Книга: Пантера Людвига Опенгейма
Назад: Глава 4 Проклятие Агни
Дальше: Интерлюдия

Глава 5
Тень Амрата Чандра

1

С палубы парохода Давид вглядывался в город, так поспешно брошенный им одиннадцать лет назад. В Гроссбаде он оставил профессию, женщину, всю прежнюю жизнь. И никогда не пожалел об этом. Все было предрешено заранее! Но если бы кто-то сказал ему тогда, что случится с Давидом Гедеоном за эти годы, он счел бы того человека сумасшедшим.
На плече путешественника сидел черный, как ночь, ворон, вызывавший столько недоумения у попутчиков. Береговая линия, знакомые здания становились ближе. Находившийся в состоянии войны, город был хмур и суров. Казалось, одна только крепость радовалась всему, что происходило в мире. Стоявшая на семи ветрах, убранная насыпными валами и прочими оборонительными сооружениями, она ощетинилась батареями пушек.
Военную тюрьму Гроссбада называли «морской», потому что размещалась она в одной из крепостных башен, подножие которой омывали волны океана. Прямо из порта Давид отправился в комендатуру. Кербера он подкинул у дерева перед крепостью, бросив: «Жди». Пара часов в приемной, и адъютант коменданта предложил посетителю войти.
Капитан первого ранга в серебряных эполетах, похожий на огромную сонную рыбу, поднял на Давида водянистые глаза:
– Еще раз выражаю вам наши соболезнования, господин Гедеон.
Давид благодарно кивнул.
– Скажите, полковник, кем были эти террористы?
– Мужчина и женщина: оба индусы. Убит не только… э-э… господин Баратран, но еще двое пассажиров, одна из них – женщина, и матрос. К тому же в эти часы, здесь, в военном госпитале, кончается совсем юный лейтенант Орви Вер.
– Что будет с негодяями?
– Сейчас военное время. Случившееся для нас – диверсия. Их приговорили к смерти через повешение. Но мужчина-индус и так при смерти. Мы не можем повесить лежачего. Но сразу после его смерти приговор, вынесенный женщине, будет приведен в исполнение.
– Господин полковник, я могу поговорить с ними?
Военный внимательно поглядел в глаза просителя.
– Кто вам был этот господин Баратран?
– Он – мой учитель, – ответил Давид.
– Просьба странная, но я не стану чинить вам препятствия. Только не вздумайте убивать их в больничной палате. Иначе нам придется заниматься вами, а у нас и так слишком много дел.
Он взял лист бумаги и чиркнул на нем несколько строк.
– Возьмите, это вам будет вместо пропуска. Что-то еще?
– У кого бы я мог узнать подробности всего, что случилось на «Святой Катарине»?
– У Грэга Гризо, нынешнего капитана этого парохода. Кажется, он сейчас здесь, в крепости. Лейтенант приходится ему кузеном и, если не ошибаюсь, близким другом. Торопитесь, после кончины лейтенанта Гризо уедет в долгосрочный отпуск. Всего наилучшего.
Давид уже подошел к дверям, когда голос военного чиновника остановил его:
– Постойте, господин Гедеон. Вам ничего не скажет такой адрес в Цесареополе…
Давид быстро вернулся к столу. Полковник выдвинул ящик, вытащил оттуда залитый кровяными подтеками конверт и прочитал:
– Итак, «Цесареополь, улица Скакуна из Джиррля, дом, кажется, семьдесят восемь, медник Аль-Кабир».
– Нет, – Давид покачал головой и, чуть помедлив, спросил: – А что в этом письме?
– Письмо весьма странное, – продолжал полковник, доставая из конверта листок бумаги, сложенный вдвое. – Всего два слова: «Раджинав мертв». – Полковник посмотрел на Давида. – Это письмо, господин Гедеон, было обнаружено у той женщины, индуски, убившей вашего Огастиона Баратрана.
– Вы разрешите мне взять этот конверт? – спросил Давид. – Я верну его вам тотчас, как навещу этих людей.
– Берите, – кивнул полковник. – Можете оставить его себе. Сейчас война, господин Гедеон, и я не в силах открывать следствие по этому делу. Убийцы схвачены, с их смертью трагедия станет историей.

 

Через десять минут, с вороном на плече, Давид входил в военный госпиталь Гроссбада. Через холл, полный военных и штатских, двое санитаров несли носилки, на которых, укрытое белой простыней, лежало тело. Траурную процессию сопровождали двое – офицер-медик в белом халате и другой офицер – в форме капитана второго ранга, подтянутый, с аристократически выточенным лицом, мужественным и волевым.
– Похоронная составлена, Грэг, катафалк во дворе, – сказал военный медик. – Я возвращаюсь к своим больным. И да хранит Господь душу бедного Орви!
Они расстались. Давид вышел на улицу за двумя санитарами и военным. Когда тело грузили на телегу, оказавшуюся упомянутым катафалком, он подошел к офицеру.
– Капитан Гризо, если не ошибаюсь?
Офицер обернулся, покосившись на плечо незнакомца, где сидела черная птица, спросил:
– С кем имею честь?
– Давид Гедеон. Три дня назад на пароходе «Святая Катарина» был убит очень близкий мне человек – Огастион Баратран.
– А-а, тот старик…
– Да, именно он.
– Что вы хотите от меня? Рассказа о том, как все это произошло?
– Нет, – отрицательно покачал головой Давид.
– Что же тогда?
– Мне кажется, вы тоже потеряли близкого вам человека?
Гризо внимательно посмотрел на Давида.
– Ну, говорите.
– Я хотел бы задать несколько вопросов тем двоим. У меня есть официальный пропуск из комендатуры. Вы поможете мне? Это очень важно.
– Для кого?
– Для меня и еще для одной женщины, которая вряд ли сможет сама постоять за себя. Я не прошу от вас многого, капитан.

