичей из Восходного Таласса, вынужденных ввиду неудачного географического положения (Таласский хребет своей верхней частью упирается в Длинное море, а с водой торы не дружат, а нижней касается Огненного залива) направлять свои караваны транзитом через Хороген. Лоннер, кривя губы в снисходительной улыбке, что-то тихо ему отвечал. Через полчаса Т'мор готов был лезть на стену от скуки. Не спасало даже наблюдение за ожесточенным спором двух риссов, братьев-близнецов, сидящих напротив него. Судя по шнурам ринсов, эти двое занимали немаленькие посты советников-наблюдателей в магистрате. Т'мор вздохнул. Один из спорщиков мельком глянул в его сторону и, как и многие риссы до него, задержался взглядом на фибуле плаща. После чего недоуменно приподнял бровь и ткнул в бок брата. Судя по легкой отрешенности взгляда, помимо удара, рисс воспользовался еще и школой Разума, чтобы сообщить брату об увиденном. Близнец принял посыл, и теперь оба рисса сверлили Т'мора взглядом. Ургов этикет. Человек, еще раз вздохнув, легким кивком дал понять соседям, что их интерес замечен.
— Кто ты, человек? — проговорил глазастый рисс, обращаясь к Т'мору.
— Т'мор гардэно'Рауд Шаэр-и-Нилл, дом…? — учтиво ответил тот, встроив в ответ встречный вопрос.
— Лисс и Росс гардэнон Ши Шаэр-и-Длонг, — за двоих ответил глазастый. — Что ты делаешь в компании белогривых, Т'мор?
— Еду к Крыше Мира, согласно решению Князя и мастера Вязи Лонно, — ответил Т'мор.
— Проблемы с определением артефактов или древняя школа? — поинтересовался Лисс.
— Второе, — кивнул парень, постепенно приноравливаясь к собеседникам. Вскоре он уже забыл о скуке. Этих риссов он мог бы считать почти ровесниками, по здешним меркам. Веселые и легкие в общении, несмотря на юный возраст, они уже достигли весьма высоких постов в городской иерархии и явно этим гордились. Что говорливый Лисс, с его шуточками и подколками, что немногословный Росс, умеющий не произнося ни слова, одними глазами, спорить с неугомонным братом и даже, как убедился Т'мор, побеждать в этих спорах. Человека заинтересовали эти риссы. Да и те в свою очередь с интересом выслушали его слегка отредактированную историю о себе и своих немногочисленных приключениях.
— Ну… это пока! — с энтузиазмом воскликнул разговорчивый Лисс. — У тебя еще все впереди. Главное, дожить.
— До чего? — не понял Т'мор.
— До этого самого «впереди», — ответил за брата Росс, выбираясь из-за стола. Увлекшийся беседой, Т'мор не сразу заметил, что обед закончен.
Лоннер нашел взглядом человека, удаляющегося из зала в компании риссов, и облегченно вздохнул. Протокол обязывал его присутствовать на обеде вместе со всеми спутниками, но это вовсе не означало, что он горит желанием общаться с этим… существом, не проявляющим должного уважения к Старшим, да еще и умудрившимся каким-то образом пролезть в один из ненавистных закатным сородичам Лоннера Домов риссов.
Из общения с удивительно толерантными риссами Т'мор вынес крайне любопытные сведения о Порт-Лиане. А началось все с вопроса о странном, не присущем городам риссов названии.
— Наследство остроухих, — улыбнулся Лисс. — Во времена второй войны с хоргами они под шумок высадились в этой бухте и основали свободный порт. Центр беспошлинной торговли. За сто лет владычества этих урговых эйре город разросся до нынешних размеров. Надо сказать, задумка была хороша. Эйре не стали устанавливать официальный протекторат над Порт-Лианом. А если бы мы попытались взять город силой, на нас ополчился бы весь мир. Купцы очень не любят, когда трясут их кошельки. Но эйре немного просчитались. Вместо того чтобы поселиться в городе, остроухие организовали себе отдельный поселок в зачарованной роще. Вот к ней-то и выдвинулись наши войска. Окружили рощицу Кольцом Огня и предложили свои условия. Через час все находившиеся в тот момент в городе эйре убрались в открытое море. Находившимся в роще дали пинка для ускорения и отправили следом. Увидев бегство светлых, жители города выеживаться не стали. Открыли ворота, вынесли ключ и приняли руку Князя и-Длонг. Так и пошло. Систему управления и налогообложение оставили прежние, лишь заменив наблюдателей от остроухих на советников рисс. А уж когда после Сандовара эйре наводнили предместья города инферналами, выходцами из Нижних миров, в надежде, что жители обратятся к ним за помощью… Тсар но'Шаэр прислал Гора ан-Рауд с его патрулем… Короче, эйре здесь сильно не любят.
— А как узнали, кто натравил демонов?
— Так от пленного демона и узнали. Они, конечно, тупые, но показать «хозяина» могут. Причем узнали не маги Гора, а ловцы, нанятые купечеством. Так-то.
— Да уж, представляю, сколько потребовалось усилий, чтобы подсунуть наемникам «правильного» инфернала, — ухмыльнулся Т'мор, тут же заработав укоризненный взгляд Росса.
