Глава 11
— Я сказал, идем, — позвал Аластер молодого человека.
— Мне надо в больницу. — Мужчины стояли в вонючем коридоре, где от окровавленной ноги Уэса на полу остался след.
Аластер покачал головой.
— Ты чего боишься? Ведьма — это фактически синоним целителю. Большая крошка почти хирург.
— Что значит «почти»? — взревел Уэс. — Я туда не пойду. — Он хромая направился мимо Аластера, который остался недвижим.
— Обратившиеся ведьмы иногда выпускают в кровь жертвы гормоны замедленного действия, которые могут повредить нервную систему. Все начинается с повышенной температуры.
Уэс почувствовал, как с виска по шее стекли капли пота. Его всего трясло.
— Ты малость раскраснелся. — Аластер прижал холодную ладонь к горячей щеке Уэса. Молодой человек отпрянул. — Слушай, традиционная медицина не имеет ни малейшего понятия…
— Ладно, хорошо, — сдавшись, ответил Уэс. У него закружилась голова. — Я не знаю, могу ли ей доверять.
— Мне ты доверяешь? — спросил Аластер, впившись глазами в Уэса. Молодой человек отвел взгляд.
Он все еще протестовал, когда Большая крошка положила его ногу на полотенце, расстеленное на лаймового цвета бархате кушетки. Женщина не обратила никакого внимания на жалобы Уэса, поскольку в это время собирала в фарфоровую чашку кровь, сочащуюся из раны.
— На потом? — посоветовалась она с Аластером, который свою очередь в ответ с умным видом ей кивнул. — Нет ничего лучше свежей кровушки.
— Свежей кровушки. Аластер, уведи меня отсюда! — взревел Уэс.
Ему на грудь запрыгнула Луна, прошествовав к раненой ноге, чтобы оценить ущерб. Кошка громко мяукнула.
Джуни подняла взгляд, ее луковичной формы глаза расширились за стеклами очков.
— Я знаю. Выглядит на итальянский манер, — ответила она.
— Итальянский, говоришь? — наклонившись ближе, поинтересовался Аластер.
— Мм-м, видишь эти отметки от зубов? Такие пантеры пришли с холмов Катандзаро.
— Катандзаро… я думал, они разводят только пум, — сказал Аластер.
— Это только старушки охотятся на молодых мужчин в барах, — рассмеялась Джуни. — Нет-нет, это укус пантеры. В той области есть свой шабаш. Мерзкие тетки, известные своей горячей страстью.
Несмотря на разговор, сознание Уэса поплыло. Джуни похлопала его по спине, предупредив, что будет немного больно.
Когда горячее полотенце легло на раненую ногу, ее словно раскаленными иглами пронзило. Уэс взревел, на диване его удержали лишь чьи-то сильные руки. Перед глазами молодого человека заплясала радуга.
— Он вырубился, — сказал Джуни Аластер.
— Я это по его ауре могу понять, — ответила та, промываю рану. — Так даже лучше.
— Он не хотел идти. Пришлось рассказать ему кое-что о гормонах пантеры. — Аластер поднес лампу ближе, чтобы женщине было лучше видно.
— Хорошо. Так лучше, чем правда. — Джуни выдавила яд из ноги. — Пара часов, и он бы стал мертвечинкой. — Женщина встала, хрустнула позвонками, довольно оглядывая свою работу. Вдвоем с Аластером они сняли с Уэса рубашку, и потом Джуни принялась за царапины на предплечье молодого полицейского. — Мда… здесь работенка будет неприятнее. — Она накинула на Уэса потрепанное одеяло.
— Это надолго?
Джуни сходила на кухню и вернулась оттуда с куском жира, отрезанного от животного средних размеров. Сало свисало с ее руки и воняло гнилью.
— Приподними ему ногу.
— Овца? — поинтересовался Аластер.
— Козлик. — Джуни пожала плечами. — Я погадала по его чаинкам и увидела там козу.
— Кто бы мог подумать, — рассмеялся Аластер.
