Книга: Программа по защите ведьм
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Используя приложение «Убер», Уэс вызвал такси, встретившее их на другом берегу. Скользнув в тихое нутро автомобиля, он покачал головой на вопросительный взгляд водителя.
— Что там случилось? — настойчиво поинтересовался тот.
— Трос порвался.
— Трос?
— Ага, лопнул и размотался, как змея. — Уэс назвал адрес и откинулся на спинку сидения рядом с Морганой, не осознавая, что они все еще держатся за руки. Ситуация получилась неловкой. Уэс пробормотал извинения, на которые Моргана что-то неуклюже ответила. Они заехали в безлюдный индустриальный парк, попросив водителя остановиться на углу от здания «Пендрагон».
Ветер совсем стих. Небо прояснилось, явив холст из переливающихся звезд. Уэс поднял глаза, отыскав созвездие Гидры. Моргана проследила за его взглядом:
— На что засмотрелся?
Он показал на длинную цепочку звезд:
— Это Гидра. Ее убил Геракл. У нее было несколько голов, на месте которых, если их срубить, вырастали новые.
— Один из двенадцати подвигов Геракла, — прошептала она, показав, что тоже знакома с греческой мифологией. — «Пендрагон» похож на гидру. У него тоже много голов, отрастающих снова и снова.
Уэс пожал плечами, ощущая, что постарел на несколько лет. Все, во что он верил, разлетелось на части. Целый мир изменился. Ничто уже не будет прежним.
— Ты тоже ведьма?
Моргана поежилась, не зная, как ему ответить.
— Иногда. Это беспокоит тебя? — спросила она, боясь услышать ответ.
Уэс посмотрел на нее, заглянул в темные глаза девушки, уловил взмах ее ресниц.
— У каждого есть своя особенность.
— И у тебя?
Уэс посмотрел на логотип, указывающий на то, что они стояли рядом со складами «Пендрагона». Молодой человек медленно поставил буквы в правильном порядке.
— Пойдем, надо добраться до этой гидры. — Они обогнули дорожку, пройдя по газону и продравшись через кусты.
Один из охранников свернул за угол. Двое злоумышленников стояли с подветренной стороны сада, утопая по колено в траве.
— Они никогда нас не пропустят.
— Дай-ка подумать.
— У тебя есть план? — яростно прошептала Моргана.
— Какая разница? Самое главное сейчас — как нам пробраться внутрь здания.
Моргана помедлила, потом неуверенно предложила:
— Я могу применить к нам заклинание.
— Ага, можешь превратить нас в лягушек, например, — пренебрежительно ответил Уэс. — Дай подумать.
Закусив нижнюю губку, Моргана склонила голову набок.
— Но тогда мы сможем пропрыгать внутрь.
— Я пошутил, — в отчаянии ответил Уэс. — Ты же не станешь превращать нас в… Ты что такое делаешь? — Он наклонился чуть вперед, когда увидел, что девушка собирает кучку из веток и земли. — Прекрати! — Уэс перехватил ее за руки.
— Тише, — спокойно ответила Моргана, возвращаясь к своему занятию. — Это прекрасная идея. К тому же ты не останешься лягушкой навсегда.
— Я на это не пойду.
Моргана потянулась к дереву, чтобы отломить веточку. Когда она потянула чуть сильнее, та отделилась от ветки. Девушка навела прутик на входную дверь, оценивая расстояние.
— У нас есть шесть минут, чтобы допрыгать отсюда до главного входа.
— Ты спятила?
Моргана посмотрела на его обеспокоенное лицо и положила грязную руку на щеку Уэса. Глаза девушки смягчились, и она облизнула губы. Мир Уэса сузился до них двоих, отодвинул лягушек, ведьм и крем для лица в самый уголок сознания.
Молодой человек наклонился вперед, его губы встретились с губами девушки. Он обвил ее руками, прижимая к себе. Когда ее язык прикоснулся к его, Уэс застонал.