— Никаких подстав. Просто в переговорах с эйре, по поводу некоторых трений было совершено несколько покушений на главу их миссии, члена Совета Эйреаллана, который собственно и предлагал задействовать инферналов для возврата Двойного города под власть остроухих. Как результат, ла Сольвэйна заметил Владыка Эйреаллана, и план был принят.
— Но зачем такие сложности? — спросил Т'мор, внутренне поперхнувшись, узнав, кого именно он обокрал, а если еще учесть и шуточку бывшего Хранителя, то и здорово приложил по сусалам.
— Двойной населен разными существами, и среди них не так много детей Хаоса. А какому Светлому понравится, что в его городе хозяева — Темные? Так что, позволив появиться инферналам, и-Длонг убил сразу нескольких зайцев. Эйре не претендуют на город, жители перестали шарахаться от риссов, принимавших самое деятельное участие в уничтожении этих тварей, и к тому же не норовят свалить на нас все свои неудачи и беды.
— А Гор отлично повеселился, гоняя нечисть по здешним болотам, — улыбнулся Т'мор. — Кстати, а откуда же взялось второе название города. Почему, «Двойной»? Так не нравится название остроухих?
— И это тоже, — усмехнулся Лисс. — Но основное. Ты еще не был в здешних домах риссов? Ха! Значит, ты не видел настоящего города! Мы, знаешь ли, не хотим повторять ошибку эйре.
— Гардэно Т'мор… — официальным тоном заговорил Росс. — Позволь пригласить тебя во владения риссов этого города.
Заинтригованный Т'мор с готовностью кивнул, согласившись, и не пожалел. Братья провели его какой-то длинной галереей и отворили привычно высокие и узкие двери…

Глава 4
Правила общежития

Увиденное привело Т'мора в восторг. То, что показали ему близнецы, сердце Двойного, его скрытая от взоров жителей Порт-Лиана часть заставила человека совершенно иначе взглянуть на магию, которую до недавнего времени он воспринимал всего лишь заменой техническим ухищрениям, да, изощренной, хитрой и в чем-то намного более естественной… но все же не самой эффективной. Стоя на небольшом балконе, огражденном изящными, но чисто декоративными перильцами, Т'мор завороженно смотрел на распростершийся внизу город. Город риссов, сильно напоминающий Столицу своими ярусами, ажурными мостиками и богато украшенными, резными галереями. Но во всем этом, совсем недавно ставшим близким и понятным архитектурном изыске, было и то, что сильно отличало Двойной от Столицы. Здесь не было домов с собственной рунной защитой, какой любят прихвастнуть столичные жители, выставляя напоказ свое благосостояние. Зато весь город был покрыт рунами. Миллионы и миллионы знаков испещрили стены зданий, мостов, галерей… даже камни брусчатой мостовой мягко сияли, наполненные силой древних знаков, известных еще во времена Ушедших. Внутреннее око, которым Лисс посоветовал Т'мору взглянуть на город, не напрягаясь, выхватывало из этого марева магии отдельные, известные человеку формулы. А через секунду пришло понимание, все это ОДНА рунная вязь, одно заклинание, уместившее город в городе.
— Но как?! — Т'мор ошеломленно покачал головой.
— Древняя магия пространства. — Довольно, так, словно это он сам заколдовал вотчину и-Длонг, мурлыкнул Лисс.
Но брат его тут же одернул.
— Десять лет понадобилось сьеррам, чтобы создать это чудо, — тихо проговорил Росс. — Наш Дом не пользуется большим влиянием в Совете Князей, еще бы! Какой толк может быть от «мокрохвостых», в чьих кланах нет ни одного мастера Танца и всего десяток мастеров Меча? Пусть… Здесь не леса и не горы, одной сталью всех проблем не решишь. Зато у нас есть восемь мастеров Вязи, и даже ректор Академии признает, что лучших магов, чем у нас, нет ни в одном Доме.
— Может, это оттого, что сам сьерр Лонно выходец из Дома и-Длонг? — улыбнулся Т'мор. И пафос речи Росса тут же рассеялся, под натиском дружного смеха двух риссов и человека.
— А местные жители в курсе, что у них под боком такое чудо? — отсмеявшись, поинтересовался Т'мор.
— Ну как тебе сказать… В Двойной не может войти кто попало. Только риссы и те, кого они приведут… по крайней мере, так было до твоего появления, — поправился Лисс, указав взглядом на гербовые пряжки Т'мора. — Но о том, что есть скрытая часть города, знают все жители. Правда, это вроде как городская легенда. Скажем так… почти легенда.
— Ха, если бы не тот поэт, она бы таковой и осталась, — фыркнул Росс.
— Поэт?
— Ну да… был тут один, из местных. Праздновали мы коронацию нынешнего Князя и-Длонг, ну и затащили на нее этого гения. Уж больно хорошие стихи слагает. Кто ж знал, что он, по возвращении из Двойного, целую поэму сочинит о «танце каменных громад в лучах закатного светила»… Я с ума не сошел, это цитата, — счел нужным пояснить Лисс.