 

Через час, оставив ворона сторожить чемодан с вещами в гардеробе, Давид и капитан второго ранга Грэг Гризо поднялись на третий этаж тюремного госпиталя. Их сопровождал дежурный капрал. У одной из палат стоял охранник с винтовкой. Солдат отдал честь Гризо.
– Пропусти, – сказал капрал. – В вашем распоряжении двадцать минут, господин капитан. Скоро здесь будет проверка.
Капитан и Давид вошли в палату. На койке, укрытый до груди простыней, лежал индус, лицо которого показалось Давиду невероятно знакомым. Крупные горошины пота облепили лоб умирающего. Индус был небрит, щеки ввалились. Под глазами пролегли глубокие синие тени, говорившие о близкой смерти.
Женщина обернулась, и Давид сразу понял, что узнан. Глаза индуски, красные от слез, тем не менее выразительные, полные скрытого огня, вспыхнули ненавистью и страхом. Она вскрикнула и, как показалось Давиду, еще теснее прижалась к кровати, словно искала у мужчины, испускавшего дух, защиты. От Гризо не укрылась эта сцена, но Давид лишь улыбнулся, перехватив его взгляд.
– Вы знакомы? – изумленно спросил Гризо.
– Нет, – ответил Давид. – По крайней мере, что касается меня…
Несмотря на то, что одна рука индуски оказалась на перевязи, запястья ее были в наручниках.
– Капитан, проследите, чтобы сюда никто не вошел. Я постараюсь сделать все как можно скорее. Нам стоит поторопиться.
И без того бледная, женщина побледнела еще сильнее. Она была в отчаянии. Но слабость ее оказалась минутной. Страх в глазах ее исчез, там остались лишь ненависть и презрение. Она готова была принять смерть.
– Кто послал вас? – спросил Давид, подойдя к ней почти вплотную.
Она неожиданно улыбнулась ему.
– Это вас не касается, господин Гедеон. Следующая очередь – ваша.
– Вы в этом уверены? – сухо усмехнулся он. – Что ж, посмотрим…
Он вытащил из кармана флакончик с нюхательной солью, нагнулся к лежащему индусу и поднес флакон к его ноздрям.
– Ну же, ну! – потребовал он.
Вскочив, девушка хотела ему помешать, но Давид, схватив ее за волосы, усадил обратно на табурет. Индуска задохнулась от ярости и бессилия, но бороться в наручниках она не могла.
Индус очнулся. Вначале он пустыми глазами смотрел на Давида, затем стал приходить в себя.
– Я – Гедеон, Давид Гедеон, – старательно расставляя слоги, Давид смотрел в глаза умирающего. – Я хочу знать, кто приказал убить Огастиона Баратрана, Карла Пуливера, Лею Вио, меня! Кто?!
– Черт возьми, что все это значит, господин Гедеон? – спросил за спиной Давида стоявший у двери Гризо. – Вы ни о чем не рассказали мне!
– Потерпите, капитан, – проговорил Давид, не сводя взгляда с индуса. – Потерпите… Итак, господин убийца, как же нам быть?
Индус хотел плюнуть ему в лицо, но у него не хватило для этого сил: слюна выползла на сухие губы и так и осталась там. Женщина, протянув схваченные стальными браслетами руки, вытерла его рот. И тотчас обернулась к Давиду:
– Нам все равно не жить. Как и вам, господин Гедеон. Через месяц, через год, через пять сюда придут другие, и вы, кто похитил тайну Огня, умрете, как умер ваш старик! Я проткнула его сердце острой иглой – и он дрожал перед смертью от страха! – Она злорадствовала: – Он оказался трусом! Жалким трусом…
Догадка ошеломила его. Но лица всех трех индусов, когда-то встретившихся на его пути, оправдывали ее. Давид впился глазами в лицо молодой индуски, сидевшей перед ним. Он по-новому посмотрел на нее. Теперь он знал наверняка, что обезоружило Огастиона Баратрана в минуту смерти – его учитель увидел перед собой лицо женщины, которую любил когда-то и чью голову снес клинок Кая Балтазара!
Давид оглянулся на недоумевающего Гризо.
– Смотрите, капитан, чтобы никто не вошел.
Не торопясь, Давид достал из кармана замшевые перчатки, надел их, вытащил из другого кармана бритву. Раскрыв ее, он схватил испуганную женщину сзади за голову, зажав ее рот раньше, чем она успела закричать.
– Черт, Гедеон, да вы спятили! – крикнул Гризо, шагнув к нему.
– Назад, капитан, – рявкнул Давид. – Они убили близких нам людей и потопили бы весь корабль, если бы смогли! Впрочем, убирайтесь, я не держу вас!
Не сводя с лезвия широко открытых глаз, женщина попыталась вырваться, но рука Давида держала ее как медвежий капкан.
