Глава 15
Кто ищет, тот всегда найдет
Во время дневного перехода Бадди вел себя так, словно всю жизнь путешествовал с Быковым и Морин. Пес охотно выполнял их команды, не путался под ногами, не забегал далеко вперед, был бодр, весел и очень дружелюбен. Трагедия на плато не оставила заметного отпечатка на его характере. Бадди не ушел от палатки не потому, что не мог покинуть останки хозяина, а по той простой причине, что не знал, куда идти. С появлением людей проблема разрешилась. Они стали его новыми хозяевами. Бадди принял это как данность, а прошлое вычеркнул из памяти. И было бы глупо винить его за это.
Пока Быков и Морин обсуждали поведение пса и другие темы, растительность закончилась, сменившись каменистой равниной, идущей под уклон. Долгое время на пути не попадалось ничего, кроме кустов, и путешественники уже начали подумывать, что останутся без обеда, когда, поднявшись на кряж, увидели стаю огромных птиц.
– Страусы! – воскликнула Морин.
– Нанду, – уточнил Быков, выросший на романах о путешествиях и приключениях в дальних странах. – Они мельче, и оперение у них серое, а не черно-белое. – Покопавшись в памяти, он добавил: – Кажется, на ногах у нанду не по два пальца, как у страуса, а по три.
– Но есть-то их можно?
– Запросто. Только вряд ли они согласились бы с этим утверждением.
Нанду, элегантные и важные, прохаживались по равнине с неторопливостью коров, уверенных в своей неприкосновенности для людей. Когда Быков, держащий копье, попытался подойти ближе, птицы подняли головы и подозрительно посмотрели на крадущегося человека. Длинные шеи придавали нанду надменный вид, но большие глаза смотрели с мягким укором, мол, что ты делаешь? Неужели собираешься убить одного из нас? И не стыдно?
Чувствуя себя довольно глупо, Быков сделал еще несколько шагов. Самый крупный нанду – наверняка самец – раскрыл крылья и несколько раз взмахнул ими, выпятив грудь. Самки сгрудились возле него. Бадди прижался к ногам Быкова и тявкнул.
Это послужило сигналом для стаи. Высоко вскидывая ноги, нанду отбежали на сто метров и снова остановились, дружно уставившись на нахальных существ, посмевших потревожить их покой.
Так повторялось несколько раз, пока птицам не надоела эта суета. Громко топая, они в последний раз сорвались с места и вскоре скрылись из виду.
– Ты их нарочно спугнул, Дима! – крикнула Морин обвиняющим тоном. – Жалко стало, да?
В эту минуту она была неприятна Быкову и он пожалел о том, что произошло между ними ночью.
– Не говори глупостей, Морин, – ответил он раздраженно. – Да, мне жалко любое живое существо, но в первую очередь я думаю о нас.
– Хотела бы я тебе верить!
– Ах, ты мне не веришь?
Но благодаря Бадди конфликт так и не разгорелся. Отбежав к сухим зарослям, похожим на кости, торчащие из земли, кокер требовательно залаял, призывая людей к себе. Сначала они его не поняли, но пес надрывался до тех пор, пока Быков и Морин не приблизились к нему. Оказывается, Бадди нашел гнездо нанду – круглую, тщательно утоптанную площадку диаметром около метра, присыпанную сухой травой и листьями. На этой подстилке лежало ровно двадцать большущих белых яиц, каждое сантиметров пятнадцать в длину. Чуть поодаль, с краю гнезда, прямо на голой земле лежало еще одно яйцо.
– Его снесли последним, – сказала Морин, удерживая Бадди, которому не терпелось прокусить скорлупу.
– Ошибаешься, – возразил Быков с чувством легкого превосходства.
– Почему тогда оно не в гнезде?
– Его выкатил самец, прежде чем начал высиживать остальные.
– Самец? – удивилась Морин.
– Да, они у нанду несут за все ответственность, – подтвердил Быков. – В точности как у людей. Так вот, прежде чем сесть на яйца, нанду откладывает одно яйцо в сторону. Так он делает запас еды для будущих птенцов. Как только они вылупятся, отец ударом ноги разбивает это яйцо и его содержимое разливается по земле.
– И как они это съедают?
– Не сразу. Через неделю на месте разбитого яйца заводятся черви. Их-то и клюют новорожденные.
– Вот что удивительно, – задумчиво произнесла Морин. – Раньше одно упоминание о червях сразу отбило бы у меня аппетит. А теперь наоборот. Они мясистые?
– Понятия не имею, – ответил Быков, улыбаясь. – Поэтому предлагаю не червей разводить, а яйцами подкрепиться. Уверен, они ничем не хуже куриных.
– Как же мы их приготовим? Ни сковородки, чтобы поджарить, ни кастрюли, чтобы сварить.
– Мы их испечем. Топлива у нас хватит.
Быков указал на сухие стебли, шелестящие и похрустывающие на ветру. Очень скоро на равнине запылал огонь, а полчаса спустя трое путешественников жевали дымящиеся яйца и хранили при этом молчание, чтобы не прикусить случайно язык.
Ближе к вечеру опять хлынул дождь, сопровождающийся оглушительными ударами грома. Стало холодно. Промокшие люди и собака тщетно искали укрытие. Быков даже не пытался установить палатку на камнях под открытым небом, опасаясь, что ее свалит ураганным ветром.
А дождь все лил и лил, сопровождаемый вспышками молний и раскатами грома. Путники были уже не просто мокрыми – они словно плыли, а не шли, с залитыми водой глазами, в отяжелевшей хлюпающей одежде. Быков и Морин были близки к отчаянию, когда увидели впереди крошечный желтый огонек. В полной темноте они добрались до небольшой возвышенности и стали карабкаться наверх по узкой тропинке, превратившейся в настоящий горный поток.