— М-да. А вот наши добрые горожане, в смысле портлиановские, решили именно так и чуть не упрятали гения в Дом Призрения, — заметил Росс. — Пришлось вытаскивать бедолагу.
— Что же он такого наплел? — удивился Т'мор, благодаря Торру, знающий, что поэты и писатели этого мира никогда не лгут в своих произведениях, описывая только то, что действительно имело место быть. Приукрашивали конечно, не без того… но ничего не выдумывали, по большому счету. Так что же должен был написать поэт, чтобы его запихнули в приют для скорбных умом?!
— Да в принципе, он ничего особенного и не наплел, — пожал плечами Росс. Просто описывал закат солнца в Двойном… Кстати, отсюда его будет прекрасно видно. Можно поставить на этом балконе кресла, бутылочку вина и дождаться, тем более что закат скоро наступит. Ты какое вино предпочитаешь, Т'мор? Мне, например, по вкусу букет высокого красного. Виноград для него реннцы собирают на горных террасах, после первых заморозков. Сочетание солнца и холода дает поразительный эффект.
— Высокое мне не по вкусу, слишком много сладости. Да и вяжущее послевкусие… нет. Лучше белое закатное. В меру сухое, нежное и замечательно подойдет к разрекламированному вами зрелищу, — усмехнулся Т'мор, изо всех сил стараясь походить на княжича Дома и-Нилл.
— А ты сноб, человек, — прянул кисточками на ушах Лисс, еле сдерживая смех. — Больше чем мой братец… Ну, хоть кто-то уел этого гурмана! А то он меня вечно достает за столом. То вилку не в той руке держу, то отбивную…
— Тира на тебя нет, он бы живо научил правильно репку чистить, — фыркнул Т'мор, и близнецы переглянулись. Похоже, они неплохо знакомы с чопорным наследником аэн Риона. Лисс улыбнулся, а его брат только покачал головой.
— Так я пошел за вином? — невозмутимо осведомился Росс и, не дожидаясь ответа, шагнул к дверям.
— Только не перемудри с закуской, — бросил ему вслед братец и доверительно сообщил Т'мору: — Знаю я его, сейчас натащит всякого и будет над душой стоять, следить, чтобы, не дай боги, кто-то схватил не ту закуску, что полагается к выбранному вину. Гурман, чтоб его…
— А компот пить не пробовал? — невинно поинтересовался Т'мор, за что заработал преувеличенно грозный взгляд рисса. — А, ну да… Тогда водку. Ее все равно, чем закусывать… ну почти. Молоком запивать не советую. А так, очень разносторонний напиток.
— И откуда ты про него знаешь? В наших землях этот горлодер только в Порт-Лиане и найдешь… если с торами накоротке сойдешься, — удивился Лисс. — А ты же вроде здесь еще не бывал?
— Ну… я же не всегда в Шаэре жил, — как можно непринужденнее пожал плечами парень и вернулся к теме поэта. — Так что там со стихоплетом было?
— А? Да ничего особенного, вытащили мы его. Шуму было! Ну а там, слово за слово, слух за шепотом… так и пошла гулять легенда, что истинное лицо Двойного открывается только гениям и сумасшедшим, — усмехнулся Лисс. — Местные поэты даже решили таким образом определять, насколько хороша их поэзия. Критики-то каждый в свою дуду гудят. Попробуй разберись, кто есть кто! А тут, вроде как беспристрастное мнение. Каждый год чтения устраивают. Иногда, если князю кто-то особо понравится, устраиваем показательное исчезновение победителя с площади на этот балкон, а через пару минут возвращаем на место.
— Шутники, — протянул Т'мор. — А почему просто не навести иллюзию?
— Да ты что! Ее же любой маг учует. А с толковым порталом автора фиг засечешь. Великой Ночи по нраву такие мистификации, — проурчал Лисс, и Т'мор вынужден был с ним согласиться. Шуточка действительно в стиле Хаоса… и риссов. В этот момент отворились двери, и на пороге появился Росс, под ручку с Клариссой, а трое слуг, шедшие следом, тащили раскладные стулья, столик, бутылки с вином и все, что к нему полагается.
Закат не оставил Т'мора равнодушным. Рунная вязь, едва ее коснулись лучи заходящего солнца, словно вскипела огненными сполохами и тут же замерцала красноватым светом. Величественное зрелище! В переливах этого света Т'мору показалось, что каменная громада Двойного, действительно, медленно кружится в завораживающем танце.
А потом теплая компания долго сидела на продуваемом всеми ветрами балконе, потягивала вино и весело болтала ни о чем, наблюдая, как ночь проглатывает один дом за другим, а улицы освещаются оранжевым светом фонарей. Уютно, спокойно… Даже Уголек, кажется, поддался этому странному, такому необычному для его хозяина настроению, и татуировка мягко грела руку Т'мора. Если бы мог, дракон, наверное, заурчал бы от удовольствия.
А утром следующего дня Т'мора разбудил все тот же Арролд и, процедив сквозь зубы, что до отхода корабля остался всего час, ушел по своим делам.