Моргана отстранилась, на ее губах появилась дразнящая улыбка.
— Поцелуй будет потом, глупыш. А сейчас, когда я скажу, ты должен сделать глубокий вдох. Прыг-скок, прыг-скок, нет проще нескладушек, преврати нас в двух лягушек. Вдох! — Держа веточку над головой, Моргана бросила горсть листьев Уэсу прямо в лицо.
От пыли Уэс едва не задохнулся, глаза чуть не повылазили из орбит. Кожа стала жесткой. По позвоночнику пробежал холодок. Окружающий мир словно отдалился; в уши ворвались звуки. У Уэса закружилась голова. Грудь то расширялась, то опадала. Огоньки сделались размытыми, потом их очертания сузились, наполнив глаза Уэса неоновыми отблесками. Он открыл рот, чтобы пожаловаться, но раздалось лишь кваканье. Молодой человек поднял взгляд и понял, что смотрит на огромную скалу, которая раньше была лишь мелким камушком. Моргана взглянула на Уэса лягушачьими глазами и, вихляя задом, поскакала прочь. Уэс выругался про себя, услышав, как Моргана хихикает над ним. Он посмотрел на свои растопыренные конечности. В уши ворвалось слабое жужжание. Уэс задумался, а у лягушек вообще есть уши? Он увидел, как на поникшее соцветие лениво опускается светлячок. Слегка наклонив голову, он ощутил слабое желание выпустить свой длинный язык и схватить эту букашку. Уэс услышал нетерпеливый зов Морганы:
— Иди сюда. Поймаешь его потом.
И молодой полицейский сделал то, что делают все лягушки, — попрыгал следом за девушкой.
Весь путь был сплошным преодолением препятствий, наполненным листьями папоротника, которые хлестали его по лицу. Он закатил свои выпуклые глаза. Уэс посмотрел на далекие звезды, проклиная гидр, ведьм и новую реальность, в которой оказался. Молодой человек крикнул Моргане, чтобы она прыгала чуть медленнее. Из его горла вырвался лишь квак, но, похоже, девушка его поняла. Уэс застонал, поскольку у него вспучило желудок, а в уши ворвалась какофония звуков. Моргана прислушалась, а потом что-то ответила, но эти странные звуки оказались, на удивление, понятными. «Иди к двери. Датчики приведут ее в движение, и мы запрыгнем внутрь. Охрана не станет поднимать тревогу, когда поймет, что это всего лишь две лягушки», — проквакала Моргана.
Уэс окинул взглядом огромное расстояние между ним и входом в здание. Он уставился на дверь, прикидывая время, которое потребуется, чтобы до нее добраться, когда услышал вздох Морганы, заставивший его обернуться. Уэс чуть не оцепенел от страха, увидев, что рыжая с черными пятнами кошка уже изготовилась к прыжку.
— Беги! — прохрипел Уэс, поворачиваясь лицом к врагу и думая лишь о безопасности Морганы. Раздувшись, он сделал себя огромной целью для кота, чтобы отвлечь его от девушки. Это был дворовый кот с оторванным ухом и такими длинными клыками, каких Уэс сроду не видал. Он ощутил, что Моргана оказалась позади него, почувствовал прикосновение ее холодной кожи. Со всей силы Уэс оттолкнул ее задними лапами, чтобы девушка оказалась как можно дальше. Их глаза встретились. А потом Уэс прыгнул в сторону кота. Моргана, вереща, полетела в другую.
Бросившись на Уэса, кот громко мяукнул, его острые когти прошлись по нежной коже. Молодой человек поморщился от боли. Выдохнув, он высоко подпрыгнул и со всего размаха врезал задними лапами коту по морде. Раздался хруст, означавший, что передний зуб сломан. Кот взревел, плюясь и шипя. В драку вмешалась Моргана, врезавшись коту в бок. Тот просто откинул девушку в ежевичный куст. Уэс услышал звук падения.