– Так вот, слушай меня, негодяй, – глядя на индуса, сказал Давид. – Может быть, ее повесят, может быть, нет. Но сейчас, здесь, ты будешь виновен в ее смерти, только ты, если не скажешь, кто подослал вас!
В следующую секунду Давид стиснул от боли зубы: женщина через перчатку прокусила его палец. И тут же под легким напором лезвия бритвы лопнула кожа на ее шее, поползла тонким ручейком кровь.
– Гедеон! – Гризо готов был метнуться к нему и вырвать из его рук бритву.
Но индус сдался раньше.
– Отпусти ее, – тяжело проговорил он. – Я скажу тебе все.
– Вот именно – все. Но лжи я не приму. Откуда вы пришли? С горы Дракона – не верю. Откуда?
– Из… Цесареополя, – глядя на окровавленную шею женщины, пробормотал индус.
– Кто послал вас?
– Хозяин.
Отведя лезвие от порезанной шеи, Давид еще теснее прижал индуску к себе.
– Кто он? Как его зовут? Сколько у него людей?
– Много, господин Гедеон, – с нескрываемой злобой проговорил индус. – Очень много.
– Где они сейчас?
– Все – там. Хозяин ждет от нас известий.
– Если ваш хозяин поставил целью убить нас, почему же он, черт бы его побрал, растянул исполнение приговора на долгие годы?
Индус медлил.
– Отвечай – и не лги.
– Одиннадцать лет назад Хозяин отправил своего старшего сына на поиски Кришнадэва и Раджинава, но тот не вернулся. Второй сын Хозяина оказался более удачлив. Мы узнали, что Кришнадэв и Раджинав в вашем мире взяли себе новые имена и что Кришнадэва уже нет в живых. А Раджинава зовут Огастион Баратран. Еще мы узнали, что он взял себе четырех учеников.
– Но как твой Хозяин узнал о том, что существуют Кришнадэв и Раджинав?
– Уходя с Горы Дракона, жрецы Огня убили в лесу своих слуг. Но один из них выжил – китаец Цу Син. Хозяин услышал его рассказ и тогда же начал свой путь.
– Но только ли мести хотел он?
Взгляд умирающего индуса встретился с глазами Давида.
– Хозяин ждал, когда ученики Раджинава постигнут науку Огня. Хозяин решил выкрасть женщину, отвезти ее на Восток и заставить ее научить его тайне Огня. Второй сын выкрал женщину, но обманулся – это оказалась не Лея Вио.
Давид вспомнил тот день перед войной: синематограф, смуглый человек у афиши, молодая женщина, так похожая на Лею, уходившая по тротуару…
– И что он сделал с той женщиной?
Индусу хватило сил для усмешки:
– Он утопил ее той же ночью. В мешке, привязав к ногам камень.
Давид обернулся к Гризо – бледному, собранному.
– У вас, капитан, есть лишний повод оценить их человеколюбие!.. Чья была очередь на улице Южных Моряков?
– Твоя.
– А теперь скажи, где я найду твоего Хозяина?
– Убей ее, – сказал индус.
Только теперь Давид почувствовал, что девушка в его руках ослабла – она давно потеряла сознание. Он положил ее на пол, мрачно усмехнулся:
– Ты любишь свою сестру. Но отца ты любишь больше, не так ли? Ведь ты – третий сын Хозяина. Правда? Того Хозяина, имени которого ты, «к сожалению», не знаешь. Я тоже не знаю, как зовут его. Но зато я знаю, как звали отца Хозяина, твоего деда. Его звали Амрат Чандр!
Угасающее лицо индуса вдруг стало каменным.
– Убей ее, – тихо повторил он.
– Зачем? – словно о чем-то вспомнив, Давид полез в карман пиджака, достал оттуда смятый конверт в кровоподтеках и потряс им перед лицом индуса. А тот, вдруг ожив, уже пытался уловить адрес, даже из последних сил приподнял голову. – В этом письме ходатайство о ее помиловании. На этот час, конечно. Вот что тут написано: «Цесареополь, улица Скакуна из Джиррля, дом семьдесят восемь, медник Аль-Кабир». Писали по горячим следам, верно? На радостях. – Давид улыбнулся. – Вы поторопились.
Из горла индуса вырвался стон. Давид наклонился к нему:
– Когда ты сдохнешь, а твою сестру повесят, ты догадываешься, где буду я?.. А теперь – прощай.
В это мгновение тело индуса выгнулось, мускулы его лица свела судорога, а следом горлом хлынула кровь. Он был мертв.
– Какая странная судьба, капитан, – проговорил Давид. – Я был свидетелем смерти всех трех братьев. Только один я. К чему бы это?
– Вам надо избавиться от пятен крови, Гедеон, – трезво рассудил Грэг Гризо. – И поторопитесь.
Давид понимающе кивнул. Водой из кувшина он омыл неглубокую рану на шее женщины. Когда он сажал ее на стул, индуска очнулась. В глазах ее был прежний страх.
– У тебя никогда не будет шрама, – сказал Давид и обратился к Гризо. – Нам пора, капитан. Я думаю, мы уложились вовремя.