Как выяснилось, свет исходил от большого костра, разложенного в открытом очаге посреди деревянной хижины без дверей. Вокруг огня сидели четверо: пожилая женщина в мужских штанах и рубахе с длинными рукавами, седовласый старик лет семидесяти и два молодых индейца с круглыми лоснящимися лицами и бесстрастными черными глазами. Шум проливного дождя и завывание ветра заглушали остальные звуки, так что появление гостей на пороге хижины стало для ее обитателей полной неожиданностью.
Один из парней вскочил и, убедившись, что никакой угрозы нет, приветствовал вошедших на своем наречии. Морин спросила, понимают ли они испанский язык. Индейцы говорили на нем значительно лучше, чем она, обладающая весьма скудным словарным запасом, но объясниться кое-как удалось. После недолгих переговоров старик выгнал Бадди под дождь, а гостей отвел в комнатушку, где им было предложено провести ночь. Там все было заставлено мешками и разной рухлядью. С потолка свисала гирлянда сушеных плодов. Пахло чем-то кислым и затхлым, но зато было тепло и сухо. Благодарные путешественники забрались в предложенные гамаки и вскоре заснули под раскаты грома, грохотавшего снаружи.
Утром, открыв глаза, Быков долго смотрел на связку плодов, свисающих с потолка, и никак не мог сообразить, что видит перед собой, – очевидный ответ никак не укладывался у него в мозгу. Это были не овощи, а засушенные человеческие головы – маленькие, размером с крупный апельсин, но с длинными волосами, за которые они, собственно, и были подвешены. Желтоватая кожа, рты зачем-то зашиты, лица как живые и совершенно бесстрастные. Судя по всему, эти головы некогда принадлежали индейцам.
Быков вздрогнул и задергался в своем гамаке, как рыба, попавшая в сеть, когда в комнату неожиданно вошел старик и что-то произнес, указывая пальцем на гирлянду забальзамированных трофеев.
– Он предлагает их купить, – перевела Морин, которая, оказывается, тоже проснулась.
– Головы? – спросил Быков.
– Да. Они очень старые.
– Музео, – закивал старик. – Коллексион.
– Не надо нам такой коллекции. Спроси его, он видел шар?
– Я не знаю, как будет «шар» по-испански, – призналась Морин.
– Покажи руками, – посоветовал Быков. – Шар в небе. С людьми.
Он не слишком надеялся на утвердительный ответ, но, увидев, как старик закивал головой, буквально вывалился из гамака на земляной пол.
Вопросы посыпались из Быкова градом. Морин не успевала переводить, а старик перестал понимать ее сумбурную речь. Его морщинистое лицо преисполнилось страдания, как будто его допрашивали, загоняя иглы под ногти. Не дослушав Морин, индеец вышел.
– Что ты наделал! – набросилась девушка на Быкова. – Нельзя было так наседать на него. Теперь он вообще откажется с нами говорить. Позовет своих сыновей или внуков и… – Она указала пальцем на жутковатые трофеи под потолком. – У них появятся две новые головы на продажу.
Это была шутка, но Быкову она смешной не показалась. На всякий случай он поискал копье, но тут в комнату заглянул молодой индеец и мотнул головой, приглашая следовать за ним во двор. Его звали Пато, он умел объясняться на английском языке, но вчера не захотел заводить разговор, потому что не любил янки и прочих светлокожих людей, которых тоже считал янки.
И все же Морин удалось его разговорить. Кривясь, хмурясь и недовольно косясь на снующего вокруг Бадди, Пато поведал о том, что несколько дней назад желтый шар упал с неба на «ровный место внизу». Тут он что-то сказал женщине в мужских штанах, и она вынесла из дома рулон желтой материи.
– Делить, делить, – пояснил Пато, показывая, как разрезает что-то ножом.
– А люди? – спросил Быков. – Камила… Виктор… Люди с шара? Где они?
– Их уносить, – был ответ.
– Кто? Куда?
– Их уносить ачега. Лес, лес. Связать и уносить.
– Зачем? – обеспокоенно спросила Морин.
– Спрашивай ачега, – отрезал Пато.
– Они индейцы? Дикари из джунглей?
Ответом было молчание, сопровождавшееся надменной усмешкой.
– Как их найти? – подключился Быков и, сняв с запястья часы, протянул их юноше.
Приняв подарок, Пато преобразился. Чуть ли не вприпрыжку он отвел гостей на вершину холма и указал в сторону зеленого ковра джунглей, расстилающегося в том месте, где заканчивалась равнина. По его словам, там обитало племя ачега, не пожелавшее общаться с белыми людьми, покупать их товары или еще как-то с ними сотрудничать. А еще Пато рассказал, что эти дикие ачега никого к себе не пускают, потому что боги повелели им охранять храм отцов.
– Не ходить туда, не ходить туда, – повторял он.
– Это далеко? – спросил Быков.
– Два дня идти, три дня идти. Пять для вас. – Пато растопырил пальцы одной руки. – Или не приходить никогда.
– Ты слышал? – тихо спросила Морин у Быкова.
– Да, – кивнул он. – Ты можешь остаться. Эти люди отведут тебя обратно, если мы пообещаем им плату.
– Наверное, так было бы разумнее, – согласилась англичанка. – Но я пойду с тобой, Дима. В конце концов, мне не терпится познакомиться с женщиной, ради которой ты готов залезть в самое пекло. Она особенная?
– Она обычная, – ответил Быков. – Но я не могу оставить ее в беде.
– А если я попаду в беду?
– Нет. Я этого не позволю. Во всяком случае, сделаю все от меня зависящее, чтобы этого не случилось.
Морин улыбнулась. Она понимала, что Быков сказал ей правду.