Глава 11
Фред Зимвел страшно нервничал. Ученые поставили радиоактивные блюдца на лабораторный стол прямо над его головой. Кроме того, скрючившись под столом, он различил слова доктора: дикая агрессия, опасная для человеческой жизни. Из разговора двух ученых он понял, что проник в тайну исчезновения трех астронавтов, которые принесли с собой на Землю чужую смертельную силу. Это, несомненно, было его величайшим открытием. Причем он должен написать об этом в ближайшие часы, если рассчитывал увидеть статью в завтрашней газете.
Для этого ему необходимо было обнаружить сейчас свое присутствие, несмотря на последствия. Репортер нуждался в сотрудничестве с учеными, чтобы его репортаж не приняли за бред сумасшедшего, и его вдохновила угроза доктора насчет огласки событий. Он не мог больше ждать. Кроме того, с лабораторного стола над его головой раздавались ужасные звуки. Вещество явно пыталось освободиться из колб.
Только Зимвел стал разминать затекшие ноги, как раздался телефонный звонок. Он слышал, как второй ученый подошел к аппарату и снял трубку. Последовала длинная пауза, прерываемая тяжелым, сдавленным дыханием.
— Радиосигналы? — спросил Лорин. Снова огромная пауза. — Вы уверены? — в его голосе послышалась настойчивость. — Я вижу, он был совершенно прав, — заключил он. — Спасибо.
Как только он положил трубку, дверь с треском распахнулась. Это был Нельсон.
— Какие чудовищные кретины! — доктор был вне себя от горечи и гнева. — Как мне заставить их отменить свое решение? Они считают, что достаточно укрепить радиоизоляцию астронавтов — и все будет в порядке. Что они понимают в этом? — распалился он. — Эти военные роботы ставят международный престиж выше безопасности людей. Посмотрим, что скажет по этому поводу человечество. Я собираюсь предать это огласке.
Зимвел не верил своим ушам. Огромная удача сама плыла ему в руки. Не понимая, что делает, он вылез из-под лабораторного стола и, смущенный, предстал перед учеными. Никогда до сих пор он не чувствовал столь дикого несоответствия положения, в котором оказался, и репутации «Трептам Глобо».
Едва успел предприимчивый репортер разогнуть затекшие колени и представиться, как Лорин уже схватил трубку, чтобы вызвать службу безопасности. Нельсон остановил его.
— Это исключительный шанс, — сказал он Лорину. — И мы должны использовать его, чтобы остановить чиновников из Пентагона.
— И ты загремишь за решетку, — возразил Лорин. — Тебе лучше других известно: все, что касается нашей работы и центра, является государственной тайной.
— Я подам в отставку, — холодно ответил доктор. — Сейчас у меня единственная задача — сообщить людям о том, что повлечет за собой старт «Прометея-2». Больше для меня ничего не существует.
Лорин спокойно посмотрел на шефа.
— Есть еще кое-что, что тебя заинтересует, — медленно сказал он. — Я только что разговаривал с лабораторией ФВЭ по поводу анализа наших образцов под электронным микроскопом. Так вот, излучение, испускаемое непрошеными гостями, сродни передатчику комплекса химических данных, из которых состоит их пища.
— Что? — переспросил Нельсон. — Как они узнали об этом?
— Один из спутников ловит такие сигналы последние две недели, то есть с того времени, как приземлился «Прометей-1».
— Ты хочешь сказать, эти клетки в Стиве передают о нем данные с тех пор, как экспедиция вернулась на Землю? — прервал его Нельсон. — И кто-то на Марсе управляет трансформацией его организма? Проверяет, успешно ли действуют хищницы, подчинившие его своей власти?
Лорин горько кивнул.
Нельсон в отчаянии схватился за голову.
— Боже мой! Все это время Стив был подопытной свинкой, — воскликнул он, глядя на яростно барабанящий счетчик Гейгера. — И когда «Прометей-2» сядет на Марс, неизвестный нам монстр встретит его во всеоружии. По сравнению с тем, во что он превратит следующую тройку астронавтов, Стив покажется нам ангелом во плоти.
Из кабинета доктора, где они оставили питательную среду с клетками, донесся зловещий звук.