Умывшись и наскоро позавтракав, Т'мор прошел на конюшню, где и замер в раздумьях, перед стойлом Серого. Хаук глянул на хозяина и тихо рыкнул. Ну да, лучше сейчас оседлать скакуна, и пусть везет в порт, чем вести его, неоседланного в поводу, и везти неудобную сбрую на себе.
Через четверть часа Серого уже заводили в трюм низкого темно-синего корабля, самого что ни на есть хищного вида, а Т'мор наблюдал за суетой готовящихся к отходу матросов с невысокой надстройки на корме корабля (или у моряков она как-то иначе называется?). Хорги — высокомерные, всегда элегантно одетые, непробиваемые существа… И где они? Если не считать Лоннера, все «посольские» уже нарядились в широкие светло-серые штаны и свободные рубахи, поверх которых легли родовые пояса с внушительными арсеналами, и теперь их не отличить от команды «Ищущего». Если только по головным платкам… У матросов они белого цвета, а у посольских — у каждого своего.
Небольшой катерок отбуксировал «Ищущего» на ближний рейд и учапал по своим делам. А корабль, под свистки худого, как щепка, хорга-пастара, тут же оделся полупрозрачными парусами и, вспенив волну, рванул вперед. Скоро гавань Двойного осталась позади, а через час в легкой дымке растворились и его маяки, указывающие ночью путь морским бродягам.
Т'мор вздохнул и отправился на поиски своей каюты. Объяснения капитана, при знакомстве, больше напомнили мычание, но нет ничего невозможного для того, кто поставил себе четкую цель, и спустя несколько минут Т'мор уже обследовал выделенную ему комнату. Честно говоря, он не рассчитывал на что-то большее, чем крохотное помещение с подвешенным гамаком, но хорги есть хорги. У этих ребят даже боевой корабль немыслим без должного комфорта… Так что Т'мору досталось богато отделанное, хоть и небольшое помещение, с собственной ванной комнатой, спрятанной за незаметной дверцей. Однако!
Очень скоро Т'мор оценил наличие санузла по достоинству… Морская болезнь. Кого-то она подкашивает, стоит взойти на борт хоть чего-то водоплавающего, а кто-то гордится ее отсутствием и с сочувствием поглядывает на менее везучих спутников… пока, через несколько часов, сам не начинает травить за борт. Как раз к этой категории, как оказалось, относится и Т'мор.
Стоило человеку почувствовать на себе приступ морской болезни и в первый раз навестить ванную комнату по делу, как материализовавшийся дракон сплюнул в раковину небольшую горстку пепла. Ошарашенно глянул на хозяина и наотрез отказался возвращаться на свое излюбленное место. Предатель. Т'мор вздохнул и ласково провел пальцем по короне шипов на голове питомца, с состраданием поглядывающего на хозяина. В конце концов Т'мор решил воспользоваться одним из приемов школы Разума, но что-то напутал и в результате провел два часа в трансе. Уголек, наблюдавший эти экзерсисы со стороны, дождался пока человек придет в себя и, постучав его хвостом по лбу, оккупировал руку, притворившись татуировкой.
— Подумаешь, — хмыкнул Т'мор. — Главное результат! А он налицо.
Действительно, несмотря на то, что «лечение» заняло больше двух часов, хотя должно было пройти чуть ли не моментально, морская болезнь отступила, так что парня больше не тянуло, перегнувшись через борт, любоваться холодной синевой зимнего моря.
К вечеру третьего дня Т'мор исследовал весь корабль, от киля до клотика, и теперь мучился от скуки. Мерный плеск волн, гортанные крики команд, скрип блоков и стылый ветер с холодными солеными брызгами очень быстро приелись, и от любопытства первых дней не осталось и следа. Правда, были еще хорги, но Т'мор их сторонился. Разве что Лоннер вызывал у него интерес, но поговорить с главой посольства человеку никак не удавалось. А общаться с другими белогривыми, почти постоянно проецирующими на него презрительный эмоциональный фон, не было никакого желания.
От них Т'мор избавлялся, запираясь в каюте или забираясь в «воронье гнездо» на бизани, где, прикрывшись тенью, общался с материализующимся Угольком. Дракон, довольный вниманием друга, рос, как будто на спор, а хорг-кок начал с удивлением поглядывать на человека, уминающего за один раз еды, как трое белогривых.
В бочке на верхотуре было холодно, но сидеть в каюте совсем скучно. А здесь можно хотя бы наблюдать за облаками и кульбитами Уголька в вышине.
Дракон спикировал на плечо Т'мора и обеспокоенно зафырчал, кидая настороженные взгляды за корму. Т'мор напрягся, а нервничающий дракон заклекотал и уставился на человека, сверля его рубиновыми бусинами глаз. Питомец зацепил взгляд хозяина… Парень покачнулся и увидел…
Стремительные потоки стихии воздуха обволакивают тело, нежно подталкивая, удерживая, лаская своими прикосновениями… крылья?! Внизу, далеко-далеко, могучая спокойная сила воды что-то шепчет, перекатывая тугие валы, а по прозрачной пленке ее поверхности ползут два темных пятнышка, подталкиваемых воздухом.