 

Выбравшись из крепости, они медленно шли через пригороды, вдоль побережья. На плече Давида уже сидел черный ворон, на которого то и дело косился Гризо.
– Сколько вам лет, Гедеон? – неожиданно спросил Гризо.
Давид смотрел на океан – серый и неприветливый.
– Тридцать два.
– Я на три года старше вас, но рядом с вами чувствую себя юнцом. Если бы не эти индусы, не трагедия на «Святой Катарине», я принял бы все это за розыгрыш. Жрецы Огня. Восток. Роковая месть. – Капитан Гризо остановился. – Кто вы, Гедеон?
– Кто я? – у усмешкой оглянулся Давид. – А вам не покажутся странными мои титулы? И вы не сочтете меня сумасшедшим, Грэг? – он впервые назвал его по имени.
– Постараюсь.
Гризо выжидающе смотрел на него.
– Хорошо, слушайте. Волей провидения я – наследник Великих Брахманов, магов и чародеев. И, несмотря на европейское платье, верховный жрец, увы – незаконный, древнейшей тибетской секты, передающей великий Огонь несколько тысячелетий – из поколения в поколение. Это если быть кратким. Вы довольны моим объяснением, Грэг?
Не ответив, Гризо вновь двинулся вперед, разглядывая камни под ногами.
– Но главное сейчас не это, капитан, – продолжал Давид. – Те, кто убил моего учителя и друга, попытаются убить не только меня, но и еще одну женщину – прекрасную женщину, верьте мне! Слушайте, Грэг, возьмем быка за рога: что вы намерены делать в ближайшие недели? Я слышал, у вас отпуск.
– Мне необходимо отвезти прах моего кузена к его родным, в Ларру.
– А потом?
– Вы хотите мне что-нибудь предложить, Гедеон?
– Да. Знаете, одному будет сложновато. К тому же я совсем не владею турецким. Я хочу съездить на недельку-другую в один прекрасный восточный город. В Цесареополь. Развлечься. Мне рассказывали о нем много замечательного: экзотические рынки, попугаи в клетках, львы на цепях. Составите мне компанию? – Давид не вытерпел долгой паузы. – Просто рискните, черт возьми!
Грэг Гризо смотрел в сторону океана.
– Через неделю небольшой пароход «Капитан Грокк» уходит на Цесареополь, – обернувшись к Давиду, сказал он. – Я успею.
– Отлично, Грэг. – Давид достал папиросу и закурил. – Через неделю я буду ждать вас в гостинице «Цветок Альгамбры». Надеюсь, за последние одиннадцать лет с ней ничего не стряслось… Итак, мы расстаемся?
– Скажите, Гедеон, зачем вам этот ворон?
– Это мой талисман.
– И он приносит вам счастье?
– Мы увидим это в ближайшее время, капитан Гризо.
Офицер отдал ему честь, повернулся и зашагал в сторону крепости.