— Моргана! Превращай нас обратно! — крикнул он, но ответа не дождался. Кот воспользовался отвлекающим маневром, схватил Уэса поперек живота и принялся трясти, словно тряпичную куклу. В тошнотворном калейдоскопе перед молодым полицейским замельтешила зелень, и с растущей горечью он понял, что обречен. Сегодня Уэс умрет, закончив свой путь в качестве основного блюда для Гарфилда. На мгновение он задался вопросом, будет ли вкус похож на курицу.
Острый резец впился в плоть. Вся жизнь пролетела у Уэса перед глазами. Ему нравилась Моргана, очень нравилась, и он очень хотел ей об этом сказать. Потом Уэс подумал, отец никогда не узнает, что случилось с сыном, и на секунду ему показалось, что это самое лучшее, что можно было извлечь из провала. Уэс сглотнул, пытаясь сделать вдох, но кот держал крепко, звуки отдалялись точно так же, насколько далекими становились звезды. Несмотря на то, что сознание почти померкло, он не отрывал взгляда от Морганы, которая с закрытыми глазами лежала в кустах.
Уэс с сожалением вздохнул, квакнув от удивления, когда раздался пронзительный визг. Метнулась чья-то тень, вцепившаяся в кошачий загривок, заставив охотника выпустить добычу. Уэс услышал пронзительные звуки кошачьей драки. Шипение унеслось в темноту ночи. Уэс втянул побольше воздуха в легкие и ощутил на коже прикосновение шершавого языка.
— О, только не это. — Он вздохнул и обернулся, встретившись с ярким взглядом Луны, пристально за ним следившей. Она ласково подтолкнула его лапой в сторону Морганы, которая улыбалась ему в ответ.
— Ты язык проглотил? — проквакала Моргана.
Уэс мог бы поклясться, что кошка фыркнула, но когда он на нее посмотрел, увидел, что Луна демонстративно отвернулась в сторону здания. Возглавив их небольшой отряд, Уэс попрыгал в сторону входа, Луна с Морганой последовали за ним. У молодого человека закололо бок, но маленькое тельце поддерживал выброс адреналина. Он понял, что прежняя вялость уступила место решимости.
Вентиляционное отверстие привело их в офисы. Выбив решетку перепончатыми лапами, Уэс спрыгнул вниз и подождал остальных. Еще до приземления Моргане удалось вернуть им человеческий облик.
— Почему ты так долго? — едва переведя дыхание, поинтересовался Уэс и сжал девушку в объятиях. Она утонула в его руках, доставая макушкой ему лишь до подбородка. Уэс пробежал руками по ее телу, проверяя, не ранена ли она.
Моргана хихикнула, ее чувствительные пальцы отыскали порез на пальце Уэса. Девушка успокаивающе положила руку на рану, от чего молодой человек почувствовал тепло на травмированной фаланге. Моргана придвинулась ближе, почти коснувшись губами его губ.
— От поцелуя станет легче? — прошептала она, словно спрашивая разрешения.
Уэс осторожно нащупал шишку у нее на голове.
— Ой, — жалобно отозвалась Моргана.
— Ты заслужила это, когда превратила меня в лягушку.
— Формально, без поцелуя, ты все еще остаешься лягушкой, — прошептала Моргана, приподнимаясь на цыпочки и обвивая руками его сильные плечи.
Уэс чуть наклонился вперед, словно легким ветерком касаясь губами ее губ. Моргана почувствовала, что все ее тело просто замурлыкало от удовольствия. Она приоткрыла губы, но замерла, услышав громкое мяуканье Луны.
— Что она говорит? — поинтересовался Уэс, целуя девушку чуть пониже мочки уха и заставляя ее содрогаться от удовольствия.
— Она сказала, что мы должны перестать вести себя как кошки под луной и забрать то, за чем пришли.
Уэс откашлялся.
— Ну, и куда идти? — поинтересовался он.
Моргана взяла его за руку, открыла дверь и, посмотрев по сторонам, направилась в лабораторию.