— Нужно убедиться, что это чудовище надежно заперто, и поместить его в камеру, поглощающую радиацию, — распорядился Нельсон. — Иначе мы поневоле поможем монстру. Мы возьмем этого хищника измором. Проследи, чтобы остальные культуры были уничтожены. Сожги их для верности.
Он повернулся к Зимвелу и как-то странно посмотрел на него.
— Я расскажу вам о том, что случилось с экспедицией, и вы напишете самую фантастическую историю со времени всемирного потопа.
Зимвел закончил делать заметки в своем блокноте и уже собирался уходить, как вдруг запищал коротковолновый передатчик Нельсона, Доктор схватил трубку.
— Нельсон, — пролаяла трубка. — Это Шарн, — в его голосе были слышны командирские интонации. — Мы поймали его.
Нельсон судорожно сжал трубку.
— Где он? — хрипло спросил он.
— Он оставил пятна своей слизи в парке около Гретвордской электростанции. Мы окружили это место, — капитан повысил голое. — Он прикончил еще двоих. Двух бродяг, которые ужинали у костра рядом с железной дорогой.
— Не приближайтесь к нему, — приказал Нельсон. — Я сейчас выезжаю.
Доктор схватил медицинскую сумку с аптечкой и выбежал вон.
— Во что бы то ни стало опубликуйте вашу статью! — крикнул он Зимвелу, исчезая в конце коридора. — Я на вас надеюсь.
Зимвел рванулся вслед за доктором.
— Можно мне поехать с вами вместе? — начал он. Но доктор ничего не слышал. Он заглянул в лабораторию и на ходу отдал распоряжения своему помощнику, а затем, перепрыгивая через три ступеньки, побежал к стоянке. Спустя некоторое время Зимвел увидел в окно, как машина доктора подъезжает к КПП.
Зимвел рванулся за ним. Он не хотел объясняться с дежурным офицером, а для его статьи не хватало одного — фотоснимка. Если бы ему удалось сфотографировать безумного астронавта, это свидетельство было бы в миллион раз красноречивее, чем все доводы Нельсона о близком конце человечества в случае, если стартует «Прометей-2». Самое время поехать вместе с Нельсоном и сфотографировать героя своего рассказа, а затем вернуться в офис, написать статью и потихоньку начинать готовиться к приглашению в «Нью-Йорк Таймс».
Репортер издал победный клич, упал на сиденье своей машины и устремился за доктором.
Когда Нельсон приехал на место происшествия, парк был оцеплен военными и полицией. Теперь они все засуетились, горько подумал он. А где они пропадали раньше? Ведь сейчас решается судьба человечества, и дорога каждая минута.
Он взглянул на циферблат, светящийся на запястье. Ровно половина четвертого. Через четыре с половиной часа стартует экспедиция, которая повлечет за собой гибель миллионов людей. Если только за это время газеты не сделают свое дело и он не получит подтверждение своей теории. Хоть бы ему удалось поговорить со Стивом и выяснить, что произошло с «Прометеем-1»!
В холодном ночном воздухе собирался туман. Клубы оранжевого дыма окутывали завод и плавали над его корпусами. Из этого марева высоко в небо поднимались трубы, как голые торчащие кости. Облака закрывали луну и звезды.
У калитки Нельсона встретил капитан. Он был бодр и настроен на решительные действия.
— Вест рядом со второй башней. Похоже, он не собирается убегать. Мы окружили его и установили прожекторы. Теперь уж он точно в наших руках, — отрапортовал он, а затем добавил: — На случай, если он вздумает что-нибудь выкинуть, у нас готово оружие.
Нельсон резко обернулся, но капитан словно прочел его мысли.
— Вы бы видели, что он сделал с этими двумя бродягами, — горько заметил он. — Я встречал всякое, но такого — никогда.
Они пошли по огромному парку. Слева от них виднелось главное машинное отделение, откуда доносился рев турбин. Впереди открылась поляна, заросшая травой, в темноте слышался шум падающей воды. Повеяло теплом.
— Неудивительно, что он не собирается убегать, — сказал Нельсон, почувствовав, как его знобит от холода, пока они проходили мимо первой башни.