Медленно-медленно игрушечные корабли идут друг за другом. Но тот, что идет вторым, догоняет… В его парусах бьются тонкие струйки воздушной стихии, а от корпуса расходится красноватое марево.
Т'мор рывком пришел в себя, недоуменно провел рукой по глазам и, погладив Уголька, вздохнул.
— За нами погоня, да?
Дракончик весело и зло сверкнул глазами и выдохнул небольшой язычок призрачного пламени. Т'мор кивнул и, дождавшись, пока питомец привычно обовьет руку, растворяясь в татуировке, вцепился в ванты.
На то, чтобы спуститься на палубу и найти главу посольства, у парня ушло около двух минут. Лоннер как раз беседовал с капитаном, высоким, чрезмерно худым белогривым, с удивительно подвижным для этой расы лицом, которое имело в своем арсенале целых два выражения: презрительная гримаса и издевательская улыбочка. Вот и сейчас появившийся на шканцах Т'мор вызвал первое, наиболее часто используемое выражение на лице капитана.
— Эр Лоннер, прошу извинить, что помешал вашей беседе, но у меня очень важное известие, как для вас, так и для эра Норра, — проговорил Т'мор, бросив взгляд на наливающегося злобой капитана. Глава миссии смерил человека долгим взглядом, что, наверное, должно было выразить всю гамму его переживаний, типа: выслушать этого никчемного или зарезать, чтобы не мучился?.. По истечении короткого времени Лоннер все-таки небрежно кивнул, соглашаясь выслушать Т'мора…
— Чушь. Горизонт чист, — нарочито ровным голосом вмешался «первый после бога».
— Если смотреть обычным зрением, то да. — Кивнул человек. — Но я прошу вас задействовать силы ваших магов… думаю, они быстро обнаружат преследователей.
Лоннер холодно кивнул, и Т'мор рванул к себе, чтобы не мозолить глаза и приготовиться к возможному бою, ни на секунду не сомневаясь, что он вскоре произойдет. Правда, откуда у него такая уверенность, парень не знал… хотя нет, стоило об этом задуматься, и ответ пришел моментально. Уголек постарался.
Ворвавшись в каюту, Т'мор подхватил свой арсенал, огляделся и, глубоко вздохнув, вернулся на палубу. Корабль-преследователь уже можно было разглядеть невооруженным взглядом. Пока он, правда, виделся всего лишь очень маленьким облачком, далеко на горизонте. Но всем было ясно, что это ненадолго. Команда хоргов носилась по палубам и вантам как наскипидаренная, излучая такую волну яростного веселья, что Т'мору на мгновение стало страшно. Короткие команды палубного старшины, перемежаемые резкими свистками его дудки, с каждым разом все больше и больше взвинчивали темп матросов. В этом бушующем море адреналина Т'мор заметил только два островка спокойствия. Тройку магов, сосредоточенно укрепляющих защитные пологи корабля, и несколько членов экипажа, слаженно работающих у каких-то подобий пушек. Последние бережно переставляли странные железные ящики, поближе к своим «кулевринам», и внимательно обследовали все поверхности орудий. Судя по осторожности, с которой возились хорги, ящики и их содержимое могло представлять опасность не только для противника, но и для самих канониров… На всякий случай Т'мор решил держаться от них подальше. Мало ли что?
Пока Т'мор наблюдал за подготовкой корабля к бою, преследователь приблизился настолько, что когда парень обратил на него внимание, то не смог удержать мата. С этим произведением корабельного гения эйре он был знаком не понаслышке. Вон и знакомая носовая фигура в виде грозно нахмурившейся Покровительницы Морей… Кажется, остроухие и двуязыкие не смирились с утратой грани кристалла. М-да. Интересно, а это будет считаться нанесением вреда миссии хоргов? Т'мор тряхнул головой, отбрасывая неуместные мысли. И в тот же момент прямо по курсу «Ищущего» поднялся пенный столб воды и пара.
— Приказ «лечь в дрейф»… — пробормотал Т'мор услышанную в каком-то голофильме фразу и тихо прошипел ругательство из запасов старого Торра.
— Знакомые, человек? — Раздался за спиной Т'мора ровный голос Арролда.
— Похоже, — кивнул тот. — Наверное, решили рассчитаться за макание члена экипажа в портовую воду. Только что-то больно долго они думали… Или все эйре такие?
— Какие? — неожиданно усмехнулся Арролд.
— Долгодумающие, — фыркнул Т'мор и тут же прыгнул, сбивая собеседника с ног. Над их головами, с треском, промелькнул небольшой, яростно пылающий шар и влепился в переборку, растекаясь по ней огненными потеками. Еле затушили, дуэтом ворча на разбушевавшихся магов, начавших массированный обстрел кораблей друг друга самыми различными заклинаниями.
— Нод'риш саэлле, — прорычал хорг, пытаясь прибить пылающую лужу рубахой. — Харра эсс нод'ланг!
— Это точно, — задыхаясь от дыма, проскрипел Т'мор. — Нод'ланг тот еще! Я бы этому нод'риш са-эллис нид ан риш! Снайперу хренову!
— Ты знаешь шаэрре? — Удивился Арролд, когда огонь наконец погас.
