Книга: Дикая тварь
Назад: 62
Дальше: 66

63

Виноват, еще одно примечание: FOM = France Outre Mer, то есть “французская, но сделана в бывшей колонии”.

64

Е-4 (англ. enlisted 4) – унтер-офицер. (Прим. перев.)

65

“НСДВТС” – наверное, что-то вроде “несчастный случай с водным транспортным средством”, Д – может, “движущимся”, или еще что. Хотя все-таки вряд ли с “движущимся”. Какой несчастный случай с транспортным средством обходится без чего-нибудь движущегося?
Назад: 62
Дальше: 66