Отдел исследований и разработки располагался в подвальной части здания, вся комната была обработана антисептиком и герметично закрывалась. Внутри стояли ряды с горелками и мензурками, а длинные доски были сплошь исписаны мелом. Проходя мимо, Уэс учуял разные ароматы, немного цветочные, немного мускусные, но весьма приятные. Внутри помещения находилась стеклянная дверь, ведущая в отдельный кабинет. Моргана подергала ручку, но та оказалась закрытой. Уэс взял тоненькую металлическую пластинку, поводил ее вверх-вниз и замок открылся. Молодые люди вошли в кабинет. Моргана уселась в кресло и ввела пароль для входа в компьютер. Уэс залез в ящик стола, вытащил папки и принялся их просматривать.
— Уэс, — позвала Моргана. Лицо девушки подсвечивалось экраном. — Я кое-что нашла.
Молодой человек подошел к ней сзади и наклонился чуть вперед, чтобы прочитать декларацию.
— Ух ты, как много крема.
— Это северо-американские поставки. Они еще не уехали.
— Сможешь их отменить?
Моргана что-то напечатала. Громко мяукнула кошка.
— Отличная идея, Луна. Она говорит, что можно запустить вирус.
— Сможешь?
Моргана пожала плечами:
— Попытаюсь.
Уэс отправил Аластеру сообщение о том, что они уже пробрались в здание и пытаются добыть информацию. Оставив Моргану, он решил изучить кабинеты, находившиеся рядом. Уэс легко разделался с замками и принялся бродить по комнатам, обыскивая столы и шкафы. Открыв последнюю дверь справа, молодой полицейский оказался в кабинете, где стоял огромный монитор и кожаное кресло. Уэс осмотрел заднюю панель и, найдя кнопку, включил экран. Тот вспыхнул, высветив логотип компании «Пендрагон». Молодой человек прошел вслед за кабелем до небольшой панели, расположенной сбоку от кресла. Открыв верхний ящик, он обнаружил жесткий диск с печатью «Пендрагона».
Уэс задвинул диск. По-прежнему ничего, лишь логотип все так же таращится на него в ответ. Согнувшись, полицейский пошарился еще и нашел голографические очки. Осмотрев, Уэс нацепил их на нос, и комната ожила в формате 3D. Его окружали цифры. Слегка дезориентированный, Уэс обернулся, вытянув вперед руки. Он внезапно дернулся, и тут же открылась какая-то папка; Уэс удивленно уставился на содержимое. Он осторожно пошевелил пальцами, перелистывая файл под названием «проект. опорочить». В нем содержался подробный отчет о пресс-конференции, призванной опорочить репутацию президента к следующим выборам. Уэс просмотрел написанное и пришел в шок от увиденного.
Он отодвинул файл и напечатал имя Морганы. Перед ним большими красными буквами возникла надпись о запрете доступа. Он принялся подбирать пароль: Пендрагон, Габби, черная кошка, метла и другие слова. Но ничего не подошло. Пальцы Уэса сами собой вывели «Женевьева Фокс», и комната озарилась разного рода информацией. И что более всего удивляло, здесь было досье и на Уэса, и на его отца.
— Интересно, — пробормотал он.
Большинство документов оказалось досье, составленными на людей, у которых работала Женевьева Фокс. Она служила экономкой у женщины, жившей с двумя детьми в штате Невада. Как ни странно, но это был единственный дом в городе с населением в триста десять человек, у которого имелась своя вертолетная площадка. Именно Женевьева раскопала информацию о том, что у президента есть еще одна семья, запрятанная подальше от любопытных глаз.