2

В старинной гостинице «Цветок Альгамбры», сидя на террасе, Давид разглядывал горизонт – тонкую синюю линию, где море соприкасалось с лазоревым небом. Туда же смотрел и сидевший на перилах балкона старый путешественник ворон Кербер: когда-то – его неприятель, теперь – спутник, молчаливый и угрюмый.
Странная у них компания! – думал Давид.
Он пил черный кофе с коньяком, курил одну за другой папиросы и задавал себе тот самый вопрос, который совсем недавно задал ему капитан Гризо.
«Кто вы, Гедеон?» – спросил его тогда из-за спины морской офицер, случайный знакомый, и возможно – будущий компаньон.
Так кто же он на самом деле?
В тот день он ответил: жрец Огня, наследник Великих Брахманов, тибетских чудотворцев, иллюзионам которых нет и не было равных!
И все же это был не ответ – отговорка.
Старик научил его многому. Разжигать в сердце Огонь и выпускать его наружу, как ветер, ураган, смерч. Он дал ему знание того, что в начале хотел укрыть от своих учеников – силу побеждающего огня.
Лея добровольно отказалась от этой науки.
Когда-то в доме Баратрана, в своей комнате, Давид устраивал фокусы. Стоя в пяти шагах от канделябра, он движением руки – с расстояния пяти шагов – рассекал напополам свечи. Невидимый острый клинок был в его руках. Оплавленные восковые обрубки укрывали стол и полы.
Это было волнующей забавой!
Но когда средь бела дня он уложил бешеного пса, угрожавшего двум до смерти напуганным дамам и всей улице, – уложил тем самым невидимым, острым как бритва, клинком, – ему пришлось ретироваться. Его даже забыли поблагодарить! В глазах затихшей толпы, смотревшей на него, было непонимание и страх. Его разглядывали, точно демона, нежданно-негаданно спустившегося на землю. Сегодня он заступился за них, а завтра? Не посеет ли он смерть среди тех, кто будет неугоден ему?
Давид знал: на той улочке в северном районе Пальма-Амы еще долго будут говорить о нем – безымянном прохожем! А ведь они были правы – им стоило его опасаться. Трепетать перед ним! Случай позволил ему показать лишь жалкую толику того, что он умел, на что был способен. Иначе бы эти люди бежали от него так, как бежал от грома и молний, разверзших небеса, первобытный человек. Бежали бы как от наказания, проклятия, подгоняемые вечным страхом перед силами могущественными и необъяснимыми.
Дракон, заточенный в черный агат, уже давно переселился в сердце Давида. Даже сам хозяин еще не ведал в полной мере его силы и мощи, но знал – Огненный Дракон, какого не было доныне, живет в нем!
«Нужно быть уверенным на все сто, что ты бог, – однажды пошутил Огастион Баратран. – Только так ты сможешь достать до небес. К счастью ли, нет, у меня никогда не было такой уверенности. – И уже отбросив иронию, старик с гордостью добавил. – Но мой Учитель точно знал, кто он!»
Может быть, это и есть разгадка? И чтобы добиться всего, ему необходимо лишь точно ответить на вопрос, заданный Грэгом Гризо?
Кто ты есть на белом свете.
На балконе гостиничного номера Давид пил кофе с коньяком, курил папиросы и смотрел на море. Краски сгущались, горизонт медленно окрашивался алым сиянием вечера.
«Кто ты, Давид Гедеон, кто? – вопросительно шептал ему на ухо чей-то знакомый голос. – Ответь – и победишь. Только ответь!..»
Он – странник, пилигрим, который идет своей дорогой. Впрочем, как и любой другой человек. Но дорога эта не похожа ни на один путь, когда-либо выбранный живущим на земле!
Это Давид знал наверняка.

3

Через неделю, когда Давида лихорадило от нетерпения и он выкуривал одну папиросу за другой, в дверь его номера постучали.
– Войдите, – с кровати, лежа в одежде, сказал он.
Дверь открылась, и на пороге он увидел капитана Гризо, одетого в штатское, в легком светлом костюме, в великолепной широкополой шляпе. В одной руке капитан держал новенький чемодан, в другой – чехол для складной винтовки.
– Доброе утро, Гедеон, – сказал Гризо, перешагивая порог. Взглянув на занявшую угол комода птицу, с усмешкой бросил: – Здравствуй, ворон.
Капитан поставил чемодан в центре комнаты, приложил к нему чехол с ружьем. Подошел к столу и, наполнив из початой бутылки пустой бокал красным вином, выпил его залпом.
– «Капитан Грокк» уходит через два часа. Это отличное быстроходное судно. Его хозяин – мой приятель. Он ждет нас. Собирайтесь, Гедеон. На четвертые сутки, с зарей, мы будем в Цесареополе.

 

Спустя еще три дня, на рассвете, в розовой дымке они увидели светлые очертания древнего восточного города, с восходом солнца обреченного стать ослепительно белым…
Когда дворцы, минареты, храмы уже зажглись в первых лучах солнца, «Капитан Грокк» причаливал в шумном утреннем порту.
– Вы попали в страну мошенников и дикарей, – предупредил их капитан судна, настоящий морской волк. – Он широко улыбнулся, показав крепкие, как у животного, зубы. – Удачной охоты, господа!

 

…Они ехали в повозке через длинный бесконечный город, усыпанный белыми домами, минаретами, рынками, от шума и гама которых можно было оглохнуть.
– Подумать только, цирк «Алладин»! – неожиданно вырвалось у капитана Гризо, зорко глядевшего по сторонам.
– Что вы сказали, Грэг? – встрепенулся Давид, на плече которого, на переброшенной сверху куртке, неровно сидел черный ворон.
– Говорю: цирк «Алладин» к вашим услугам, – кивнул в сторону обветшавшего здания с круглой крышей морской офицер. – Представляете, какие тут можно увидеть фокусы? Наверняка, как и сотни лет назад тут глотают огонь, истязают животных, и грудастые барышни танцуют с накаченными опиумом змеями! Будет время – заглянем, Гедеон?
Вытянув шею, Давид еще долго смотрел на окна старинного здания, пока оно не исчезло за поворотом узкой и кривой улицы.
– Пожалуй, – не сразу ответил он.
«Цирк “Алладин”!» – повторял про себя Давид. Полвека назад в этом городе дед Леи Вио увидел афишу, где никому неизвестный «белый маг», как сам назвал себя Рам Каши Ятри, предлагал увидеть представление «Дорогу в небо». А затем вошел в этот цирк и тем самым раз и навсегда изменил свою жизнь! Пройди Кай Балтазар по другой улочке, рассуждал Давид, судьбы скольких людей сложились бы иначе! Наверняка, стала бы примерной женой и матерью Лея Вио. И только иногда родные и близкие могли бы уловить в ее прекрасных глазах великую тоску – о чудесной песне, пропетой где-то, в другом мире. И Карла Пуливера не сбил бы грузовик, за рулем которого сидел наемный убийца. Не умер бы от пули в госпитале Гроссбада юный лейтенант – кузен Грэга Гризо. Не пронзила бы стилетом молодая индуска сердце Огастиона Баратрана. И сам Кай Балтазар, великий авантюрист, не погиб бы однажды страшной смертью, которая таит в себе столько загадок…
А как же Огненный Дракон? С кончиной Великого Брахмана он вырвался бы наружу, горящей стрелой пронзил небо и канул навсегда?.. Нет, провидение – великая штука! – говорил самому себе Давид. И все случилось так, как должно было случиться!
Вскоре их затянул в себя водоворот узких путаных улочек, закружил и вынес на улицу Скакуна из Джиррля. Еще через пять минут спутники вышли к тому самому дому, который искали.

