Книга: Динозавр (сборник)
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Мальчик выглядел спокойным. Паскаль ожидал найти его в слезах, но тот сидел за столом и пил молоко. Дженни сидела рядом с ним, констебль Пит Давенпорт стоял поодаль и разглядывал свои ботинки.
— Ну как мальчик? — спросил Паскаль, входя в кухню.
— Мальчик в порядке, так ведь, Саймон? — спросила Дженни.
Ребенок охотно кивнул и спокойно посмотрел на Паскаля.
— Когда же вернется мама? — Он не поверил в то, что произошло в сарае. Его рассудок не мог еще вместить такое страшное понятие, как смерть.
— Скоро, — сказала Дженни. — Но папа вернется быстрее.
На папу малыш никак не отреагировал.
— А где Фиона?
Дженни вопросительно посмотрела на Дэвида. Он покачал головой. Дженни поняла и строго сказала:
— Фиона с мамой, ты их скоро увидишь.
Кто-то позвонил в дверь, Давенпорт пошел открывать, предполагая, что это «скорая». Дэвид быстро подошел к ребенку и задал ему вопрос, который, как он знал наверняка, очень огорчит Дженни.
— Саймон, ты видел тигра?
— Дэвид! — воскликнула Дженни, — не будь ужасным! Оставь ребенка в покое!
Но, Дженни, я его нисколько не расстроил, так ведь, Саймон?
Мальчик беззаботно покачал головой.
— Ну вот видишь! Кто это был? Кого ты видел?
— Дэвид! — Дженни почти кричала, — ни слова больше! Уходи отсюда сейчас же, или я с тобой никогда больше не заговорю! — Она так напряглась, что вся покраснела. Паскаль не мог ее такой припомнить. Но, несмотря на это, он не ушел.
— Саймон, ты видел тигра?
Дженни встала и направилась к нему. Она толкнула его изо всей силы:
— Заткнись!
Паскаль попятился. Послышались шаги и голоса людей, входящих в дом. Времени совсем не оставалось!
— Саймон, тигр… — Дженни продолжала его выталкивать за дверь.
Мальчик встал и очень ровным и спокойным голосом сказал:
— Это был не тигр. Это был динозавр.
* * *
— Ты ужасный! — сказала Дженни. — Как ты мог! — Это было часом позже, когда они возвращались в ее машине в город.
— Послушай, Дженни, не сердись, подумай сама, я его совсем не расстроил, ты же видела. Это было для него нереально, как сон, он не отнесся к этому серьезно. Ему это напоминало впечатление от просмотренной по телевизору передачи.
— Да, но, спрашивая об этом, ты мог заставить его задуматься серьезно, когда он еще не был к этому готов. Он бы вспомнил и испугался.
— Но ведь этого же не произошло, не правда ли?
— Ты не имел права рисковать, ведь он же ребенок. Пережить такое под силу не любому взрослому. Такие вещи надо побыстрее забыть.
— Я не уверен, — медленно ответил Паскаль.
Дженни посмотрела на него:
— Дэв, он сказал, что видел динозавра.
— Я слышал.
— Скорее всего, он это придумал. Все случилось неожиданно и ужасно, его фантазия нарисовала динозавра. Но этого не было.
— Возможно. Огромный тигр, разгуливающий по двору, в котором он до того видел только домашних животных, и показался ему нереальным, но почему он назвал его именно динозавром?..
— Может, он даже не представляет, как выглядят эти динозавры и кто они вообще такие! Может быть, он услышал это слово по радио, не зная, что оно значит.
— Не думаю. Мальчики помешаны на динозаврах. Я помню себя в его возрасте. У меня была большая коллекция пластмассовых динозавров, и я точно знал, как какой называется. Я не сомневаюсь, что Саймон знает о динозаврах больше, чем ты думаешь.
— Ты хочешь сказать, будто поверил, что он действительно видел динозавра?
— Нет. Но в этом нет случайности. Он уверен, что видел именно динозавра. Во всяком случае, это точно был не тигр, и сэр Пенворд врет.
— Но зачем? — удивилась Дженни.
— Это как раз то, что я горю желанием узнать!
— Бедный маленький Саймон, он не единственный в этом мире, кто готов поверить в сказки. Ты прямо бредишь, чтобы это оказалось что-нибудь фантастическое, — вздохнула Дженни.
— Но это не мои домыслы. Рабочие Пенворда тщательно стерли все следы, похоже на то, что они даже примяли землю вокруг дома. Ты не заметила? И почему они увезли тигра до прихода полиции? К чему такая спешка? Никто не видел этого тигра и его следов.
— Может быть, это и не тигр, но идея, что сэр Пенворд держит в своем зоопарке живого динозавра, выглядит абсурдной.
— Пенворд часто финансировал экспедиции в самые отдаленные уголки планеты. Может быть, ему привезли откуда-то что-нибудь необычное!
— Дэв, динозавры вымерли миллион лет назад, их не существует. Невероятно, чтобы кто-нибудь из них сумел выжить. И…
— Послушай! Я ведь не говорю, что у Пенворда есть именно динозавр. Может быть, это какое-то редкое животное, похожее на динозавра, огромная ящерица или что-то вроде этого.
— Но почему он пытается это скрыть?
— Не знаю. Не хочет привлекать внимание, а может быть, как настоящий коллекционер держит диковинку в секрете от всего мира. Представляешь, что бы произошло, если бы зоологи узнали, что найдено какое-то ископаемое?
— Ну, хорошо, у тебя нет ни единого доказательства, кроме твоих собственных домыслов и заявления бедного мальчика, который еще слишком мал, чтобы давать объективную оценку происходящему.
— Не волнуйся, я получу настоящие доказательства, даже если мне придется забраться в этот чертов зоопарк!
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6