Большая крошка с терпением заправской медсестры перебинтовала Уэсу ногу.
— Не смейся. Я всего лишь лекарь. — Она схватила со столика свою ивовую палочку и принялась что-то бормотать. Аластер поспешно переместился на другую сторону комнату.
— Не хочу, чтобы меня зацепило, — объяснил он.
— Это не первое мое родео. — Джуни громко откашлялась. — Сде-е-е-елай та-а-ак, что-о-о-бы ему-у-у ста-а-а-ло лу-у-учше, пу-у-усть он исцели-и-ится. — Она говорила, пытаясь подражать блеянию козы, и Аластеру едва удалось сдержать улыбку.
— Ра-а-а-астопленный жи-и-ир пу-у-усть в пя-я-я-тку прони-и-и-кает. Быстре-е-е-е, быстре-е-е-е: пу-у-усть панте-е-ера ко-о-зу потеря-я-яет.
Зловещее голубоватое сияние окружило Уэса. Животный жир шипел, капая ему на ногу. В комнате запахло субботним барбекью. Сало становилось жидким, всасываясь в кожу.
— Хорошо, — сказала Большая крошка, откладывая палочку в сторону. — Должно помочь. Кофе?
— Я хотел бы посмотреть новости.
Большая крошка кивнула, жестом показав Аластеру следовать за собой.
— У меня на кухне есть небольшой телевизор.
— Как долго он проспит?
— Полчаса, может, час, а потом хоть танцевать сможет.
Хихиканье Аластера и Джуни пролетело через всю квартиру и вторглось в тревожные сны Уэса. Молодой полицейский дернулся, но потом его опять засосало в странный, наполненный горами мир. Он стоял на высоком холме, обдуваемый суровыми ветрами, жалящими глаза. Уэс поднимался все выше, выше и выше, но никак не мог понять зачем.
Джуни ткнула в пульт дистанционного управления, и телевизор включился на канале вечерних новостей. Лицо Аластера помрачнело, когда весь экран заполнился внедорожником, мчащимся по улицам, а на его лобовом стекле распластался ястреб.
Заговорила диктор:
— Вопрос дня: кто спустил цепных псов? Или пантеру с ястребом. В два часа по полудню, таинственным образом появилась пантера и набросилась на «Эскалейд», потом она так же мистически исчезла, уступив место серому ястребу, преследовавшему внедорожник. Никто не признал дикую кошку своей собственностью, как и ястреба. Тони Арролос опросил прохожих, которые утверждают, что животные появились из ниоткуда.
Картинка сменилась на кадры с улицы. Репортер, стоящий в толпе, держал микрофон перед очевидцем.
— Можете рассказать нам, что видели?
Женщина покачала головой.
— Они появились из ниоткуда и просто напали на ту машину. Животное было не такое большое, как пантера. Это не могла быть она. Я думаю, это просто большая кошка. Ну знаете, одичавшая. Она цапнула парня за ногу, но машина уехала так быстро, что я подумала, будто мне это все привиделось.
— Ну да, — добавил мужчина в комбинезоне художника. — Похоже, они сбили женщину. Я хотел было ей помочь, но она забежала туда. — Он махнул в сторону здания «Пендрагон». — Похоже, она была в шоке. И на щеке у нее я видел кровь.
— Вы видели, куда кошка потом делась?
Еще одна женщина показала в сторону переулка через дорогу.
— Туда убежала. Она ястреба испугалась. А он пытался защитить человека.
— Вот такие дела, ребята. Три версии одного события. Единственное, что мы знаем точно: внедорожник умчался вместе с ястребом, а служба по контролю за животными никаких животных так и не обнаружила. Комиссар Бэннор увеличил количество патрулей в этом районе и попросил общественность сообщать о любых бродячих псах. Это был Тони Арролос, прямой репортаж с улиц Манхэттена.
Джуни взглянула на Аластера:
— Они так и не поняли, что это были ведьмы.
— Точно, — зловеще отозвался Аластер.