— Ну да. — Пожал плечами Т'мор, вспоминая, сколько времени ему пришлось провести в полной неподвижности, пока Джорро вбивал в него знание древнего наречия Темных. К сожалению, кроме сьерров им мало кто пользуется, вот и Гор, поделившийся при знакомстве с Т'мором своими лингвистическими познаниями, в свое время поленился выучить шаэрре.
От воспоминаний Т'мора отвлек еще один огнешар, пролетевший у самого его виска, и полезшие на борт эйре, десяток которых, неизвестно каким способом, сумел пробраться через вскипающую от заклятий полосу воды, разделявшую два корабля. И теперь двуязыкие, с перекошенными от ярости лицами, шли в атаку, намереваясь одним ударом смести человека и хорга. Чертыхнувшись, Т'мор оттолкнул безоружного Арролда себе за спину и, обнажив мечи, с бешеной скоростью завертел ими перед нападавшими. Человека, прикрытого с одной стороны переборкой надстройки, а с другой планширом «Ищущего», обойти стало невозможно. В стороны тут же полетели щепки неудобных длинных копий, а следом и брызги крови «великолепных». Старший и Младший запели в руках, и эйре шагнули назад. Места для маневра было мало, и остроухим пришлось атаковать пятерками. За считанные секунды не принятый ими всерьез человек сумел ранить первую пятерку, так, что той пришлось оттянуться под защиту резерва, уже подготовившего достойную магическую атаку. И вот тут-то началась настоящая резня. Оказалось, что стальной веер клинков круглоухого на первых нападавших только набирал обороты. Заклинание, выпущенное на волю командиром второй пятерки, ярко полыхнуло и рассыпалось, столкнувшись с Тьмой. Мечи замелькали совсем уж с невообразимой скоростью. Вторая пятерка не успела атаковать и полегла на доски палубы, изрубленная в фарш. Отступать было некому. Теперь в атаку перешел Т'мор. Раненые двуязыкие из первой пятерки, с ужасом наблюдавшие, с какой легкостью прошивают клинки человека магическую защиту эйре, подались назад и, через несколько шагов прижатые к борту, посыпались горохом в воду, тут же услужливо подогретую огромным огневиком, выпущенным Арролдом вдогонку остроухим агрессорам.
— Слушай, а вот когда в нас палили, ты не мог такой штукой ответить? — поинтересовался Т'мор, наблюдая за всплывающими кверху брюхом эйре.
— Так целились-то не в меня, — как ни в чем не бывало ответил Арролд. — Да и возможности у меня такой не было. Места мало. А из-за твоей спины не очень-то поколдуешь. Плюнь. Наши маги сейчас займутся этим… как ты там его обозвал, «снайпером», да. Лучше повтори эту фразу…
— К-какую? — охренел Т'мор.
— Ну, про снайпера, — невозмутимо пояснил хорг, выуживая откуда-то из-за отворота сапога небольшой потрепанный блокнот и карандаш.
— Тебе зачем? — почесал голову Т'мор, сам уперший это выражение у архивариуса Дома и-Нилл, когда тот распекал некоего человека за прожженный (Уголек постарался) фолиант.
— Надо, — надменно сообщил Арролд, но тут же перешел на более вежливый тон… В смысле, его эмоциональный фон стал более любезным… как-то так. — Я монограф пишу о многосмысловых конструктах древнего наречия.
— Блин. Нашел время, — фыркнул Т'мор, краем глаза посматривая на уже изрядно дымящийся корабль эйре, все еще плюющийся время от времени огнешарами и молниями. Впрочем, до Т'мора и Арролда вроде как уже никому не было дела. И хорг тут же застрочил в блокноте. Очевидно, раскладывал выражение по смыслам… а их там мно-ого и все крайне неаппетитные. Впрочем, это еще ерунда. Как-то, в библиотеке, Т'мору попался справочник палача на шаэрре. Так там только от прочтения названий пыток дрожь пробирает. Особенно, когда начинаешь вот так по смыслам раскладывать. С одним заголовком Т'мор из интереса дошел до восьмого слоя… Ужинать в тот вечер он не стал.
Парень дернулся, почувствовав рядом огромный всплеск сил. Парусник эйре вдруг окутался серебристой дымкой и начал стремительно разворачиваться. Даже Арролд отвлекся от своей писанины.
— Поворот оверштаг! Невероятно, эти нод'ланг уходят! — Эмоциональный фон хорга изменился на удивленный.
— Может, хитрят? — предположил Т'мор, но Арролд только отрицательно покачал головой.
— Неф.
— Что?
— Эта серебристая дымка — купол высшей защиты «Неф». Для его создания нужно сплести и растянуть над защищаемым объектом узоры, как минимум, трех магов, — пояснил хорг. — Пробить такой полог можно только одним из великих артефактов или полной атакой мастера Вязи. Но есть пара больших минусов. Под куполом нельзя колдовать, это раз. Второе: стоит магам расплести Неф, их можно будет укладывать в постель на три-четыре декады, пока узоры не восстановят свой естественный вид, а до тех пор они даже свечу зажечь не смогут. Эйре не такие идиоты, чтобы остаться без поддержки трех магов во время боя. Так что… — Арролд влез на надстройку и, оглядевшись, удовлетворенно кивнул: — Так я и думал. На подходе наш корабль. Светлые просто побоялись оказаться меж двух огней. И правильно сделали. С боевой двойкой «змеев» им не справиться.