Поводя пальцами в воздухе, Уэс пролистал документ. Так читать было гораздо легче. Он мог крутить и вертеть файл так, что скорость его чтения возросла до немыслимых высот. Покончив с этим документом, Уэс перешел к следующему под названием «Абракадабра». Папка распахнулась, явив не текст, а изображения, несколько похожие на фильм. Несколько кадров показывали мир сверху. Уэс почувствовал, будто проплывает над облаками на головокружительной высоте. Желудок ухнул вниз, как иногда случается в самолете. Стояла непроглядная ночь, только звезды ярко светили над головой. В этом виртуальном мире занимался рассвет; Уэс почти ощущал затхлый запах земли, что порой стоит ранним утром. Квадратные очаги света делали пейзаж похожим на лоскутное одеяло. Спускаясь по спирали вниз, Уэс ощутил прохладу. Опустив взгляд на ноги, он увидел, что сидит на виртуальной метле. На минуту молодой человек почувствовал головокружение от данной ему свободы. Под ним пролетали городские огни. И мчался Уэс со стороны гор, что ютились в Калифорнии, над равнинной частью Соединенных Штатов в направлении скалистой линии Восточного побережья. Тени играли с первыми лучами солнца, окрашивая горизонт в розовые и желтые цвета, акцентируя все внимание на глубоких каньонах Скалистых гор с их плодородными зелеными территориями американской житницы. Уэса распирало от гордости. Это была его страна, и он гордился тем, что защищает ее. Носит значок. Неважно какого департамента. Здесь, наверху, воздух был чист и свеж, как нехоженый снег. Уэс глубоко вдохнул, забыв, что все происходящее нереально, но позволив несуществующему кислороду заполнить легкие. На горизонте он уже видел лучи восходящего солнца, являя страну, будто открывающийся занавес. По поверхности земли одинокой тенью тянулся лишь силуэт Уэса. Он дернулся было назад, но потом решил все-таки посмотреть поближе. Воображаемое воздушное пространство патрулировали другие ведьмы, но они либо его не заметили, либо приняли за своего. Это был план Бернадетты.
Уэс нырнул вниз, пролетая мимо окон, заглядывая внутрь и глядя на то, как завтракают разные семьи, начиная свой рутинный день. Вокруг все было мирно, благополучно; по странному стечению обстоятельств, на улицах совсем не было движения. Чего-то не хватало. Уэс вернулся обратно и полетел чуть медленнее, чувствуя, что его одурачили. Все было не так, как в настоящем мире, это было восприятие Бернадетты. Уэс на мгновение остановился и снова двинулся вдоль улицы, более внимательно вглядываясь в комнаты. Что-то было не так. Во всех семьях отсутствовали взрослые мужчины. Их вообще нигде не было.
Сбитый с толку, он поднялся выше и принялся нарезать круги. Со своей высоты он заметил ярко освещенные стадионы. Выполнив широкий разворот, Уэс опустился ниже. Поля были заполнены мужчинами, живущими в казармах либо под простыми навесами без всякого отопления и удобств. То тут, то там горели огромные костры. Пытаясь согреться, тесно друг к другу, сидели мужчины. Вокруг полей была натянута колючая проволока и стояли сторожевые вышки. Снаружи несли дозор женщины в униформе. Уэс набрал скорость, направившись в сторону другого города, где увидел еще одно поле, используемое точно так же, как и предыдущие. Поднявшись выше, он сумел разглядеть гигантскую сеть тюрем — загонов для мужчин. Это была современная версия холокоста. Что именно она планировала сделать? Уэс задумался, но тут сквозь его сознание прорвался чей-то голос.
— Доминирование над всей мужской частью человечества.
Уэс сорвал очки, снова оказавшись в лаборатории. На него пристально смотрела высокая блондинка.
— Это видение Бернадетты, не мое, — словно уточняя, сказала она.
— Это безумие.
— На твоем месте Бернадетте я бы такое никогда не сказала. — Она грациозно вытянула руку. — Отдай мне. — Скарлетт показала на очки.
Уэс убрал их в карман рубашки.
— Моргана! — позвал молодой человек. Он направился к двери, зовя девушку уже более настойчиво. — Моргана!
