Глава 66
Донна подняла баллончик и, держа его примерно в шести дюймах от изумленного лица Филлис, выпустила струю. Аэрозоль, от которого я начинал задыхаться, если она распыляла его неподалеку от меня, сейчас полностью обволок рот, глаза и нос Филлис.
Она закричала, а потом стала ловить ртом воздух.
Рука с пистолетом двинулась, но, прежде чем Филлис в кого-то прицелилась, я успел вскочить на ноги, ухватил ее за правое предплечье и с силой ударил его о подоконник.
Филлис сумела удержать оружие. Я ударил снова, на этот раз еще сильнее, и пистолет выпал из ее руки. Донна продолжала распылять фиксатор. Казалось, ее палец свело спазмом, и он намертво застыл в одном положении.
Филлис зашлась в приступе отрывистого сухого кашля и прижала обе ладони к лицу. Но стоило ее рукам прикоснуться к коже, как они прилипли, и теперь ей уже приходилось прилагать усилия, чтобы освободиться.
Я взял Донну за руку и отвел баллончик в сторону от лица Филлис.
– Достаточно. Все хорошо, – сказал я. – Отлично сработано.
Она бросила фиксатор на пол и обвила меня за шею.
– О боже! О боже мой!
Как ни хотелось мне подержать жену в объятиях, я поспешил разомкнуть их, чтобы завладеть пистолетом Филлис до того, как она оправится и начнет ощупью искать его на полу. Именно это она, очевидно, и собиралась сделать, оторвав пальцы от лица.
Но пока Филлис лишь хрипло визжала.
Донна подошла к окну.
– Кэл, – окликнула она меня. – Сюда идет Рикки.
Я тут же выскочил наружу через входную дверь, захватив по пути «глок» со столика в прихожей. И сразу же оглядел улицу в обоих направлениях.
Даже если Рикки не понял в точности, что происходит, с того места, где припарковался, он заметил суету за окном, когда я отнимал оружие у его матери. И теперь, выбравшись из машины, шел в мою сторону с пистолетом в руке.
Дверь дома, расположенного непосредственно рядом с пикапом, тоже распахнулась, и из нее показался Огги.
– Хейнс! – ревел он. – Хейнс!
Рикки оглянулся, увидел Огги, но продолжил движение.
– Ни с места! Стоять! – заорал Огги, вот только Рикки сейчас явно не собирался подчиняться приказам своего шефа.
Возникло ощущение, что даже если бы небо обрушилось на землю, он и бровью не повел бы.
Оказавшись прямо перед ним без всякой защиты, я метнулся за машину Филлис, ища укрытия. При этом пришлось упасть на землю у заднего бампера, и я чуть не угодил в ту самую лужу крови (не оставалось сомнений, что это такое), все еще капавшей из багажника.
Не стоило большого труда сообразить, кто именно истекал кровью внутри машины.
От входной двери моего дома донеслись женские крики. Я посмотрел туда и увидел, как на пороге, спотыкаясь, показалась Филлис. Руки ее теперь были свободны, зато все лицо покрывали кровавые полосы – там, где она оторвала пальцы вместе с лоскутами кожи. Тут же позади нее в дверном проеме появилась Донна. Она держала пистолет, но с беспомощным видом, словно говорившим: «Я все равно не смогу в нее выстрелить».
Рикки уже подошел к машине Филлис почти вплотную. Привстав на колено, я выставил пистолет поверх багажника и крикнул ему:
– Стоять!
Рикки тут же поднял пистолет и выстрелил. Я снова укрылся за машиной. Раздался второй выстрел. Кажется, это Огги пытался заставить Рикки остановиться.
Хейнс вдруг быстро обогнул машину, направил оружие на меня и на ходу спустил курок, но промахнулся. Затем резко развернулся и нацелил пистолет в сторону Огги. Приподняв голову, я увидел, что мой шурин, распрямившись во весь рост, бежит в сторону дома.
Наведя «глок» в центр тела Рикки, я нажал на спуск.
Один раз.
Второй.
Рикки покачнулся так, будто его огрели невидимым мешком песка. Он стал заваливаться влево, выставив руку, чтобы смягчить падение, когда его ладонь коснулась тротуара, она уже не могла служить ему опорой. Он упал, превратившись в бесформенную груду плоти.
Секундой позже рядом с ним оказался Огги и сразу же наступил ботинком на руку с пистолетом. Хейнс даже не шелохнулся.
Мимо меня пробежала Филлис. С оглушительным визгом она опустилась на колени рядом с сыном, обвила его руками и зарыдала. Огги наклонился, вынул пистолет из пальцев Рикки и направился ко мне.
Но внезапно на его лице появилось выражение тревоги. Он посмотрел куда-то мне за спину.
Я тоже повернулся.
В десяти футах ближе к дому стояла Донна, глядя вниз и прижимая ладони к животу. Под ними быстро расплывалось темное пятно.
Донна встретилась со мной глазами и произнесла:
– Что-то не так, Кэл. Кажется, что-то совсем не так.