Они подошли ближе и увидели военных, расположившихся вокруг второй башни, Солдаты окружили высоченную махину на расстоянии около 75 ярдов. Большинство из них лежали на животе, держа винтовки наготове, некоторые заняли позиции за пулеметами. Позади них были укреплены полевые прожекторы. Желтые лучи разбивали мрак ночи и ярко освещали подножие башни.
Сначала Нельсон не мог ничего различить. Под черной зияющей впадиной была решетка, через которую пробивалась бурлящая вода. Лучи прожекторов смешивались с водяными брызгами. Влажная дымка искрилась, словно поверхность океана в солнечный день.
Затем он увидел Стива, который стоял в этом бурном потоке под грозно нависающей громадой темной башни. Он повернулся спиной к прожекторам и подставлял лицо под прохладные струи падающей воды. Обрубки его рук торчали вверх, как бы пытаясь удержать чудесную влагу.
У Нельсона пересохло в горле.
— Я пойду и попытаюсь поговорить с ним, — сказал он.
Возражения капитана потонули в реве водопада, и Нельсон направился в сторону башни.
Стив стоял абсолютно спокойно. Остатки больничной одежды висели на нем лохмотьями, странным шарфом окутывая шею. Как он исхудал! Откуда этот живой скелет брал силы, чтобы таким страшным образом расправляться со своими жертвами? Из лохмотьев кожи торчали кости таза, ребра зияли на полуразвалившейся спине. Его плавящееся тело фосфоресцировало тем же красноватым светом, как и отрубленная рука на ферме. Падающая с огромной силой вода смывала с него разлагающиеся ткани.
Теперь их разделяло небольшое пространство, и, перекрывая грохот, Нельсон позвал:
— Стив, Стив!
Стив медленно повернулся, и доктор увидел череп привидения. Искра сознания промелькнула на обезображенном до неузнаваемости лице.
— Стив, что с вами произошло на Марсе? — прокричал Нельсон. — Ради Бога, что случилось во время экспедиции?
Фред Зимвел без особых трудностей проник сквозь оцепление. Он был до такой степени огорошен свалившейся ему как снег на голову удачей, что даже не снял больничный халат. Военные решили, что он приехал с группой врачей.
Он достал фотоаппарат и побежал через парк туда, где был виден свет сильных прожекторов. Офицер попытался остановить его, но Зимвел проскочил мимо и устремился через оцепление — к двум фигурам рядом с водопадом. Он нацелил фотоаппарат на прозрачную тень, стоящую в воде. Нельсон схватил его за руку и попытался помешать ему.
— Назад, идиот проклятый! — закричал он.
Но Зимвела уже было не остановить. Нельсон встал между ним и Стивом, пытаясь загородить дорогу. Репортер толкнул его так, что доктор поскользнулся на сырой траве и упал, издав предупреждающий крик. В тот момент, когда Зимвел поймал в фокус фотоаппарата тень в воде, у подножия башни произошло движение. С ужасным сдавленным ревом тень отделилась от решетки и бросилась на репортера. Он почувствовал, как отвратительная слизь обожгла его лицо, и вопль ужасного страдания вырвался, казалось, не изо рта, а из глубины мгновенно пересохшей глотки. Стив поднял его и швырнул о металлические опоры башни. Боль и поток воды погасили сознание Зимвела.
Нельсон в ужасе вскочил.
— Нет, Стив! — крикнул он. — Не надо!
Зверь повернулся, посмотрел в отчаянии на расколотый череп новой жертвы и, пригнувшись, направился к оцеплению. Перекрывая шум водопада, раздался приказ, и солдаты открыли огонь.
Несколько прожекторов осветили бегущую фигуру. Пули выбивали брызги слизи там, где попадали в цель, и цепь солдат застыла в изумлении, когда призрак, прорвав оцепление, оказался по другую сторону кольца и начал удаляться в направлении главной турбины по аллее темного парка.
То, что было когда-то Фредом Зимвелом, теперь лежало лицом вниз, прикрытое белым больничным халатом. Разорванный ремешок камеры все еще болтался на его шее, в тени у основания башни валялась записная книжка.