 

На двенадцатый день обыденного существования в маленькой гостинице «Аль-Сахиб» Давиду и его спутнику стало казаться, что время остановилось. И немалой причиной тому была затрапезная чайхана – прямо напротив, где в тени изо дня в день сидели одни и те же старики, курившие гашиш из длинных трубок, и куда редко заходили новые люди. И все же что-то происходило. Компаньоны уловили это движение, и теперь только убеждались в своей догадке. Все дело было в мальчишке, ходившем в грязном халате и такой же чалме. Он прислуживал в лавке медника Аль-Кабира, что соседствовала с чайханой. В один и тот же час, набрав лепешек, мальчуган садился на осла и пропадал. Возвращался он лишь затемно.
Грэг и Давид сошлись на одном: похоже, им по пути с этим заморышем.

 

Сумерки сгущались над старой обветшавшей виллой в мавританском стиле, стоявшей милях в шести от города, недалеко от дороги, среди густо заросшего терновником парка.
Из этого зеленого массива, давно забывшего руку садовника, через каменную арку выехал на осле мальчик. Он отбивал пятками серому приятелю бока, поторапливая его в город. Проехав с полмили, мальчик рывком натянул поводья. Из придорожных зарослей к нему выходил подтянутый человек в белой арабской феске и таком же белом, подпоясанном халате. Пол-лица незнакомца скрывала повязка. В руках он держал ружье. Дуло смотрело прямо на мальчугана – сразу в оба его, вытаращенных от страха, глаза.
– Кому ты возишь хлеб, Язир? – спросил незнакомец.
Мальчик и так еле дышал, а тут еще раскрыл от удивления рот: этот разбойник знал, как его зовут!
– Ну? – грозно поторопил его тот.
– Одному человеку, господин, – заикаясь, пролепетал мальчик.
– Если ты не хочешь, чтобы я подстрелил тебя прямо здесь, на этой дороге, расскажи мне: кто этот человек и кто остальные.
– Все его зовут Хозяином, господин, – ответил мальчик, не сводя глаз с дула ружья, словно сам был лягушонком, а перед ним, с клыками, полными смертельного яда, затаилась змея. – Еще мы зовем его Бешеным. Но об остальных я ничего не знаю.
– Он что же, в этом доме живет один? – спросил незнакомец.
– С ним еще старый китаец, совсем старый. Когда я вижу его, мне всегда кажется, что он уже умер… Отпустите меня, господин. Мой хозяин, мастер Аль-Кабир, побьет меня.
– Ну, это лучше, чем быть подстреленным, как маленькая птичка. Верно?
Потупившись, мальчик промолчал.
– А скажи, – вновь спросил опасный незнакомец, – почему твой хозяин заставляет тебя возить тому человеку, Бешеному, лепешки? Они что, друзья?
– Нет, господин, – мальчик замотал головой. – Он даже не платит моему хозяину. Не платит уже давно. Но мой хозяин говорит, что с Бешеным шутки плохи – от него можно ждать чего угодно. И лучше не пожалеть нескольких лепешек. У Бешеного раньше было много денег, к нему приезжали люди, такие же, как и он, индусы. Так нам рассказывал мастер Аль-Кабир. А потом они пропали. Бешеный говорит, что у него будет много денег и великая власть, и тогда он покажет всем. А осла моего прикажет скормить своему псу. Этот пес всегда голодный, – осмелев, добавил мальчишка. – Он сожрал бы и самого Бешеного, да только тот держит его на цепи.
Незнакомец опустил ружье, полез в складки одежды, и тотчас на ладони его сверкнул серебряный динарий. Глаза мальчугана вспыхнули.
– Ту угадал – это тебе, – бросив динарий мальчишке, который ловко поймал его, усмехнулся вооруженный мужчина. – А если ты поможешь нам, то получишь еще десять таких!
– А что я должен сделать? – осторожно спросил мальчуган.
– Когда я скажу, ты позовешь пса, которому Бешеный грозился скормить твоего ушастого друга. Ведь ты любишь своего осла и хочешь его спасти?
Мальчик оживленно кивнул.
– Тогда идем со мной. – Незнакомец положил винтовку на плечо. – И не вздумай перечить мне!