— Ох, она тебя не слышит, — следовал за ним знойный голос Скарлетт. — Ей нужно немного передохнуть.
Уэс обернулся, его ладони сами собой сжались в кулаки.
— Если хоть один волос…
— То что? Это наш мир, — невозмутимо сказала Скарлетт. — У тебя здесь власти нет. — Она подошла ближе. Так близко, что Уэс ощутил жар ее дыхания на своем лице. Скарлетт протянула руку, ее красные ноготки пробежали по груди молодого человека. Их глаза встретились. Девушка приняла его бездействие как сигнал к тому, что можно запустить руки бродить по всей его груди.
— Ты мне нравишься. — Скарлетт облизнула губы. — Я могла бы кое-что для тебя сделать, — прошептала она на ушко Уэсу. — Тебе не пришлось бы переезжать в лагерь для интернированных. Останешься со мной. — Ее глаза лихорадочно блестели в темноте комнаты.
С написанным на лице отвращением Уэс оттолкнул девушку от себя.
— О, ты сомневаешься в нашей власти? Вы, мужчины, считаете себя самыми сильными. Непобедимыми. Пока вы строили свою империю, делая из нас людей второго сорта, мы создавали свою. — Глаза девушки превратились в узкие щелочки.
— Это кто же сказал, что вы люди второго сорта? — поинтересовался Уэс.
— Нас, ведьм, угнетали много лет. Нам не разрешали делать то, что хотим, но это лишь верхушка айсберга, — не на шутку разошлась Скарлетт. Она отошла от Уэса, кипя от гнева.
— Вы спятили! Женщины за вами не пойдут!
— Подумай еще раз. Их лишали равноправия: равной оплаты труда, равного уважения — много лет! — Она разрезала кулаком воздух. — Стеклянный потолок рухнет. Что тебе знать о равноправии? — фыркнула она.
Уэс тяжело сглотнул. Похоже, ему было близко понятие о стыде, о чувстве неравенства с теми, кто мог читать, как дышать. Он знал о гонении, о том, что его не замечали, потому что у него был недостаток, или о том, что на всех фотографиях он был невидимкой, словно в чем-то был хуже остальных.
— Если ты это сделаешь, то ты ничем не лучше тех, кого обвиняешь в гонениях.
Он вышел из комнаты и обнаружил Моргану, с безмятежным лицом парящую в зеленой дымке.
Уэс достал Гипнотический фиксатор Дэрроу, направив его на Моргану. Нажал на управление. Позади него рассмеялась Скарлетт.
— Здесь это не сработает, глупышка. Бернадетта поставила защиту на свое здание. Ни одна из твоих глупых игрушек здесь работать не будет.
Скарлетт подошла к Уэсу сзади, обвили руками его талию, прижавшись к молодому человеку. Он резко развернулся, взял ее за плечи и встряхнул. Светлые волосы девушки упали ей на лицо. Она подняла свой взгляд на Уэса.
— Нравится, когда пожестче, да? — рассмеялась Скарлетт.
Уэс отпустил ее, словно обжегся.
— Отпусти ее. Я сказал, отпусти.
Смех Скарлетт отрекошетил от стен.
— С чего бы это? Тебе это зачем? Здесь ты в моей вселенной! Посмотри на меня!
Она обернулась, в глазах девушки горел огонь.
— Моргана идиотка. Она понятия не имеет, как доставить мужчине удовольствие.
Уэс с усмешкой окинул ее взглядом:
— А ты это умеешь?
Можно было почувствовать всю ярость, нахлынувшую на Скарлетт; комнату наполнил гул. Сжав кулаки, девушка посмотрела на Уэса. Вокруг молодого полицейского образовалась дымка. Звук от небольших взрывов был похож на треск разбивающихся стаканов. Возвращаясь к жизни, засветились экраны компьютеров.
— Что ты пытаешься доказать? — поддразнил он ее.