Взобравшись на ту же надстройку, Т'мор глянул в указанную Арролдом сторону и увидел стремительно приближающийся к «Ищущему» корабль-близнец.
— Откуда он здесь? — вырвалось у Т'мора.
— Наши корабли всегда ходят двойками, просто в этот раз их расшвырял шторм. Вот и пришлось «Ищущему» ждать нас в порту в одиночку. Обычное дело в этих водах, особенно зимой. Так что никакой мистики… — объяснил Арролд.
— Одна предусмотрительность, — кивнул Т'мор.
— Вот-вот, — согласился Арролд и спрыгнул на палубу.
А Т'мор остался на надстройке, наблюдать, как рядом с «Ищущим» вырастает его копия.
Все-таки хорги — поразительные существа. Высокомерные, как эйре, эгоистичные, как риссы, равнодушные к чужим смертям, как все воины… Но при этом какие-то… одухотворенные, что ли? Т'мор не знал, как можно описать то, что происходило во время встречи экипажей двух «змеев». Неподвижные лица, холодные взгляды, выверенные сотнями, если не тысячами лет, ритуалы приветствий, ровные голоса… Но весь этот арктический холод перестаешь замечать, как только тебя касается легкое пенящееся, как игристое вино, чувство радости, заливающее эмоциональный фон белогривых мореходов. От такого несовпадения Т'мор немного ошалел и не сразу понял, чего от него хочет Арролд, сунувший в руку потерянно бродящему меж хоргов человеку серебряный бокал с вином.
— Что, Т'мор, не по себе? — кивнул хорг в сторону своих соплеменников, устроивших на палубе чуть ли не светский раут.
— Есть немного, — ответил парень, отпивая глоток неожиданно крепкого вина.
— Зато теперь ты имеешь хоть какое-то представление, как мы общаемся на самом деле. — Арролд подлил в свой стакан вина. — Вообще, из людей — адептов школы Разума, получаются самые лучшие друзья и самые упорные враги хоргов.
— Вот как? Почему? — удивился Т'мор.
— Видишь ли, в отличие от эйре, риссов и кромов, люди, горы и прочие расы не способны ощущать наши эмоции и передавать свои, напрямую. Для этого им нужно использовать мимические мышцы, жесты, интонации… Варвары! Исключение составляют маги Разума, они и есть те немногие, кого мы можем признать равными себе. А равный всегда либо лучший друг, либо страшный враг. Третьего не дано. Впрочем, насколько мне известно, риссы и кромы считают иначе… Но это их право… — Голос Арролда становился все более задумчивым. — Зачем-то же они закрывают свои эмоции? Да и мы, если уж совсем честно говорить, стараемся сдерживать чувства.
— Но все-таки хорги не так уж бездушны, как считает большинство? — поинтересовался Т'мор.
— Именно. Просто при малой подвижности мимики нас еще и с детства учат самоконтролю. Считается неподобающим расплескивать вокруг шквалы эмоций.
— Как мальчишкам с детства внушают, что рыдать стыдно? — усмехнулся Т'мор.
— Интересное сравнение, — заметил Арролд, прихлебывая вино. — Несколько утрировано, но в принципе, верно…
— Арролд, ответь на один вопрос, — перебил собеседника Т'мор и, дождавшись согласного кивка, спросил: — С чего вдруг ты изменил свое отношение ко мне?
— Люди… — неопределенно протянул хорг. — Во-первых, ты «разумник» равный…
— Ты это и раньше знал.
— Разумник, дважды спасший мне жизнь. Могу я считать такого врагом? — пожал плечами хорг.
— Ну второй раз, понятно, когда прикрыл от эйре. А первый? — нахмурился Т'мор.
— Когда не дал мне убить находившегося под твоей защитой человека.
— Дарта? — уточнил Т'мор, на что хорг только пожал плечами, мол, его не интересуют имена прихвостней эйре.
— Если бы я его убил, ты должен был бы вызвать меня на поединок… но после сегодняшнего… когда ты плеснул в эйре Тьмой… В общем, я увидел результат того несостоявшегося поединка, так что ты спас меня дважды, Т'мор. Да и не встречал я еще существ, так близко стоящих к Ночи. Согласись, такого незазорно принять в личный круг? — чуть запинаясь от выпитого, пояснил Арролд.
— А то, что я вхожу в один из Домов риссов…
— Хм. Прибудем в Хороген, поймешь, что не все хорги считают котов заклятыми врагами.
— Однако, — покачал зашумевшей головой Т'мор и, наткнувшись на чуть хмельной, но цепкий взгляд белогривого, протянул ему руку: — Плевать я хотел на политику риссов и хоргов. Кто я такой, чтобы отказываться, когда мне предлагают дружбу?