 

На пригороды Цесареополя опустилась ночь, выложив сверкающую дорожку вдоль моря – к самому горизонту. Ночь осыпала лунным серебром оливковые рощи, пальмы, черные стрелы кипарисов, парк, а вместе с ним и крышу старой виллы, где неярко горело одно окно. Свежий соленый ветер подул с моря, громко зашелестел в листве, отчего, казалось, вся земля наполнилась ласковым и тревожным шепотом.
В этот час из темных зарослей медленно, осторожно, стараясь быть не больше, чем тенями, вышли двое мужчин и мальчик и двинулись к дому.

 

При свете масляного светильника, тускло освещавшего полупустую комнату, на ковре, скрестив ноги, сидел пожилой человек. На нем был красный кафтан, расшитый золотом. Лет пятнадцать назад таким кафтаном не побрезговал бы и раджа! Но не теперь. Сукно давно износилось, а от золота остались одни тусклые тени. Густые волосы стареющего человека, как и его борода, были плохо расчесаны. Но зато изрядно побиты серебром. В плечах и кистях рук пожилого мужчины еще была сила, но лучшие годы, и те, что идут за ними, остались для него позади. В первую очередь его выдавали глаза – глаза страдающего старика. Они могли бы рассказать куда больше его морщин!
Пламя, горевшее над лужицей масла, иногда вытягивалось, начинало трепетать – и тогда вместе с ним дрожала, колыхалась на стене тень неподвижно сидевшего человека.
Прошло время, когда далекий крик осла ранил ночь. Человек встрепенулся, поднял голову, пытаясь уловить звуки. Затем на дворе взорвался лаем его пес Ран, и следом, протяжно заскулив, смолк. Человек почувствовал, что сердце его остановилось.
Что это?
– Язир? – чувствуя, что крик его срывается на шепот, спросил он. – Ты вернулся? Отвечай!..
Человек старался унять дрожь в пальцах. Он собрал их в кулак и понял, что сил у него осталось мало. Так мало, что он вряд ли сможет за себя постоять. Где он потерял ее? Где оставил?
Он смотрел на дверь, за которой услышал звуки, похожие на шаги. Дверь тихо отворилась – и заколыхалось пламя светильника, заплясали тени на стенах. Там, на пороге, не входя в комнату, стоял мужчина, одетый в темное.
– Это ты, Язир? – щурясь, спросил он.
Гость перешагнул порог. Он был высок, строен, молод. Лицо его оставалось в тени.
– Кто ты? – спросил индус.
– Ты знаешь меня, – ответил незнакомец.
Но голос чужака и впрямь был ему незнаком.
– Я не знаю тебя, – ответил индус. – Уходи. Это мой дом. Я не хочу говорить с тобой!
– Зато я хочу говорить с тобой. – Незнакомец шагнул в свет и добавил: – Ты узнаешь меня по глазам, старик.
Индус опешил: перед ним был человек не одной с ним крови, хоть и говорил на одном с ним языке. И даже не араб, и не турок, и не грек. Перед ним был европеец, одетый в темное европейское платье.
– Одиннадцать лет назад я приехал в город, который зовется Пальма-Амой, и стал свидетелем уличного происшествия – неосмотрительного пешехода переехал омнибус. Из плаща бедолаги выпала газета, а на ней красным карандашом был обведен адрес: бульвар Семи экипажей, дом Огастиона Баратрана. Тот человек был старшим твоим сыном. А также внуком Амрата Чандра и прекрасной Навии, которой отсек голову клинок Кришнадэва. Твоей матери, Бешеный.
– Кто ты? – повторил индус.
– Второго сына ты потерял десятью годами позже. Его, кто унес с собой жизнь Карла Пуливера, моего друга, подстрелил на одной из улочек того же города офицер патрульной службы.
Индус, побледнев и словно ослепнув, смотрел на своего гостя.
– Я знаю, кто ты, – шепотом проговорил он. – Ты ученик Раджинава – Давид Гедеон!
– Твой третий сын две недели назад умер на моих глазах с пулей в животе. А на следующий день на тюремном дворе вздернули и его любимую сестру – твою дочь, так похожую на свою бабку!
В глазах индуса сверкнул огонь – огонь бешенства и безумия. Вскочив, он выдернул из складок кафтана кинжал, но гость уже готов был к атаке – ударом кулака он сбил хозяина дома с ног.