— Скарлетт. Назови меня по имени. Меня зовут Скарлетт! — Взметнув в воздух кипу бумаг, мимо Уэса промчался порыв ветра. Комната вся наэлектризовалась.
Раздался кошачий визг. Уэс знал, что Луне удалось сбежать; ее крик стал глуше.
— Нет, — ответил девушке Уэс.
Губы Скарлетт стали жесткими. Она сжала кулаки и чем-то швырнула в молодого человека. Это нечто ударило его в грудь, но не причинило никакого вреда. Он почувствовал еще один удар в плечо. Уэс целенаправленно ринулся к ней. Скарлетт громко выругалась, когда он прошмыгнул мимо, направляясь к Моргане. Уэс обнял парящую в воздухе девушку, стараясь привести ее в вертикальное положение. На этот раз удар в спину оказался куда более чувствительным. Но Уэс не стал обращать внимания на Скарлетт. Когда очередной удар пришелся в голову, в глазах молодого человека на мгновение потемнело.
— Не игнорируй меня! — прокричала Скарлетт.
— Или что? Ты мне не нравишься.
Лицо Скарлетт покраснело от ярости. Она подбежала к молодому человеку, врезалась в него всем своим телом, и вместе они повалились на стенд с картотекой.
— Ты дурак. С ней у тебя нет будущего. — Она ударила Уэса. Тот с легкостью отбил удар. — Да она же уродина.
— Ты, вероятно, шутишь. У тебя тоже, как и у Большой крошки имеется волшебное зеркало? — поддразнил ее Уэс.
Ударив его по лицу, Скарлетт закричала:
— Одно мое слово, и ты труп. Неужели не понимаешь? Я буду одной-единственной. Бернадетта оставит все мне. Мне! А эта с вечно недовольным лицом останется ни с чем. И ты Моргане принадлежать не будешь. У нее ничего не будет. Все достанется мне. — Скарлетт прищелкнула языком. Ее глаза распахнулись от удивления, когда Уэс скривился от отвращения. Отпрянув, он спросил:
— А шипишь ты тоже как змея?
В этот раз он подразнила его языком. Он в чувственном танце прошелся по ее пышным губам, раздвоенные кончики дрожали от желания.
— Что такое, тебе не нравится мой язычок? Двойное удовольствие. — Девушка поднесла палец к губам, змеиный язык призывно обернулся вокруг него.
— Ты тролль, — сквозь сжатые зубы сказал Уэс.
— Ты когда-нибудь тролля-то видел? Настоящего тролля? — спросила она соблазнительно. — Мы можем вернуться к этому вопросу позже. Возможно, даже на троих. Ты, я и тролль, с которым я знакома. Посмотрим, как ты тогда запоешь.
Скарлетт обернулась, ей на глаза попался степлер. Она нацелила на него указательный палец. Предмет поднялся в воздух. Из него, словно из пулемета, вылетали скрепки, а Скарлет в это время говорила:
— Скобки, скрепки, не тяните, к стене его крепко прикрепите.
Мгновение спустя, Уэс оказался у стены лаборатории, его рубашка и брюки были накрепко прикованы к ней при помощи скоб. Он попытался высвободиться, но железки держали крепко. Скарлетт прошествовала мимо, властно пробежав рукой по его обездвиженной ноге.
— Это оказалось так просто, — со смешком сказала она. — Я скоро за тобой вернусь, и если ты будешь со мной сотрудничать, то не окажешься в лагере для интернированных. Может, тебе даже понравятся ролевые игры с троллем. — Она показала ему язык.
Уэс подергался, но скобы не позволили ему вырваться.
— Тебе никуда не деться.
— Да неужели.
— Моргана! — крикнул Уэс.
Скарлетт оторвала кусок скотча и поднялась в воздух настолько, чтобы оказаться с Уэсом лицом к лицу. Она наклонилась вперед, ее губы оказались в нескольких дюймах от его. Молодой человек попытался отвернуться, но Скарлетт взяла его пальцами за подбородок и страстно поцеловала.
