Книга: След на стекле
Назад: Выражение признательности
На главную: Предисловие

Примечания

1

Игра слов. Pick up – «подцепить девчонку» (англ., жарг.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

«Мальтийский сокол» – популярный роман американского писателя Д. Хэмметта, неоднократно экранизированный.

3

Парчиси – другое название «Двадцать пять» – популярная в США упрощенная адаптация старинной индийской настольной игры.

4

Физическое понятие, часто применяемое в психологии. Частотные параметры белого шума близки к звуку расположенного поблизости водопада.

5

Вымышленный «идеальный» город, в котором происходило действие двух популярных в США телевизионных сериалов.

6

Разновидность комикса, где содержание крупного литературного произведения передается в рисунках.

7

Немецкие сосиски для жарки из свиного фарша.

8

Специальная облегченная программа пересечения границы между США и Канадой.

9

Кастрюля или сковородка с длинной ручкой.

10

Главный герой романа «Мальтийский сокол».

11

Персонаж американского сериала – частный сыщик.

12

Приозерье, земля у озера (от англ. Lakeland).

13

Быстро, срочно (исп.).

14

Американская актриса, жена Харрисона Форда.

15

Название экскурсий по котловине Ниагарского водопада на прогулочных судах.
Назад: Выражение признательности
На главную: Предисловие