Хорг и человек пожали руки и, чуть покачиваясь, пошли на поиски следующей бутылки вина. По пути они умудрились чуть не снести теплую компанию из двух капитанов и одного посла, но вовремя сориентировались и успели затормозить. Полных бутылок поблизости не нашлось, зато рядом с капитанами обнаружилось с пяток бочонков, вино из которых им наливал пастар «Ищущего». Провожаемые сполохами удивления белогривых, Т'мор и Арролд переглянулись, схватили один из бочонков и моментально смылись к облюбованной ими надстройке.
— Слушшай, Арролд… А как к такому финту отнесется Лоннер? — проговорил Т'мор, наливая вино.
— Во-первых, это не его ума дело. А во-вторых, он и так в курсе.
— И?
— Что «и»? Будь ты Светлым, нас обоих уже утопили бы. Но ты-то дитя Хаоса побольше, чем некоторые хорги! А такие вещи во многом определяют статус клана в обществе. Чем больше сильных магов, тем выше авторитет. Так что от нашей дружбы еще и немалая польза, — фыркнул Арролд. И Т'мор почувствовал, как от хорга покатилась волна довольства. — Так-то.
— Предусм-мотрительн-ный, — тяжело кивнул человек.
— Точно. А я все думал, что же я забыл-ик… — протянул хорг, нашарил в кармане какой-то предмет и отдал его Т'мору. — Я его сразу-ик после боя пр… пердысмотрительно взял в своей каюте. Знак клана Хаш. Носить-ик на руке, не снимая. Тебе защита-ик, клану ув-важение…
— Погоди-погоди. То есть принятие в личный круг… — Т'мор почувствовал, что хмель начал стремительно покидать его изрядно затуманенную голову, и присосался к кружке, после чего уставился на тяжелый витой браслет, переданный ему хоргом.
— Любое-ик существо, принятое в личный круг одного-ик из старших членов клана, входит в клан на правах фамиль-ик-яра, — кивнул Арролд.
— Советовал мне Гор обзавестись хобби, заняться коллекции-циц… а-а. Но собирать родню — это прребор, по-моему, — промычал Т'мор, старательно собирая глазки в кучку.
Услышавший бормотание человека хорг тихо хрюкнул, и пространство вокруг моментально наполнилось его бурлящим весельем, так что Т'мор и сам не сдержал смеха.
— Да уж, — ни разу не икнув, выдал Арролд. — Не удивлюсь, если ты и со Светлыми породнишься. Вот уж воистину дитя Хаоса!
Браслеты на запястьях двух ужравшихся в хлам темных сверкнули в лучах закатного солнца, когда их хозяева в очередной раз «сдвинули чары».
— Эй, Т'мор! Родственник, шах твою эрре! Ты живой? — В каюту вломился Арролд, распространявший вокруг себя волны полного довольства жизнью, и недоуменно огляделся. Пусто! В этот момент порыв ветра всколыхнул тяжелую штору, и из-за нее донесся слабый стон страдающего человека.
— Лучше морская болезнь, чем похмелье, — промычал вытащенный из окна Т'мор, падая на койку. — Арролд, ты выглядишь возмутительно довольным. Делись лекарством.
— Запросто, — хмыкнул хорг и, одним движением сформировав короткую вязь, направил ее на человека. Несколько мгновений ничего не происходило… Внезапно Т'мор посерел и, схватив таз, стоявший у изголовья кровати, скрылся за дверью в ванную комнату.
— Предусмотрительно, — хмыкнул хорг и, довольный шуткой, слинял. Слабительное и рвотное… в малых дозах полезны, а при абстинентном синдроме — просто незаменимы. Головная боль? Не смешите. Когда не знаешь, какой стороной повернуться к унитазу, такие мелочи уже не беспокоят.
На палубу Т'мор выбрался лишь спустя четверть часа. И сейчас, назови его какой-нибудь эйре воплощением зла, бледный человек с полыхающей в глазах тьмой даже не стал бы возражать…
Т'мор бросил взгляд на бухту, в которую величаво входили их корабли, и вся жажда мести куда-то испарилась. Перед человеком открылся потрясающий вид. В глубине бухты, обрамленной неприступными скалами, лишенными какой бы то ни было растительности, раскинулся огромный город, пронизывающий небо шпилями высоких башен. Мощные зубчатые стены, серые громады бастионов, все эти укрепления словно вырастали из скального массива так, что не сразу и разберешь, где здесь поработала природа, а где приложили руку разумные.
В том, что над созданием этой крепости, точнее нескольких соединенных меж собой крепостей, постарались не люди, Т'мор был почти уверен. Видел он изображения людских крепостей. Суровые, неприступные, но не сумели бы люди ТАК вписать эту громадину в окружающий пейзаж. А вот хорги вполне. Недаром же они считаются морским и горным народом одновременно.
Т'мор вынырнул из омута собственных мыслей от свиста пастарской дудки, и тотчас до него донеслись крики команд, топот ног матросов, хлопки потерявших ветер, убираемых парусов и всплеск брошенных в воду якорей. «Ищущий» встал на внешнем рейде Меельса, основного порта Хорогена.
Назад: Часть III ВОЙНА ЗА МИР
Дальше: ИГРЫ С ТЕНЬЮ