 

Когда старый индус очнулся, то обнаружил себя в углу комнаты, сидящим в плетеном кресле. Его руки были прикручены ремнями к подлокотникам.
– Знаешь, старый глупец, почему тебя прозвали Бешеным? – спросил гость, расположившийся в другом кресле – напротив, в середине комнаты. – Потому что ты потерял рассудок, всю свою жизнь ища то, что был обречен никогда не найти. А вот я нашел, старик. Я пришел по тому адресу, который значился на газете у твоего раздавленного сына, и стал учеником Огастиона Баратрана. И сейчас ты увидишь меня настоящего – такого, какого не знал даже мой учитель! Ты готов, старик?
Старый индус поднял глаза на своего врага и понял, что жалок и беспомощен. Впервые в жизни он понял, что с самого начала был не любим своим богом, потому что не пожелал прислушаться к его голосу, отдавая в руки безжалостной судьбы одного ребенка за другим. Смерть каждого из них была предупреждением, знаком свыше. И теперь смерть станет лучшим избавлением для него.
– Убей меня, – сказал он.
Но враг его молчал и смотрел так, словно пытался вырвать из него жизнь одним только взглядом. Старый индус опомнился, когда почувствовал, что кожа на лице его горит. Веки, зардевшись, пылали. В горле уже бился, пытаясь вырваться, крик. Индус зарычал, рванулся, но ременные узлы были слишком крепки! Пламя ада било ему в лицо – закипала кожа, брови и борода превратились в пепел, и сам он обращался в одну горящую, стонущую от пламени, головню. Боль захватила его неожиданно, переполнила, и старик, не выдержав, закричал…

 

Грэг стоял перед скрюченным трупом китайца, сморщенного, седого как лунь. Подстрелив из пневматической винтовки пса и предоставив Гедеону разбираться с хозяином, он решил осмотреть дом. Старичок отдал богу душу в тот самый момент, когда Грэг, выбив ногой дверь и выбросив вперед ружье, ворвался в его бедную комнатушку.
Покидая ее, уже на пороге капитан услышал жуткий, полный отчаяния и бешенства вопль…
Вбежав в комнату хозяина усадьбы, Грэг Гризо понял: битва окончена.
Огненный язык, плавающий над лужицей масла, освещал порывами бедное убранство и белые стены комнаты. В дальнем углу, в кресле, уродливо изогнулся еще один труп. Его руки были прикручены ремнями к подлокотникам. В каждом дюйме тела сохранились следы агонии. Гризо даже не поверил своим глазам – труп дымился. Лицо покойного было обугленной маской с воронкой распахнутого рта – в отчаянном, последнем крике.
В кресле напротив, одетый в черное, сидел Давид Гедеон. Неподвижный, он опустил голову и смотрел невидящими глазами в пустоту.
– Что вы сделали с ним, Гедеон? – спросил капитан.
– Старик сгорел от собственной злобы, – ответил его компаньон.
В неярком свете Давид Гедеон был похож на того, кому нигде нет пристанища. И никогда не будет…
– Здесь чертовски душно, Грэг, – сказал он. – Откройте окно.
Помедлив, Гризо подошел к окну и распахнул его настежь. Пахнуло близким морем; прохладный ночной ветер набросился на пламя масляного светильника, желтый язык затрепетал – то ярко вспыхивая, озаряя комнату, то исчезая совсем, ввергая ее в зыбкий, недолгий мрак.
– А может быть, жизнь вовсе и не есть жизнь? – проговорил неподвижно сидевший в кресле человек, глядя в пустоту. – Вы никогда не думали об этом, Грэг? Может быть, жизнь есть всего лишь предвестие смерти? Сама смерть? Медленная, мучительная смерть?
Он поглядел на стоявшего у окна офицера.
– Думаю, вы бесконечно одинокий человек, Гедеон, – откликнулся тот. – Я только сейчас это понял. Бывают озарения. И еще – очень страшный человек. Простите меня за откровенность.
– Как странно, – усмехнулся его спутник, – но мы думаем об одном и том же. Только я это понял уже давно. Но для меня это было не озарением, а долгим и мучительным постижением одной-единственной истины. Которая теперь для меня не играет никакого значения. Прощайте, Гризо. Не забудьте дать мальчишке его серебро.
– Прощайте, Гедеон.
Капитан по-военному четко кивнул, пересек комнату и вышел, оставив обожженный труп и неподвижно сидевшего в кресле человека наедине друг с другом.

 

Давно смолкли шаги уходящего по аллее капитана Гризо, и огню в масляном светильнике оставалось гореть считанные минуты. Тогда сидевший в кресле человек и услышал за распахнутым окном знакомый звук – тот приближался к нему через ночь. Приземлившись на карнизе, ворон уже складывал крылья, переминался с ноги на ногу. Кербер с мрачным любопытством разглядывал представшую ему картину.
– Я знаю – ты доволен, – проговорил Давид. – Только не вздумай возвращаться в дом Огастиона Баратрана. – Огонь в светильнике угасал, в последних порывах освещая все неровным светом. – Если не хочешь распрощаться со своим бессмертием.
Точно понимая, что в его обществе больше не нуждаются, потоптавшись, Кербер неловко развернулся и, взмахнув крыльями, нырнул в теплую южную ночь.
Назад: Глава 4 Проклятие Агни
Дальше: Интерлюдия