— Я типа в тебе застряла, — со смешком сказала она, заклеивая ему рот лентой. — Вернусь к тебе чуть позже.
Скарлетт достала телефон и набрала номер.
— Ага, иду туда прямо сейчас. Нет, Моргану не видела. — Она убрала телефон в сумочку. — И ты ее больше не увидишь, Бернадетта, — сказала она, скорее себе самой. — Она будет на самом дне залива Ред-Хук.
Уэс пытался что-то крикнуть, но лента заглушала все звуки. Скарлетт вышла из комнаты, Моргана поплыла следом. Молодой человек смотрел на часы, тикающие в углу, проклиная Луну и тот факт, что она сбежала. Уж как-нибудь, но она смогла бы ему помочь.
У Уэса сложилось ощущение, что прошло несколько часов, прежде чем с его губ содрали скотч.
— И чего это мы тут висим? — съязвил Аластер, используя антистеплер, чтобы освободить молодого полицейского.
— Ладно, теперь я верю в существование ведьм, — сказал Уэс, спрыгнув вниз. — Где Джуни?
— Они забрали ее в участок, чтобы снять показания. Что случилось?
— Скарлетт похитила Моргану. Они направляются в Ред-Хук. Ты не поверишь, что они надумали. Как ты здесь оказался?
— Подкупил охранника. А ты как?
— Просто-напросто допрыгали. — Они забрались во внедорожник Аластера и помчались к бруклинской гавани. Уэс успел рассказать, что обнаружил в личных файлах Бернадетты.
— Это все не может быть взаправду. У них никогда не получится все это провернуть, — сказал Уэс, закончив свой рассказ.
— Что заставляет тебя думать, будто подобного не может произойти? Порой истина бывает более странной, чем фантазия. История полнится массовыми убийствами, порабощениями и геноцидом. Возьми любой период истории, Уэс. Во времена мессенских войн, древняя Спарта превратила почти все население в рабов, которые превосходили спартанцев по численности и находились в соотношении семь к одному. Римляне поработили почти всю Европу и построили империю почти на всем континенте. Несмотря на то, что британцы у себя дома рабство не поддерживали, они попустительствовали этому явлению во всех своих колониях, а их экономика базировалась на работорговле. Рабский труд поддерживал в строю все машины немцев во время Второй мировой войны. Мне очень жаль, Уэс, — Аластер покачал головой. — Идея порабощения не настолько уж и надуманна, как кажется.
— Здесь подобного случиться не может! — воскликнул Уэс.
— Две недели назад ты даже не верил в то, что ведьмы существуют. Сколько же тебе нужно времени, чтобы понять: свобода — очень хрупкая субстанция, и мы никогда не должны забывать, на что мужчины, или женщины, бывают способны. Именно поэтому мы и защищаем этих женщин и их право на колдовство.
— С какой же легкостью и Виллы могут высказать аналогичные аргументы. Они же верят в то, что у них те же самые права.
— Слушай, мы можем хоть всю жизнь стоять здесь и спорить. Каждый имеет право исповедовать и верить в то, что хочет, если только это не нарушает свободы другого человека.
— Уверен, Бернадетта Пендрагон считает себя борцом за правое дело, — сказал Уэс. — Я всегда говорил, что надо было начинать рубить гидру с головы.
Аластер приостановился, на его лице отразилась внезапная догадка. Выставив палец, он прервал их диалог:
— Нам нужно разделиться.
— Что? — спросил Уэс.
— Вызвать подкрепление. Вылезай из машины, — сказала Аластер, выезжая на середину бульвара Кросс-айленд.
Позади них бушевало море. Перекрикивая резвящиеся волны, Уэс прокричал:
— Ты не можешь меня здесь бросить!
— Они появятся здесь через пять минут, чтобы тебя забрать. Встретимся в Ред-Хук, — ответил Аластер.
— А ты куда?
— К Пендрагонам, — просто, словно это все объясняло, сказал Аластер.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19